A magyar apokalipszis
1941. június huszonkettedike vasárnapra esett.
A történelmi naptárból sokan emlékezetükbe véshették ezt a villámcsapásos dátumot. Én nem
abból rögzítettem.
Ezen a napon is, mint minden tavaszi, nyári, kora őszi vasárnapon, moziban voltam. Bandákba
verődve jártunk föl gyalog a szomszédos Gánt bányatelepére filmet nézni. Ez volt a mi hétvégi
kalandunk rendszeresen. Öt kilométer oda, öt vissza, ha csak mozi után nem csavarogtunk még egy
kicsit a zámolyi szőlőhegyen vagy a bauxitbánya vöröslő meddőhányói között.
E szóban forgó vasárnapon elmentünk még az erdőbe kóborogni. Talán éppen a film tüzelő
hatására. A történetből már semmire sem emlékszem, de arra igen, hogy indián lovasok vágtatás
közben kapkodják el a fák mélyre lehajló ágait, s a lendülettől fölröpülnek a lombok közé, elrejtőznek,
s üldözőiket a sűrűből nyilazzák le. A vágtatás, a repülés átélése mámorító volt. A győzelemé is. A
tíz-tizenkét éves mellkas úgy szívta be a film után a nyár forró levegőjét, mint a bódító cigaretta füstjét.
Menni kellett. Képzelődni kellett. Csatangolni a bokrok, az árnyékok zöld útvesztőjében. Majd
hazamegyünk, ha alkonyodik, zakatolt bennünk a titkos dac.
És valóban alkonyodott már, mire hazaértem. Anyám épp vizet húzott, amikor beléptem a kisajtón.
Sírásba forduló pirongatás szakadt ki belőle.
– Csakhogy megjöttél! Már nem tudtam, hova legyek. Eltördelem a lábaidat, ha máskor ilyen
sokáig elkalézolsz! Te azt se tudod, hogy kitört a háború. Apádat utánad küldtem, de már elnyargaltatok
a pokolba. Mert csak az a rohadt mozi érdekel! Az, hogy én megbolondulok, nem. És ha bombáznának!
És ha menekülnünk kéne! Te a barátaiddal viháncolnál, én meg téphetném a hajamat. El is vihetnének
tőlem a világ végére, anélkül, hogy tudnék rólad.
Szokatlan volt a hang. A víz visszacsurgott a vödörből a kútba, mintha belém zuhogott volna
vissza. Bűntudatot éreztem. Kitört a háború? Hol? Mikor? S ki robbantotta ki? A németek? Rögtön a
tavalyelőtti filmhíradók képeit láttam magam előtt: Danzig és Varsó elfoglalását. Ágyúfüstöt,
dübörgést, tankokat. Anyám még sose volt moziban, azt se tudja, milyen egy bombatámadás, mégis
retteg? Persze, mert örökké fél és félt. Semmi oka rá: Zámolyon úgyse lesz háború soha.
Másnapra elfelejtettem a pirongatást, el a háborút. Sütött a nap, és jó volt élni. Jó volt elrekeszteni
az Öreg utcai folyót titokban, és halászni kézzel a sekély vízben. A felnőttek hangosabbak lettek néhány
napig, tárgyalták a háború esélyeit. Emlékszem, Kassa bombázását nagybátyám kifakadása véste belém:
ő ugyanis részt vett a Felvidék visszacsatolásában, s látta Kassán Horthyt is, a székesegyházat, ahol II.
Rákóczi Ferenc hamvai nyugosznak, s a város bombázását szinte személyes kihívásnak tekintette.
Visszavágást követelő gaztettnek.
A háborúba Magyarország is belépett. Az idegeken végigborzongott valamiféle idegen érzés: a
nagyszerűség, az igazság és a félelem kevert érzése, de hamarosan aratni kellett, takarodni, csépelni,
szőlőt kapálni, ahogy múltak a hetek, lassan elpárolgott mindenkiből a kábulat. Az eszünkbe néha
belevillant a tény, s egy-egy hír s egy-egy dörgedelmes szavalat fölidézte a háborút, de meghagyta a
fölfoghatatlanság állapotában. Mozgósítani nem mozgósítottak, SAS-behívóval is csak öt-hat
fiatalembert vittek ki a frontra, ami még nem forgatta föl túlságosan a porban megülő falu nyugalmát.
Romok, hősi halál, golyózápor, arcvonal, tábori pap, nagy orosz síkságok annyit jelentettek csak nekem
– időközben diákká cseperedő – süvölvénynek, mint amennyit Kambodzsa, Thaiföld egy mai
kamasznak. Vagy még annyit se. A roppant messzeségek csak reszkettették ezeket a fogalmakat, mint
délibáb a boldogtalan tanyákat, kútágasokat.
De a bombázások és az utolsó nyáron megsűrűsödő légicsaták végül is közel hozták a háborút.
A kazal tetejéről néztük a Liberátorok ezüstlécét az égen, a Mustangok és a Messerschmidtek öldöklő
harcát. A bikaviadal nem nyújthat akkora izgalmat, mint a fejünk fölött pörgő, forgó, félredűlő,
bukfencező repülők marakodása. Ugráltunk: lődd le az amikat! Darabold föl! És kigyulladnak és
füstölnek és böcöléznek lefelé a gépek a Vértes fölött. Van olyan nap, hogy két-három vadászgépet
vagy bombázót lőnek le a „mieink”. De mivel a hadiszerencse nagyon forgandó, megesik, hogy a
Csákvár és Zámoly közti ideiglenes repülőtéren húsz magyar és német gépet gyújtanak föl robbanó
golyókkal az amerikai vadászpilóták. Sőt egy nyári délutánon csak az Isten menti meg Zámolyt a
háborús kóstolótól. Két Mustang harapófogóba szorít egy német bombázót. Légiharc a falu fölött
százötven-kétszáz méteres magasságban. Hogy egérutat nyerhessen a nehéz gép, ledobálja a bombáit
a faluvégre. De megszökni már így se tud. Lelövik. Zuhanása hangjára mindig emlékezni fogok: mintha
ezer pajta rogyott volna össze egyetlen reccsenéssel. Még ég a gép, amikor ott hasalunk a vályogvető
gödrök közt, százötven lépésnyire tőle. Tudjuk, hogy ott égnek benne az emberek is.
Félóra múlva már német tisztek és közkatonák jelennek meg a roncs körül. Vállig érő
gumikesztyűkkel és óriási csipeszekkel szedik össze a szétszakadozott és megégett halottak testrészeit.
A szívem a torkomban lüktet: ez már az én háborúm! Még akkor is, ha csak tanú vagyok.
Nemsokára Fehérvár bombázása hozza még közelebb hozzánk a riadalmat. Remeg a föld, az ég csupa
láng, csupa tűz, s ez már annyira a szomszédban történik, hogy a fiatal zámolyi lovasgazdák befognak,
s véresre hajszolják lovaikat, mert azt érzik, segíteniük kell a tönkretett fehérváriaknak.
Az Apokalipszis lovai tehát még ostorcsattogtatásra futnak az ismerős országúton, de mire eljön
a tél, a negyvennégyes tél, már fölemelkednek a levegőbe. Nyerítenek és ott vágtáznak a fejünk fölött.
Anyám ijedelme három év alatt beérett. Az elvont háború megtestesült: halálos ütései lettek s
félelmetes moraja. Toporgok tizennégy évesen a megfagyott sár tetején, s hallom, hogy órák óta
rázkódik délről a föld. Valahol tankok gyülekeznek. Tankok Fehérvár alatt. Már a fülemben van a
háború, már a bőröm alatt, de az agyam egy kis rekeszében még mindig ott kuporog a metafizikai
remény: hátha Zámolyon gyorsan átviharzik.
A hiedelem – minden zámolyi hiedelme – sajnos balul ütött ki. Ahelyett, hogy átsietett volna
fölöttünk, megállt, és utolsó mérgét épp ott kezdte kiadni. Fehérvár felől közeledett. Napokon át akna
– és tűzérségi tűz volt a belépője. Az ideiglenes földbunkert, amelyet a kerítés szélárnyékában ástunk,
ott kellett hagynunk. És otthagytuk keresztapám ház alatti pincéjét is, amikor úgy szakadt be reccsenve,
mint marokkal összeroppantott kacsatojás. Az ajtaját letépte a légnyomás, földobta a kazaltetőre; a
közeli kőkereszt Krisztus-fejét pedig úgy gurgatta le a lépcsőkön, mint azonosíthatatlan istenfejet.
Tehát már babonából is futnunk kellett az óvóhelyről. Futnunk, de hova? A szőlőhegyre? A szőlőhegy
talán kimarad a harcokból, s ott vaskos kőpincék is akadnak búvóhelyül. Csakhogy akkor már minden
lépéssel a háborúhoz érhettünk közelebb. Kertek, árkok, udvarok, házoldalak: egy elképzelt egérút
állomásai ebben a futásban. Apám fut elöl, utána én, mögöttem anyám, s leghátul a nővérem.
