Életrajzi töredék
| Egy horpadt, öreg zsidónál laktam |
| a Csengery utcában, ötvennégyben. |
| Agglegény volt, bánatos, fóka-szemű. |
| Az utcalányok Gézukámnak hívták. |
|
| Füst, füst és nagykabátos varjak |
| jártak csak hozzánk vendégségbe |
| meg a kövér Margot-ra emlékeztető macskák. |
|
| Őt a reménytelenség, engem a remény |
| hajtott föl Pestre s félúton találkoztunk. |
| Pedig ha akkortájt ujjat mozdít: |
| rozsdavörös kézzel és oltottmész-egyenruhában |
| visszalopóznak hozzá halottai |
| s kinyitnak előtte minden ajtót. |
| De intés helyett vásott cipőit |
| nézte inkább az ágya előtt, |
| mintha egy mindennapi tömegsír száját nézné. |
|
| Tudtam, ha dúdol, ordítani szeretne |
| és szőrös Ézsau-kézzel leszaggatni a lombokat. |
| A Hunyadi tér ilyenkor gyorsan besötétedett |
| s a kigyúló lámpákból riadt ökörszem-csordák |
| menekültek sikongva Ukrajna felé. |
|
| nem osztja meg a szobáját velem, |
| de mert verset írtam egyszer a sóról, |
| mely kiült kézfejemre, mint tenger sirályai a sziklafokra, |
| máris halhatatlannak látott |
| és főzte nekem a teát sípoló teafőzőn. |
|
| Élő társa voltam, de én voltam |
| minden halottja is. A fojtogató angyalok öccse. |
| Loboncos, nagy hajamban jobban bízott, |
|
| Csámpás ikerpár: gyakran ácsorogtunk |
| együtt a Hősök terén, még bejegyzetlen |
| áldozataiként az elárult jövőnek. |
| Néha egy hattyú sántikált felénk |
| a városligeti tó fái alól, |
| és bal szeméből vér csurdogált |
|
|
|