Húsz-huszonöt méterenkint földre vetjük magunkat, mert a németek kezén lévő falut aknákkal sorozzák
a szovjetek szakadatlanul.
Fönt, nagy magasságban, egy orosz repülő búg félelmetesen. Akkorka csak, mint a konyhakés,
nyilván a német tüzérség állásairól tájékoztatja az övéit. Cseh Simonék udvarán szeretnénk kijutni a
faluból. Már a kazlak közt futunk, amikor hat méterre tőlünk egy német tank, a tornyára szerelt
nehézfegyverrel lőni kezdi a repülőt. Fél perc se telik el, a repülő bemérhette a tankot, mert
kíméletlenül zuhog körénk az akna. Föld és kerítésszilánk röpül. A répaverem szalmacafata. Valami
eldobott zsákdarab. Anyánk fölsikolt: a nővérem eltűnt mögüle. Vagy találat érte, vagy a légnyomástól
szétvágódó szénakazal hajzata temette be. Tíz karral hányjuk le fölüle a szénát. Szerencsére semmi
baja. A hátára tapadó batyu megvédte a szilánkoktól; két helyen kihasították ugyan a lepedőt, de
továbbröppentek.
A mi kis külön háborúnkra oda se bagóznak a németek. Igaz, arra se, hogy őket is gyűrűbe fogták
a lövedékek. A nehézfegyver kezelője nekivadulva lövi a gépet, a másik két tankos, rá se hederítve
semmire, egy sivalkodó süldővel viaskodik. Épp akkor nézek oda, amikor a fejjel lefelé lógatott eleven
süldő hasát szuronnyal hasítják föl, ahelyett, hogy előbb tisztességgel megölnék.
Az én háborúm kezdetét negyven év óta is lidércesebben őrzi ez a kép, mint a körénk lecsapott
aknák robbanásai.
*
Annak, hogy most, ezerkilencszáznyolcvan májusában, háborús emlékek támadnak föl bennem,
könnyen megfejthető oka van. Sára Sándor dokumentumfilmet készül forgatni a második magyar
hadsereg doni összeomlásáról, s én segítek neki, amiben csak tudok. Hetek óta olyan könyveket
olvasok: kiadott vagy kiadatlan naplókat, amelyekben szakadatlanul zuhog a gránát, égnek a faházak,
a rozstáblák, a fölrobbantott vonatok, röpül a léc, és szétszakadó emberi testek röpülnek föl a levegőbe.
Külön a fej, a törzs, a kar, külön a lábfejek, amelyek néha sértetlenül hullnak vissza a hóba, mintha
valakinek még szüksége lehetne rájuk.
S nemcsak olvasok, de túlélőket is faggatok: mondjanak el mindent hitelesen és aprólékosan, hogy
politikusok és hadtörténészek leírásai után élményszerűen is összeálljon bennem a doni katasztrófa
képe. Egyáltalán fölvillanjon valamilyen tanúskodó látomás arról: mi volt s hogyan is zajlott le a
magyarok második, gyászos háborúja.
Most éppen egy hajdani szakaszvezetőt keresünk a ceglédi tanyavilágban. Egyik bajtársa beszélt
róla megbecsüléssel. „Ha ő nincs, most én se vagyok. A legvadabb pánikban se veszítette el a fejét, egy
vasúti töltésnél fedezte visszavonulásunkat. Haslövést kapott eközben, úgyhogy két barátja
katonaköpenyre fektetve húzta a havon – halottak s fagyott lódögök között.” Megtudtam róla, hogy
kilencszáznegyvenháromban huszonöt éves volt, tehát most hatvankettő. Világéletében tanyán lakott
állatok, vadmadarak, férgek, esők, jégverések szomszédságában. Azok közé tartozik, akik bárányt
ölnek, és kutat ásnak, fölfújódott üszőt lékelnek meg, ha kell, egyszóval kitűnő megfigyelői is annak,
ami velük vagy körülöttük történik. Jófajta izgalommal készülök a beszélgetésre, holott azt se tudjuk,
hol lakik pontosan, előbb még meg kell tudakolnunk.
Egy útközeli tanyába hajtunk be az autónkkal érdeklődni. Kutyák ugatnak meg láncra kötve.
Hátrább két tehén és egy zömök bikaborjú legelészget. A szitáló, permetező esőtől csupa lucsok a
szőrük. Az autózajra fölkapják idegesen a fejüket, bámulnak felénk hosszan, aztán újra legelni
kezdenek.
– Jó napot – köszönünk hangosan a tanyaudvaron.
– Van itthon valaki?
– Jó napot – lép ki a pitvarajtón egy csúcsozott kalapú férfi, borostásan, eléggé elviselt göncben.
Mögötte a felesége, mezítláb. A goromba májusban először látok mezítlábas embert. Az öröklött
szegénység, a máig ható jobbágyi múlt ott lappang mindkettőjük félszegségében.
– Deres Varga tanyáját keressük – nyújtok kezet a férfinak –, jófelé járunk-e?
– Erősen jófelé – mondja a férfi, s már fordul is nyugatnak, s magyarázza az odajutás módját.
Mögöttem két szakállas fiú is tiblábol: orkánkabátos, marcona arcok. Vérbeli filmesek. Másutt
nem, de itt a zajtalan tanyavilágban eléggé talányos lehet a fölbukkanásunk: ugyan mi dolgunk lehet
nekünk a környéken? Mérnökök lehetünk? Csatornatervezők? Állami gazdasági szakemberek, netán
titkosrendőrök? Látom a férfi szemében a furdaló kíváncsiságot: szeretné tudni, jó vagy rossz dologban
sántikálunk-e?
Hogy ne terheljem meg napjukat, se az éjszakájukat, elmondom a házaspárnak: filmet forgatunk
a doni katasztrófáról, s olyan embereket keresgélünk Cegléd, Kecskemét, Kiskunfélegyháza körletében,
akik átélték a szörnyű napokat, a visszavonulás irgalmatlan megpróbáltatásait. S egyúttal megkérdem
a férfitól: nincs-e itt a környéken ilyen ismerőse? Összeráncolja homlokát, mint aki emlékezetében
kutat, nézi a földet, aztán sajnálkozva ingatni kezdi a fejét.
– Nem… nem ismerek senkit… Deres Varga csakugyan ott volt a Donnál… de másról nem tudok.
– Mért hazudsz, Gyula? – szól rá erélyesen a felesége. – Hogy az ördögben nem tudsz, amikor te
is ott voltál.
A megszégyenített férfi lángvörös lesz.
– Ott voltam, persze, hogy ott voltam! Hiányzik minden lábujjam, a könyököm meg olyan, mint
a nyeklő bicska, ni! Ezzel dicsekedjek? Ha nincs egy kővé fagyott kenyér akkor a hátizsákomban, én
se vagyok itt. Az fogta föl a gránátot, de a szilánk azért ezzel a könyökforgómmal egy életre elbánt. Mi
van ezen bevallani való? Még hogy bajom legyen belőle! Na, jó, idehallgassanak! Ha már a feleségem
rámpirított, legyenek tisztában velem. Én azt se tudom, maguk kicsodák-micsodák, de nem is érdekel.
Itt ez a nagy ég fölöttünk, amit mondok, elnyeli, a többi meg nem az én dolgom. Na, szóval: negyvenöt
után annyi bajom lett nekem kéretlenül is abból a kurvaistenes Don-kanyarból, hogy alig hevertem ki.
Föld kellett volna nekem is a földosztáskor, mint más szegényember fiának. Bár csak három-négy
holdacska. Föliratkoztam. S kaptam is, majdnem kimondtam, micsodát! Föld, nekem, aki a szovjet nép
ellen, a mi fölszabadítónk ellen harcolt? Hát hogyan képzelem én ezt? Örüljek, hogy nem csuknak
börtönbe. Köpni se, nyelni se tudtam. Úgy olvasták a fejemre a háborút, mintha önként, a magam
jószántából mentem volna. Vittek, uraim, mint a lakodalmi tyúkot levágni. Próbáltam volna megszökni,
félrehúzódni, elbújni? Hova? A keresztanyám valagába? Elfognak és agyonlőnek. A jobbmódúakkal
az a világ is barátibb volt. Közülük kevesebbet vittek el: menjenek a nincstelenek, akik úgyis csak
nyűgként lógnak a kormányzat nyakában. Értük nem olyan nagy kár. Élhetetlenek, se búzát, se állatot
nem adhatnak az államnak a háborúhoz. Egyszóval: negyvenkettőben is rajtam csattant az ostor, meg
negyvenöt után is… Úgy higgyék el, ahogy mondom: Kecskeméten bevagoníroztak bennünket, s irány
előre, több száz kilométer. Napi harminc-negyven. Borjúval a háton. Azt se tudta az ember: a térképen
van-e még. És egyszer csak az első vonalban találta magát. Kíváncsi volnék, ha most Vietnamba vagy
Kínába vinnék a magyar fiúkat, mit cselekednének? Mennének ők is, mint a juhnyáj, amelyiket
hajtanak.
Érezhetően fölparázslik a férfi. Elfojtott indulatai tiborci mondatokat lobbantanának lángra.
Tapintatosan közbevágok.
– Nem mondaná ezt filmre, amit most elmondott?
– Minek mondanám?
– Hogy megmaradjon, figyelmeztetésnek…
– Megmaradjon? Nem, elvtárs! Ne maradjon meg. Ami iszonyatot végigélt ott az orosz fronton
az ember, legjobb, ha vele együtt a föld alá kerül. Oda is való, úgy higgye el.
Hasztalan lenne tovább szívóskodnom: ha nem, hát nem.
Kezet szorítunk, s elbúcsúzunk.
A szám íze ismét megkeseredik. Ha csak ő zárkózott volna el egyedül, megérteném, és talán
magyarázni is tudnám zárt életformájával. A gyepűi lét, a peremre sodródó élet bizalmatlansággal
terheli meg az embert. De sajnos, nem ő az első. Voltak, akik szabályosan becsaptak bennünket.
Megígérték, hogy ekkor és ekkor itt és itt lesznek, s nem jöttek el. És voltak olyanok is, akik határozott
ígéretükre aludtak egyet, s másnap kereken kijelentették: nem óhajtanak behegedt sebeket fölszaggatni,
legfőképpen pedig saját maguknak nem akarnak maguknak bajt. Mert ki tudja, ki mit hámoz ki azokból
az emlékekből, amiket elmondanának. Lehet, hogy a legtárgyilagosabb szavaikból is a bűnösségüket
facsarnák ki. Akadt olyan félegyházi asszony, aki a jelenlétemben állt oda az ura elé:
– Történt, ami történt a Donnál, nem a te dolgod elmesélni. Meséljen az, aki tábornok volt, vagy
aki nagyon szeret mesélni. Te vagy a tanúm, akárhányszor fölemlegettétek a háborút a bátyáddal,
Lászlóval, nekem már az első szavaktól beleállt a fájdalom a fejembe. Ha lőnek vagy ha bombáznak
a tévében, én átmegyek a másik szobába. A filmes elvtársak hajtsanak föl maguknak más Mikulást!
Hogy olyan könyvek jelentek meg erről a témáról, mint Nemeskürty Requiem egy
hadseregért című, purgatóriumos műve, jó, ha száz közül egy-két érintett tudja. Az
értelmiségiek meg a volt tisztek, tiszthelyettesek, persze tudják, de az „istenadta nép” továbbra is
tájékozatlan. Negyven év óta cipeli magában a félelmet, a szégyent, a bűntudatot, anélkül, hogy akár
Magyarország második világháborús szerepét, akár az összeomlás okait ismerné. Van-e lehangolóbb
paradoxon annál, mint amikor az áldozat falaz legszívósabban, holott vádló vagy tanú lehetne
mindnyájunk okulására?
*
Az első világháború a húszas és harmincas évekre túlságosan is megszépült. Fölhólyagzott
katonaképek sárgultak a szobák falán, mintha egy remekbe sikerült nyár lett volna igazi közege a
fronton eltöltött időnek. Nyár, amely maga is megikrásodik, mint a méz. A diszntótorokban és a
lakodalmakban éjfél után, szinte megadott jelre, szuronyrohamra indultak az emlékek. S mindig
akadtak hősök és fölemlegetni való halottak. A szabadságharc óta a tizennégyes háború volt az első
nagy tömegélmény, amely az emberiség sorskérdéseihez kapcsolta oda a legelmaradottabb zsellért is.
A libavirágot szakító legényeknek a háború képzeletet robbantó prizmája mutatta meg először: milyen
világok vannak még a zámolyi, a verebi, az ozorai, a kunmadarasi világon kívül. S nemcsak hogy
megmutatta, de nagyarányúan föl is kínálta az ismeretlen sorsot és világokat. A szerencsétlen bakák
nekikeseredve énekelték az egyik legfájdalmasabb nótát:
Kimegyek a doberdói harctérre, |
Föltekintek a csillagos nagy égre. |
Csillagos ég, merre van a magyar hazám, |
merre sirat engem az édesanyám. |
|
Édesanyám, hol fogok én meghalni? |
Hol fog az én piros vérem elfolyni? |
Olaszország közepében lesz a sirom, |
édesanyám, arra kérem, ne sirjon. |
|
|
Ezt énekelték, de a túlélők mégis úgy emlegették az első háborút, mint életük nagy kalandját.
Doberdo, Piave és Isonzo a kaland egy-egy jelképes állomása. Przemysl szintén. Aztán a kozák lovasok
vágtája egy fölgyújtott hídon. Csupa nagyarányú és mozgalmas filmjelenet, jóval a látványos filmek
forgatása előtt. Sőt, hogy változatosabb és valószerűbb legyen a kép: ugyanarról a lengyel tanyáról
lopják a tyúkot a muszkák és a magyarok is. Talán még kacsintanak is egymásnak a bujkáló hold
fényénél. Hát nem elmesélni való történetek ezek? Mondták is őket vég nélkül, mintha egy Homéroszt
utánzó nagyepika kanyargott volna szájról szájra.
A második világháború történeteit azonban lelakatolt szájak őrizték. Fájdalmasak és tilalmasak
voltak egyszerre. A szűkebb család bizonyára mindent ismert: a céltalan szenvedést, a megaláztatást,
a hősködés büntetéseit; mások megítélhető cselekedeteiben a közös vétkeket, de a zárt körben keringő
történetek lassan elhaltak, leszivárogtak a föld alá.
Ismerni a történeteket: csak részleges valóságismeret. Hátterük s lényegük megfejtése nélkül
veszedelmesek is lehetnek: elszórakoztatják az embert, vagy káprázatuk körébe csalják. Ezért csapás
az anekdotizmus olyan országokban, amelyeknek nincs erőteljes szellemi életük. A gyötrelmes és
megrázó fölismerések helyett a gyorsan kialvó ámulat fényesíti meg itt a szemeket. Az anekdotizmus,
első észlelésünkre, alkat és stílus összetalálkozása. Valamilyen valóságot színező készség kifejlődése.
Komolyabb elemzés után azonban már a jellem csapdájának is nevezhetnénk. Az anekdotázó ugyanis
megelégszik a részletekkel. A kerek, a csattanós, az egészet képviselő részletekkel. Győzni, veszíteni,
általánosítani a töredékek alapján akar. Vagy nem is akar, csak sziporkázik, hogy ne kelljen elemeznie.
A részletekben lappangó igazságot kedéllyel szentesíti. Neki csak az érvényes, ami érdekes, csalafinta,
betyáros, meghökkentő, kerek. Valójában sose szenved; ellenkezőleg, mindig fölszabadult, boldog és
sikeres. Úgy viselkedik, mint aki tökéletesen átlát a szitán – éppen csak azt nem fogja föl, hogy a
szitától nem látja, amit látnia kéne. Az anekdota: elkorcsosult mítosz. A hatalmas ősgyíkok nyomán
futkosó gyíkocska.
Mert végül is mire jutottunk a torlódó, vége sincs első világháborús történetekkel? Olcsó
szellemességgel szólva: a második világháborúhoz. A katonatörténeteket hallgattuk a magyarság
megrendítő alaptörténetei helyett. Az elbeszélésekben az olaszokkal, a bosnyákokkal, a kutyaszerbekkel
s az óriás termetű muszkákkal szembesültünk, amikor magunkkal kellett volna.
Veres Péter egy életen át ámulva, szenvedve és haraggal emlegette égbekiáltó ostobaságunkat. A
letiport szabadságharc után mi örökre megfogadtuk – magyarázgatta –, hogy az osztrákoknak még a
közelébe se kerülünk. Számunkra végképp meghaltak, nem léteznek. De alig múlik el tizennyolc év,
máris az oldalukon találjuk magunkat. És nemcsak hogy ott találjuk, de a szabadságharc szentjeit, az
aradi tizenhármat fölakasztó Ferencz József olyan zajtalanul és simán lényegül át a tudatunkban, hogy
a negyvennyolcas honvédek fiai kilúgozott lélekkel énekelték róla a dalt, torkukszakadtából.
Ferencz József katonája vagyok |
|
Ilyen háromszázhatvan fokos nyaktekerést csak egy tudat nélküli néppel lehet elkövetni! A
hóhérkirály a nép száján megistenül. Jóságos lesz és engesztelő; a magyarok letiprója a magyarok
boldogító vezetője.
Az ember sehogy se tudja megérteni a kiegyezők rövidlátását. Nem a kiegyezést kérdőjelezi meg,
mert arról még bizonyítani is lehet, hogy kétoldali történelmi kényszer volt. Legalább annyira érdeke
volt az osztrákoknak, mint Deákéknak! Hisz alkut csak olyanok kötnek, akik egyaránt rászorulnak az
alkura. Az persze más kérdés, hogy az egyik fél inkább taktikai okokból s a másik pedig tehetetlenségi
helyzetéből adódóan szokott rákényszerülni történelmi egyezkedésekre. Csakhogy ami ma közös
érdeknek látszik, holnapra fölbillen. S az, aki csak egy kicsivel is erősebb, a maga javára moccantja a
mérleget.
Azt jelenti ez, hogy a kiegyezőnek, a tenyérbecsapás másnapján – ha titokban, ha fojtogató
fegyelemmel is, de – mindenkor meg kell teremteni a kiegyezés kritikáját. A könnyű beletörődés
ellenszeréül, azaz: politikai józanságból.
Magyarországon, sajnos, nem ez történt. A valóságos helyzetre ébresztő kritika elapad, s átadja
medrét a millenniumi idők bódulatának. Magyarország suhantató szélben halad előre – rossz iránytűvel.
Az, ami harminc-negyven év alatt elmarad, Adyban sűrűsödik össze s robban föl, megrázva az akkori
politikai, történelmi nemzet minden eresztékét. Valójában, ha meggondoljuk: a kiegyezés
legnyilvánvalóbb ellenpontja Ady. Hatvanhét időben elmulasztott kritikája ő!
De ha elmulasztott, nem elkésett-e egyidejűleg?
A kérdés eretnek, mert Adyt eddig korszakot előző lángésznek mondtuk, s hittük igazi
meggyőződéssel. De ha az első világháború végzetes szikláiról tekintünk szét, akaratlanul fölmerülhet
bennünk a sejtés: Ady tisztánlátása azért is lehet olyan lenyűgöző, mert ő már az elhatalmasodott
bajokat látta. A jóvátehetetlen múltat és a jóvátehetetlen jövőt.
Itt van előttem a kötete. Föllapozom benne a Nótázó, vén bakákat. Ezek
a bakák – ha tetszik, ha nem – Ferencz József katonáiként nótáznak s mennek meghalni a frontra.
Fogalmuk sincs: hova mennek, s kiért, miért kell meghalniuk. Mi más ez, mint a helyrehozhatatlan
múlt? Mi más ez, mint a magatudatlan s kiszolgáltatott nép sodródása, amelyet nem tud föltartóztatni
semmilyen okosság, erő? Mert a figyelmeztető hang nem jutott el hozzája idejekorán!
Milyen jelképes, hogy könyvében, A halottak élénben, Ady egymás mellé
teszi a Nótázó, vén bakák és az Ember az embertelenségben című versét. Mintha a magyarság kettős létállapotát fejezné ki ezzel is beszédesen:
történelmi skizofréniánkat. Az áthidalhatatlan távolságot a sorsa szerint csapódó, öntudatlan nép s a
sorsát kifejező gondolkodó között. A bibliai mondást kissé átköltve: nem tudja az éneklő száj, min
gyötrődik az agy.
Az első világháborús katonákat hallgatva, Ady szinte jelenetszerűen érzékeltetni akarja saját
zavarát és helyzetét: ember az embertelenségben, magyar az űzött magyarságban.
A monarchia összeomlása, az őszirózsás forradalom, a proletárdiktatúra, az ellenforradalom –
mindez ebben a végzetes, tudathasadásos lázálomban történt meg a magyarsággal. Villámcsapásként
fénylett föl ismét, hogy a tisztátalan vagy a céljukat el nem érő kiegyezések újabb és újabb tisztátalan
cselekedeteket szülnek. Világosan fogalmazva: a kiegyezés elrontott politikája Horthyban támad föl
Trianon után. A kiegyezés – ezúttal nem az osztrákokkal köttetik, hanem saját vakságunkkal.
Siralmasabb a forma, siralmasabbak a körülmények. A kör azonban ismét bezárul, anélkül, hogy a
körön belül nagy tömegek tudata fikarcnyit változott volna. A változás csupán az volt, hogy Ferencz
József katonáinak a fiai most Horthy katonái lettek, akik ugyanúgy torkuk szakadtából énekelték a
névcserére végletekig alkalmas nótát:
Horthy Miklós katonája vagyok, |
|
A folyamatosság líraian is kifejeződik. Köztudomású, hogy Horthy élete legnagyszerűbb
pillanatának tartotta azt a pillanatot, amikor Ferencz József szárnysegéde lett. Ez a melldagasztó érzés
talán túlságosan magánjellegű kérdés ahhoz, hogy érvelni lehessen vele a történelemben. Horthy –
illetve a nevével elkeresztelt rendszer – revíziós politikájával azonban már lehet. Hasonló csavarra járt
ez a politika, mint a kiegyezés. Azonosítja őket a nemzeti kompenzáció, az álnemzetieskedés lelki
mozgatórugója. Az elveszített önállóság vígaszdíja mindkét esetben a nekibőszült nacionalizmus volt.
A dualizmus – nappali fogalmazásban jelenti csak két állam összekapcsolását, éjszakai értelmezés
szerint a dualizmus csonkaságot, megosztottságot, féloldalas létezést jelent. Horthyék a maguk revíziós
politikájával egy belső csonkaságot idéztek elő. Az ő félodalúságuk ugyanúgy korlátozta a nemzet
önállóságát, mintha kezdettől fogva dualizmusban éltek volna egy másik állammal.
De nézzük ezt a gondolatot kissé tárgyszerűbben.
Az első háborúba sodródástól kezdve Magyarország hat év alatt rettenetesen kusza dolgokba
bonyolódott. Hideg, meleg forradalmak, az ország földarabolása, a baloldal és a jobboldal szörnyű
melléfogásai a parasztság ügyében, a magántulajdon ügyében s a nemzet sorskérdéseiben. Tisza István,
Károlyi Mihály, Kun Béla – mindegyik név újabb kísérlet és újabb kudarc is egyidejűleg. A bolondító
cikcakkok után Horthyék revíziós politikája üdítően s egyértelműen hatott. Megvolt benne a jogos
igazságérzet indulata, az önsajnálat, a remény, a minden ellentmondást kiszűrő vezérgondolat, amelyet
már az iskolás gyerek is megért és elfogadhat. Harmincban születtem, volt alkalmam tehát megismerni
sok tisztességes embert, aki saruit megoldva, meztelen lábbal és meztelen lélekkel indult követni ezt
a politikát. Mintha sose hallottak volna a történelem könyörtelen ellentmondásairól! Apám s minden
rokonom a revízió híve volt. Erdély? Felvidék? A történelemben járatlan parasztoknak is szívet
dobbantó tájak voltak. Tudni persze csak annyit tudtak róluk, hogy a trianoni döntés szakította le őket
az ország testéről. Arról azonban, hogy ez az igazságtalan döntés, ez a vérlázító diktátum milyen
magyar mulasztásokra és történelmi bűnökre hivatkozva születhetett meg, nem tudtak semmit. A
bennünket érő igazságtalanságok olyannyira „kedveztek” igazságérzetüknek, hogy elgyöngítették
látásukat. Még azt se akarták tudomásul venni, hogy például Erdélyben románok is élnek. Szórványos
településeket láttak csak maguk előtt: favágó, hegyi pásztor, bocskoros románságot. Ha netán elibük
rakták volna a népszámlálások másfél százados adatait, amely már a tizennyolcadik század vége óta
a románok javára billentette a mérleget, nem hiszik el. Márpedig hit, kételkedés, tájékozatlanság
mindenkor alkalmas elemei lesznek a további félreértéseknek. Horthyék valójában nem azzal követték
el történelmi vétküket, hogy meghirdették Trianon revízióját, hanem azzal, hogy hamisítások alapján
hirdették meg. A nemzet legkínzóbb tragédiájából kiravaszkodták a katarzis megtisztító szigorúságát,
s a szerencsétlenséget kizárólag mások bűnének tulajdonították. Jogot ezzel a kizárólagossággal akartak
szerezni maguknak a kormányzáshoz, a történelem kibéreléséhez.
Az ország megcsonkítása ellen hadakozó revíziós politika tehát – fájdalmas paradoxonként – a
belső megcsonkítás előkészítője volt. Mert azzal, hogy Horthyék a nemzet igazságérzetét elválasztották
a nemzet szociális gondjainak a megoldásától, mesterségesen osztottak ketté egy szerves gondolatot.
A kettéosztás után pedig nem maradt más hátra, mint az elsőt kijátszani a második ellen. Történelmi
elképzelés híján mélylélektani politika! „Nem, nem, soha”! „Mindent vissza!” Ehhez a mélylélektani
politikához kellettek a kellékek is: a fehér ló, a díszkardok, a zsinóros menték, a korszerűsített
millenniumi szónoklatok.
A háború után talpra álló magyar irodalom megkísérelte ennek a nem-nem-sohás nemzeti
politikának a bírálatát elvégezni, persze nem közvetlenül, nem nyílt szembeszegüléssel. A nemzeti s
népi önismeret megteremtése volt első megcélzott magaslata ennek a küzdelemnek. A felszínes
történelemszemlélet helyett Zrínyi, Bethlen Gábor, Rákóczi, Széchenyi, Kemény Zsigmond, Ady múlt-
és magyarságszemléletének a meggyökereztetése. A protestáns kori források megtisztítása. A
tizenhatodik s a tizenhetedik századi erőteljes magyarság szembefordítása az össze-vissza kotyvasztott
újabb kori magyarsággal.
A legmarkánsabb revíziót porlasztó bírálat Németh László Duna-Erópája volt: Közép-Európa
népeinek összefogása mindenféle revízió ellen. Illyést faggattam egyszer, hogy miért csak ilyen
áttételesen közvetett módszerekkel igyekeztek sorvasztani Horthyék „nemzetmentő” politikáját. Azért
– felelte –, mert ha nyíltan támadtuk volna a sovinizmust, a történelmi tudatlanságban tartott magyarság
még inkább Horthyék leegyszerűsített igazságához pártol s ránk – írókra, falukutatókra, néprajzosokra,
történészekre – még azoknak a szociális igazságoknak a kimondásakor se figyel, amelyeket a vérében
s idegeiben hordoz.
Bénító csapda, tagadhatatlanul. De ötven év elteltével én másféle vermeket is látok. Az a gyanúm,
hogy Trianon még a legkomorabb gondolkodók számára se jelentett végleges országvesztést.
Átmenetinek hitték még ők is, mint egy tüdőgyulladást, rossz éjszakai álmot, agyrázkódást.
Átmenetinek? Sőt: metafizikainak! Úgy gondolkodtak róla, mint ahogy a halálunkról gondolkodunk:
tudunk róla, de képtelenek vagyunk elhinni, hogy bekövetkezik. Mindig csak mások halála a fölfogható
halál!
Az első és a második bécsi döntést is azért fogadhatta mindenki föllélegzéssel, mert az igazság
helyrezökkentését látta bennük. Hogy a döntések mögött ott komorlott már a magyarokat is magához
rántó második világháború árnyéka, talán még a jobbak se vették észre. Vagy ha észrevették is,
becsukták a szemüket pihentetni: maradjanak kis ideig távol a rémképek. Volt ebben önvédelem, de
belső fáradtság is. Nyugodtan kijelenthetjük, hogy a valamikori államalkotó magyarság látása
tökéletesen elgyöngült. Kiderült ez a visszacsatolások fölötti zavartalan örömben is. A kettéosztott
Erdély – ha ideiglenesen is – kielégítő megoldásnak látszott: fele a románoké, fele a magyaroké. A
történelemben jártas moralista is rábólinthatott erre a méltányos ítéletre. Úgy tetszett: Horthy sikeres
politikát folytat. Csakhogy Hitler „salamoni” döntése nem a jogokat s az érdekeket durván megsértő
nagyhatalmi politika kiigazítása volt, hanem egy alattomos taktika dobbantódeszkája. Most ütött vissza
a kiegyezéses szellem: Horthyék elfogadták Hitlertől az ajándékot, de az ajándékkal együtt el kellett
fogadniuk a hitleri őrületet is. Amikor védekezni próbáltak ellene, még védtelenebbé törpültek. Alig
van szánalmasabb jelenete a történelmünknek, mint az, amikor Hitler előszobájában románok és
magyarok egyszerre várakoznak, az egymás elleni kijátszhatóság szégyenében.
A háborúba való belecsúszásunk halálos meredekén is ilyen pillanat-huppantók vannak.
1941. június 22., vasárnap. Fehér ingek és bárányfelhők napja. Harangoké és templomi
prédikációké. Béke van Magyarország feje fölött. Talán senki se tudja még a kora reggeli órákban, hogy
Keleten kitört a háború: hogy a németek – magukkal rántva a románokat – hadüzenet nélkül
megtámadták a Szovjetuniót. Hitler a rajtaütésszerű támadást még két „legbensőségesebb”
szövetségesével: Mussolinivel s a román Antonescuval is csak az utolsó pillanatban közölte. Apró
mozzanatokból arra lehet következtetni, hogy Antonescut valamivel előbb avatta be, mint a Ducét, mert
őt 21-én éjszaka álmából ébresztette, s úgy adta tudtára a háború kezdetét, a román katonapolitikus
viszont már vonaton vágtázott a frontra, hogy a moldvai német-román hadseregcsoport irányítását
átvegye. Háborús szózatát nyilván előre megírta, mert a román rádió a háború kirobbantásának a napján
felvételről közölte. A fokról fokra kibontakozó események hűen érzékeltetik, hogy Horthy még
Antonescuhoz képest is harmadrendű szereplő, mert őt csak 22-én délelőtt értesítette Hitler. A beavatás
fontossági sorrendje politikai érdeket fejezett ki. Magyarország „ráért”; sokkal jobban, mint Románia,
mivelhogy nekünk nem voltak petróleumforrásaink, a katonastratégiai helyzetünk is más volt, ráadásul
a bolsevizmus elvontnak mondható gyűlöletén túl minket nem fűtött heveny nemzeti harag, dühödt
szovjetellenesség, mint a románokat.
Horthy erről a rangsorolásról persze semmit se tud: sértődöttség nélkül helyeselheti a Führer
döntését kecsegtető távlata s a megelőző hadviselés villámgyors taktikája miatt. De kövérre hizlalt
szólamokon kívül semmi se jut eszébe. A váratlan hírre nincs megdöbbentő elszólalása. Örömének
szánalmas csattanója mindössze egy „külterjes” megjegyzés: Hitler száznyolcvanmillió oroszt szabadít
föl kétmillió bolsevista igája alól.
De hogy mi lesz velünk magyarokkal? – ez a kérdés mintha nem ütött volna elég nagy szeget a
koponyájába. A 22-ét követő napokon alig van életképes gondolat a kormányzó férfiak fejében. Várnak.
Várják, hogy mit szól a világ a Szovjetunió rajtaütésszerű megtámadásához. Mit szól a minket érdeklő
nagyok közül Anglia, s a kisebbek közül hogyan viselkednek a szomszédaink: a románok, a szlovákok!
Aki várakozik: feltételezhető, hogy alternatívákat keres. De az alternatívák nem sült galambok sose.
Úgy kell kicsikarni őket a sorstól. Ha valaki a második világháború döntő pillanataiban a magyar
viselkedés természetrajzát elemezné: a várakozások és a véletlenek ördögi sorozatára bukkanna.
Az első véletlen már a háború megindulásának a másnapján lecsap. Június 23-án Molotov
külügyminiszter magához hívatja a moszkvai magyar követet, Kristóffyt. Meg akarja tudni, mi a
szándéka Magyarországnak ebben a hátbaszúrásos helyzetben: beleugrik-e, vagy távolmarad-e a
háborútól? Ajánlata rövid és egyértelmű: ha a magyar kormánynak lenne ereje a csöndes félreálláshoz,
a Szovjetunió ezt nemcsak erkölcsileg méltányolná, de a háború után megerősítené Magyarország jogát
Erdélyhez.
Az ajánlat Horthy egész revíziós politikájának az alapját érintette. Méltó lett volna az elfogadásra
vagy az elvetésre. De a „véletlen” mindkettőt megakadályozza. Kristóffy diplomataként jár el, türelmi
időt kér Molotovtól. Táviratot küld haza, s távirata – Törökországon át – késve jut el Bárdossyhoz. A
magyar miniszterelnök – mint ahogy a történészek kiderítették – se Horthyt, se a minisztertanácsot nem
tájékoztatta Molotov ajánlatáról.
Nevezhető ez véletlennek? Egy életünket érintő üzenet csak úgy a semmibe hullhat? Nevezzük
inkább politikai analfabétizmusnak. Elképzelem, hogy Bárdossy nem akarta saját esélyét rontani azzal,
hogy a fölforrósodott időkben komolyan veszi Molotov ajánlatát. Nyilván úgy gondolta: tőle
határozottságot várnak, nem a latolgatás komolyságát. Egy vérbeli politikus még a válságos időkben
sem lehet ilyen részrehajló: neki roppant önfegyelemmel azt is föl kell tálalnia, amitől a
leghatározottabban elhatárolja magát.
Nem ez történt.
Az első „véletlen” után nemsokára bekövetkezett a második „véletlen”, ami Horthyék kivárásos,
dönteni nem tudó vagy nem akaró politikáját végzetesen befolyásolta.
Kassa bombázásáról van szó.
A hivatalos álláspont egyértelmű volt. A gépek kelet felé távoztak, tehát csakis szovjetek lehettek.
Ha a kormány ismerte volna Molotov üzenetét, elképzelhető, hogy ez az elhamarkodott vélemény akkor
sem lép elő vezérgondolattá, ha a németbarát katonatisztek a háborúba lépés elháríthatatlan okát
láthatták is benne. Akadtak persze olyanok is, akik azon melegében a németekre gyanakodtak. Mások
bosszúra szomjas cseh tisztekre, akik a szlovák hadseregben ottrekedtek. Kéri Kálmán vezérkari
ezredes a szovjetek kizárása után a németeket is kizárja ebből a túlontúl jól sikerült provokációból.
Mert hiszen mit bombáztak az „álarcos” gépek? Laktanyákat és a kassai postát! Kéri Kálmán szerint,
ha a németek mindenáron bele akarnak sodorni bennünket a háborúba, mért olyan laktanyákat veretnek
szét, ahol a holnapi, holnaputáni gyors mozgósításra kell felkészülni? Jó, tekinthetjük ezt még a gaztett
hitelesítésének is, a teljes félrevezetés iskolapéldájának. De a posta bombázása a németek részéről már
ügyetlenségnek számított volna, mivel a kassai posta egyik legfontosabb hírközlő csomópont volt. A
németek Csehszlovákián át Kárpátaljával, sőt Romániával is érintkeztek Kassa közvetítésével.
A máig tisztázatlan kérdésben minden lehetséges változatot megpendítettek a hadtörténészek s
a történész kutatók. Fél füllel hallottam, hogy a feltevésekből eddig teljesen kihagyott románok szerepét
is bolygatni kezdték némelyek. A késlekedésből az is látszik, hogy minden előítélet nélkül. A
feltevésnek egyébként egyszerű a logikája: Antonescu marsall már néhány napja kint harcol a fronton.
Az, hogy a magyarok még kussolnak, a románoknak félig jó, félig rossz. Jó, mert a győzelem esetén
nem kapnak jutalékot; de rossz is, mert alkalmas pillanatot nyernek a sorstól, elveszik Dél-Erdélyt is,
és lejátszódhat a románokkal Trianon fonákja. Elérkezik június 25-e. A szlovákok is hadat üzennek a
szovjeteknek. A magyarok vajon hol maradnak? Mire számítanak? Ha megkérdezhetik ezt a németek
és a szlovákok, mért ne kérdezhetnék meg a románok is? Erdély miatt, amely a mai Magyarországnál
nagyobb, elvileg nekik volt a legizzóbb érdekük belerángatni a magyarokat a háborúba. Ez persze
bizonyíthatatlan gondolat egyelőre. Lehet, hogy az is marad, de ahol sok a bűnös és sok a bűn, kivétel
nélkül mindenkit végig kell tapogatni. Hiszen a képtelenségnek főszerep jutott a huszadik században.
Persze, akárki volt is a beugrató, a legsúlyosabb vétséget nem ő követte el, hanem a magyar
kormány. A gyanúsítottól – a szovjet kormánytól – meg se kérdezték Horthyék: mit szólnak a
feltevéshez? Vagyis elmulasztották a diplomácia legelemibb szabályát betartani.
Elmulasztották?
Az embernek egyszerre eszébe jut Horthy „becsületes magyar lovagiassága” Hitlerrel. Amikor az
egyre bizonytalanodó végjátszmában a Führer már Horthy hűtlenségével is számol, és ezt szóvá teszi
neki, a magyarok főkormányzója, valódi magyar balfácánként, azzal nyugtatja meg, hogy ha ő el akar
pártolni, azt majd kerek perec a szemébe mondja. A Horthy-féle nyíltság a diplomáciai hülyeség
világcsúcsa! Mintha egy nép becsülete azonos lehetne egyetlen vezetője „becsületével”. De ha Horthy
ilyen „karakán” úr volt Hitlerrel, mért nem volt ilyen szemtől szembe úr a szovjetekkel is? Mulasztása
súlyosabb ténynek számíthat Kassa bombázásánál, mert azt árulja el, hogy a magyar kormány nem
bizonyítékokat akart. Jobban megfelelt neki a föltételezés, mert saját bizonytalan hitét ez borzongatóan
meghosszabbította.
Aki a 44-es októberi kiugrási kísérletet s a háborúba szédülésünk lélektani koreográfiáját
összehasonlítja, meglepődhet a tánclépések riasztó egyezésén. Az önállónak maszkírozott ország
esélytelenül sodródik bele az örvény közepébe.
1941. június 27-én Magyarország gyakorlatilag is háborúba lép a németek oldalán. Nem
szövetségesként, mint ahogy hiszi, hanem zsarolható „csendestársként”, akivel mindent végig lehet
csinálni és csináltatni.
A zsarolásokban nincs is hiány, ha a németek érdeke úgy kívánja. A villámháború szédítő sikerei
közben a magyarokra jószerével csak a sepregetést bízzák. De a negyvenegyes orosz ősz, a
hadseregeknél is ellenállóbb, fölfakadt utak, aztán pedig az orosz tél megtöri a lendületet. A nehézkes
ország föltápászkodik a mélyre célzott ütés után. A németek Moszkva alatti megtorpanása olyan
kudarc, amelyet soha többé nem tudnak kiheverni.
Ezt ők, természetesen, még nem látják, de ettől a megtorpanástól kezdve – gőg ide, gőg oda –
minden bevethető erőre szükségük van.
A magyarokéra is!
Negyvenkettő januárjában Ribbentrop német birodalmi külügyminiszter azért utazik
Magyarországra, hogy az áldozathozataltól húzódozó, csendestárs magyar kormányt megtörje.
A kormánynak jócskán van oka a húzódozásra. Korszerűtlenek a fegyverek, s kiképzetlenek a
csapatok. A felvidéki s az erdélyi bevonulás zilált főpróbának illett be. A nyekergő kocsihadoszlopok
eleve már egy fáradt diadal kellékeinek tűntek. Velük venni részt a villámháborúban? A németeknek,
a moszkvai megtorpanás után, mindenre szükségük lett. Kocsira, lóra, elavult páncélosokra, félig
képzett katonákra. Sőt, mindennél jobban a szövetségi hűség látványos kinyilatkoztatására. Ribbentrop
érvei roppant egyszerűek: Románia százszázalékos mozgósítást ígér, ha ugyanezt megígérik a
magyarok is. De ha nem ígérik meg, a románok joggal hihetik, hogy a magyarok az itthon tartott
hadseregeikkel Észak-Erdély után Dél-Erdélyre is lecsapnak, miközben ők a fronton véreznek. Ez pedig
egyértelműen azzal a veszéllyel járna, hogy a románok visszavonnák ajánlatukat, amiért kizárólag a
magyar kormányra hárulna a felelősség. Mi a teendő tehát Ribbentrop szerint? Amíg a háború tart, a
családi viszályokat fel kell függeszteni, és teljes odaadással harcolni kell a győzelemért.
A második magyar hadsereg katonái ezért kerülnek ki – első világháborús apáik után – a frontra.
A történelem önmagában is visszatérő körei bármilyen lidércesen ismétlődnek is, a nótázás ezúttal
gyatrábban sikerül, mint tizennégyben. Van még virág, és szól a katonazenekar is, de az állomáson
horpadt, síró arcoktól szakadnak el a frontra menők. Fiatalasszonyok futnak a lassan induló, nyitott
vagonok mellett, csókolgatják férjük kezét, katonabakancsát, mint akik jóvátehetetlen rosszat sejtenek.
Nincsenek buzdító szemvillanások, hősöknek előlegül odadobott virágkoszorúk. Csattognak csak a
katonavonatok a Vág völgyén végig, Lengyelországon, Ukrajnán át, romok, éhező népek s vadonatúj
katonasírok között. Csattognak a bizonytalan erdők sötétségében, s minél messzebbre jutnak
Magyarországtól, a kétségek annál vastagabbra hurkásodnak: miért is kell a frontra menniük? Nem
éreznek magukban igazi gyűlöletet. A bolsevizmus vörös kísértetét még értik, meg kell akadályozni,
hogy fölgyújtsa a világot. A visszacsatolt területekért hozandó áldozatot is értik, de ha a hazát kell
védeniük, mért nem a Kárpátok gyűrűjénél védik? Vajon nem keveredik-e ebbe az áldozathozatal
eszméjébe idegen érdek? Valami sündörgő gyanú itt is, ott is felüti a fejét. Feltűnően sok a szegény
sorsú baka a vagonokban; feltűnően sok a tartalékos tiszt, különösképpen a néptanító. Az első
világháborúban rögtön az elején, vakon bevetették a fiatal hivatásos tiszteket, s nagyon nagy volt a
vérveszteség. Ezt akarják most elkerülni? Vagy a részleges mozgósítás hátrányát azzal óhajtja a
kormány kiegyensúlyozni, hogy a tízesével-húszasával összekapart századokat a néptanítókra bízza,
akik majd „családias alapon” közösséggé formálják a behívottakat? Még tán ki se érnek a frontra, a
világosan látókban ott zakatol a kétely: mért éppen én, mért éppen mi? Netán büntetésből kerültünk
rá a kipécézettek listájára?
Szembe lehet-e szállni ilyen kétségek közt az ellenséggel? Gyűlöletet mesterségesen ébreszteni
csak ideig-óráig sikerülhet, mert ha nincs tartós alapja, hamarosan elpárolog. Kétely és bosszú?
Nemigen férhet össze. S régen rossz, ha a saját fölötteseire gyanakvóbb szemmel néz a katona, mint
az ellenségre.
Zavarodottság azonban nemcsak a kiskatonák fejét rohamozza belülről, de a hadvezetőségét, sőt
az országvezetőkét is. Hitler faramuci döntése a visszacsatolt országrészekkel kapcsolatban kettős
érzelmet vált ki a legtöbbjükben.
A villámháborús sikerek tagadhatatlanul elkábítják őket: Csehország, Lengyelország,
Franciaország, Belgium, Jugoszlávia lerohanása, a Moszkvát megcélzó kés villámröpte a világ szeme
láttára, a gépek lenyűgöző fölénye a hagyományosan harcoló katonák ellen. De a kábulat alján,
összezsugorodva, ott didereg a józan számítás is: a németek velünk zsarolják a románokat, s a
románokkal meg minket. E tisztátalan játszmában mi tehát csak úgy vehetünk részt, ha hamis
kártyákkal játszunk.
Újabb lépés az önáltatás felé. A magyar kormány kiküldi a második hadsereget a szovjetek ellen,
hogy a németeknek adott ígéretét látványosan beváltsa, de ez a hadsereg: csonka hadsereg. Nemcsak
felszerelésében, de létszámában is! A hadtestek nem teljes hadtestek, a zászlóaljak nem teljes
zászlóaljak. Íme, a háború hazudozó bürokráciája! Szombathelyi Ferenc, a Werth Henriket leváltó
vezérkari főnök, egy belső jelentésében meg is indokolja a képmutatás kényszerét. Ezt mondja:
százszázalékos német győzelem százszázalékos német megoldást jelent. Hol marad a magyar megoldás
akkor, ha minden erőnket eleve ennek a százszázalékos német győzelemnek a kivívására bedobjuk és
feláldozzuk?
Messziről mindez megfontolt bölcsességnek hangzik, holott nem egyéb, mint a részleges áldozat
szükségességének a beismerése. Részleges áldozatot hozni viszont csak ott szabad, ahol végérvényesen
tisztázták a célt és a módszereket is. Áldozatot hozni hamiskodó lélekkel önbecsapás. A tisztátalanul
föláldozottak erejéből nem lesz erkölcsi erő soha, tisztátalanul foszlik szét az a semmiben.
Nem akarom egy korompöttyből a holnap elüszkösödő erdő vízióját fölidézni, de a második
magyar hadsereg frontra küldésének rejtett cinizmusát jól példázhatja a biatorbágyi hidat fölrobbantó
Matuska Szilveszterről szóló újságcikk. „…De hol van már a tavalyi hó? Matuska Szilveszter már nincs
a váci fegyházban, amelynek könyvkötő osztályán eddig békés megadással dolgozott a csirizzel. A
minap hívatják a fegyház igazgatójához.
– Maga kérvényt intézett az igazságügyminiszterhez, hogy kimehessen az orosz frontra?
– Igen. Én robbantási szakértő vagyok, ezért használni akarok a bolsevikokkal szemben.
– Nos, kérvénye kedvező elismerést nyert, holnap megy ki a frontra, és hasznosíthatja a
tudományát.
Látni kellett volna Matuskát. Az egykedvű rabot mintha kicserélték volna. Nem bírt magával.
Artikulátlan hangok jöttek ki a száján. Idegességében nem tudott mit csinálni a kezeivel, és folyton azt
hajtogatta:
– Hát igaz, valóság, igazgató úr? Kimehetek a bolsevikok ellen harcolni? Robbanthatom őket
legjobb tudásom szerint?
Matuska a világháborúban főhadnagyi rangot ért el. Természetesen ezt a rangját elvesztette. Mint
egyszerű katona, már útban volt a front felé, ahol majd megmutathatja, hogy mit tud.”
Nem hiszem, hogy Örkény István ismerhette ezt a korabeli cikket. Vagy ha ismerte is, alig hiszem,
hogy két évtizedig magában dédelgette az emlékét. Annyi azonban a körülményektől függetlenül is
nyilvánvaló, hogy a Tóték című groteszk színművének a szereplői egyenes ágon
rokonságot tartanak Matuska Szilveszterrel.
Az abszurditás tehát nemcsak húsz-harminc év múltán mutatta meg hónaljdaganatát, de már a
háborúba keveredés pillanatában is. A Donhoz fölvonuló katonák közül sokan emlegették saját
szánalmasságukat. „Olyanok voltunk, mint a cigánykaraván – ismerte el épp az a Deres Varga, akinek
a tanyáját tudakoltuk. – Rogyadozó, kottyanó lovaskocsikkal vonultunk mi magyarok az első vonal felé.
A lovak szőre nagy volt, a csontjuk kiállt, akár a cigánylovaké. Jól odaillettek az ukrán faluk képéhez,
a sáros, a poros utakhoz, a csáléra billent faházakhoz. Az a színtiszta igazság, hogy a németek
áramvonalas csajkája többet ért, mint a magyarok harci fegyvere.”
Még egy puskalövés se hangzik el, de a frontra kiérkező magyar katonák nagy részét megmérgezi
az összehasonlítás. A kisebbrendűség mardosó élménye. Könnyű nekik a páncélautókon, a
teherkocsikon, a tankokon furikázni és harcolni is, nem úgy, mint nekünk, fortyognak magukban. A
németek iránti prüszkölés némileg ellensúlyozta a kisebbrendű érzést, de csak percnyi vigaszt
nyújthatott. A tüske bent maradt a lélekben, s gennyesedni kezdett. Kónya Lajos az 1956-ban kiadott
harctéri naplójában ilyeneket jegyez föl 1942 őszén. „Az ember itt igazán ráér elmélkedni. Eleinte
ötletszerűen jön rá, aztán mind makacsabbul gondolkodik azon… hogy itt, ebben a háborúban
szándékos és tervszerű magyarirtás folyik… Hadseregünk egyes részei még hóviharban rakodtak ki.
Azóta folyton első vonalban, mindig harcban, megállás nélkül. Ha volt egy kis pihenő, két napnál
tovább nem tartott, bevetették őket még komiszabb helyen. Minket nem támogatott senki. Repülők,
tüzérség, páncélosok: ígéret maradtak többnyire, a magyar baka puszta kézzel ment a halálba, lőszer
nélkül is támadnia kellett, páncélszörnyetegek gázolták le… A lelket egészen megölték. Jelentéseinket
semmibe vették; nincs is ott ellenség, csak be kell sétálni az állásokba, s a magyar baka besétált a –
halálba… Vágóhídra küldték, lélektelenül és érdektelenül. Mint a zsoldosokat – jegyeztem meg
egyszer. Zsoldosok? Ennyi bérért? – így torkolltak le. Hasonlítsd össze, mit kap egy német katona…
A magyar katona egy bokor krumplihoz nem nyúlhatott büntetlenül, még akkor sem, ha a krumpli a
futóárok előtt volt, és nyilvánvaló, hogy a földben fog elrothadni. Ha valaki a németekre hivatkozott,
hogy azoknak mindent szabad, az volt a felelet: azok otthon vannak… A német sebesülteket
repülőgépen vitték haza. A magyarok tábori kórházakban sínylődnek súlyos sebekkel is, mert odafönt
ráeszméltek, hogy sok a sebesült odahaza, sántítani fog a statisztika, s ez demoralizálólag hat… Úgy
érezzük magunkat, mint akiket már eltemetett az ország.”
Negyvenkettőben tizenkét éves vagyok. Ha nem túl sokat is, azért már egyet s mást én is tudok
a világról. A szomszédságunkban van egy bolt, és a boltos egész nap hallgatja a rádiót. Ő Zámoly
legtájékozottabb embere. Ráadásul ragadnak rá a hírek, a pletykák, az elképzelések. A környék férfiai
– a nap végeztével – a mi kerítésünk szomszédságában hányják-vetik meg a világ sorsát. Természetesen
szó esik a háborúról is, de a Don-kanyarról alig. Olyan távolinak tetszik a magyarok háborúja, mintha
egy másik bolygón vagy másik időben zajlana. A Futár című háborús képes híradó néha elvetődik
Zámolyra, ilyenkor kikerekedő szemmel nézzük a sokat mondó frontképeket. Győzelem, győzelem
mindenfelé. Fogalmunk sincs, milyen az igazi fronthelyzet.
Nemrég egy ismeretlen magyar tüzértiszt naplója került a kezembe. A sebtiben írt sorok arról
számolnak be, amiről a harctéri tudósítások hallgattak.
„Nem vagyok író, szókincsem kevés, a lelkivilágom se lehetett olyan érzékeny, hogy az ezután
elém táruló képet csak részben is értékelhetni tudtam volna. De jobb is, mert lelki rázkódtatás nélkül
nem tudtam volna megúszni. Megkísérlem leírni. Elhagytuk az eddigi zászlóalj-parancsnokság
hadtápját. A lövészárkok üresek, sokfajta holmit a mieink előnyomuláskor otthagytak. Tovább
megyünk – jobbra az első magyar halott, arca véres zsákdarabbal letakarva, megilletődve nézünk Rá,
én feltűnés nélkül keresztet vetek érte. Ezután már nem győzünk hová nézni. Mindenfelé magyar
halottak, zöldparolis, csillag nélküli gyalogosok. Sok már szénfekete, ők még a támadás első napjában
estek el, testük ki se látszik a légytömegből. Felpuffadt lóhullák, párosával, lábuk meredten áll
léghajószerűen felduzzadva. Még tovább megyünk, az orosz állásoknál vagyunk már. Magyar
gyalogosok egymástól 2-3 méterre, szabályos félrajban fekszenek, az orosz géppuska egyszerre kaszálta
le valamennyit… Beljebb az útról meg se tudom számolni: csupa hason fekvő alak, egyik például a
puskájával egy kis lövészteknőből épp céloz. – Borzalmas látvány. Most már orosz halottak is vannak,
időnkint, főleg a lovak körül alig elviselhető hullaszag. Feljutunk már majdnem a faluig, itt már jobbra
le kellene térni, én nem térek le, ki van írva egy rögtönzött fatáblára: Minengefahr, megyünk előre.
Gondolom, bemegyünk a faluba (Storoshervoj), onnan majd kimegyünk jobbra egy kis kerülővel a
megbeszélt helyre. Nagy falu, a látvány alig leírhatóan borzalmas. A falu szegélyén jól kiképzett
bunkerok, melyeket mi oly szorgalmasan lőttünk, sokon telitalálat, előttünk a hatalmas gránát és repülő
bombatölcsérek ezrei. A bunkerok előtt hol kis ágyú, hol géppuska, rengeteg, sok lőszerrel, orosz
rohamsisakok, gázálarc és egyéb felszerelések halmaza. A bunker látszólag üres és sötét. Rajtuk és
belőlük ki-be szállva a legyek ezrei. Tehát nem üres. Mindegyikben 6-8-10 orosz halott. Nem adták
meg magukat. A falu tekergő útjain megyünk. Úgyszólván az összes ház ég, be-benézek a szobákba,
plasztikumi látvány, gyengén parázsló tűz, már-már kialvófélben, minden ház megerősített bunker,
géppuskákkal, kezelői már halottak. A szobákban minden éghető már elégett, a virító parázs fölött kis
láng táncol. Két szóval jellemezhetném: az elhagyott otthon és a halál a két főszereplő neve…”
A bolt előtti beszélgetésekben egyszer se hangzik el hasonló „hadijelentés”. A szörnyű
tényszerűségek helyett elvek, vélemények cikázgatnak. A beszélgetésben természetesen fölrémlenek
a „muszkák” is. Csupa ellentmondásos érzés kavarog a lényük körül. Egyik hang azt mondja:
dögöljenek meg ott, ahol vannak. A másik hang erőteljesen csattan rá: hadd el, te, csupa szívbéli ember,
két évet lehúztam köztük a fogságban. Vallásosak, jámborak, szeretik a vodkát, a káposztalevest, az
embertársukat. A harmadik hang: A mostaniak már mások, mint amilyeneket te ismertél meg az első
háborúban. A negyedik hang: mások, mások, de muszkák! Ők segítettek az osztrákoknak 1849-ben.
Mi soha nem bántottuk őket még ferde szóval se, ők mégis idejöttek kétszázezer emberrel. Akkor
terítették véglegesen földre az országot, azóta nem tud talpra állni. El lehet ezt felejteni? Például,
elfelejtenéd-e, ha akkor vernék ki bottal a fogaidat, amikor a legszebben s a legigazabban beszélsz?
Akárhogy alakul a politika, ezt sose felejtheti el magyar ember.
Röpködött a sötétben az őszi bogár, foszforeszkált, mint a nyomjelző golyók, de a háború
valóságáról nem tudtam többet, mint amit eddig fölidéztem.
Utólag összeadódik a kép: az ország is alig tudott. A mutyiban vállalt háború olyasmit juttat az
ember eszébe a kormányról, mintha egy kispolgár jó arcot vágva sétáltatná a Fő utcán a feleségét,
odahaza pedig a bejárónőjével veretné titokban, hangszigetelt falak között.
Hitler – revízióval kapcsolatos – salamoni döntését a magyar államvezetők zokon vették,
tökéletesen megfeledkezve arról, hogy ezt a salamoni döntést mintaszerűen
lemásolták és átterhelték a népre: lelkifurdalás nélkül ketté osztották belülről az országot is. Az egyik
felét rebbenéstelen arccal kiküldték a Donhoz, a másik felét „gondosan” őrizték, hogy az áldozat
helyébe lépve kiharcolhassa majd a győzelmet, ha megérik rá az idő.
Ez a megosztás nem a terhek megosztása volt, hanem egy felszínesen végiggondolt áldozat
eszméje. A rossz döntések így fialnak újabb rossz döntéseket. Az ország szegényebb rétegei védjenek
meg ott kint a fronton egy szociális igazságtalanságoktól púposodó társadalmi rendszert? Lehet-e ennél
rövidlátóbb nemzeti politika? A revíziós akaratban a nemzeti gondolat az elviselhetőség ötszörösére
nőtt meg, s mindenevővé vált. Szemérmetlenül mohóvá; ette ki maga alól a pihentető zöldet is.
Az irodalom, amely ezekben az években is kivételesen érzékeny maradt a nemzet és a társadalom
parázsló kérdései iránt, alig emlegeti a frontot. Sinka néhány elégikus vagy balladás versébe bekerült
a Prut, a Don, a frontok megzavarodott népe; érezni lehet a versekben a sajgást, a fájdalommal
keveredő iróniát.
– Hős a Donnál Bánó Balázs, |
s kevés jóért, de nagyot ad. |
meghalni már nem új dolog. |
Rajta honvéd! Én sírok csak |
s velem az esti szúnyogok. |
|
Ehhez hasonló vers még akad egy-kettő, de lelkiismeretet fölrázó, korszakos nagy vers egy sem.
Mintha a halálhír volna csak az egyetlen híradás erről a háborúról. Azok viszont szaporán érkeznek
haza. Zugháború, takargatni való háború, annyi bizonyos! Forgatom Németh László hozzáférhető
írásait, s még ő is, akinek pedig a legérzékenyebb idegrendszere, agyveleje volt a kortársai közt, a
háborút kezdettől fogva a nagy változások európai távlatából nézte: hoz-e, hozhat-e új világrendet
közénk, vagy csak fölösleges áldozatokat követel? Tovább menve: megokosítja-e az emberiséget az
első gépekkel vívott nagy apokaliptikus küzdelem abban, hogy a harc nem csupán ellentétes érdekű
országok és társadalmi rendszerek közt zajlik, de a technika zsarnokisága és az emberiség erkölcsi ereje
között is? Kissé lekerekítve az igazságot: Németh Lászlót jobban izgatta a háború beolvasztható
roncsaiból nyerhető új öntvény: a jövő, mint a füst, a korom, a törmelék, egyszóval a háború darabos
valósága. Ő is „szellemi honvédelemre” rendezkedett be, mint a legtöbb korszakos emberünk: erősítsük
meg belülről a magyarságot, hogy a megpróbáltatásokat nagyobb roncsolódás és züllés nélkül elviselje.
Azt, hogy a Don partján dúló háború egy napon minden eszmének, minden reménynek, minden
elképzelésnek más értelmet adhat, alig gondolták végig. Mintha a háborút kizárólag a kormány
háborújának tartották volna, amelytől, mint valami kormányprogramtól, el kell határolniuk magukat.
Az ellenzékiség lett volna sokak szemellenzője? Vagy Horthyék olyan légmentesen elzárták a lakosság
elől a fronthelyzetet, fronteseményeket, hogy még a Németh Lászlóéhoz hasonló koponyák is
tájékozatlanok voltak?
Ismét eszembe jut Kónya szerény naplója. A vigasztalan napokon, a bombázások s a gyakran
ismétlődő, céltalan, véres támadások szüneteiben belelapoz egy-egy frontra kisodródó folyóiratba. A
Magyar Csillag egyik számában Szabó Lőrinc beszámolóját olvassa a weimari írótalálkozóról.
„Beszélhettek, költők, a világ úgysem hallgat rátok!” – jegyzi meg keserűen Kónya, aki maga is költő.
Költő? Egy lövészárokba száműzött lélek, aki ha ír, kapkodva ír tárgyilagos, gyors jegyzeteket,
melyeket bármelyik pillanatban a halál folytathat ugyancsak gyorsan és tárgyilagosan. A hazai lapokat,
verseket és könyveket olvasva ő is és a bajtársai is azt érzik: odahaza forog a világ fölpántlikázott
kereke: a kávéházakban esztétikáról, nőkről, a társadalom robbanékony kérdéseiről vitáznak, vagy
éppenséggel arról, hogy az európai individualista ember egyre láthatóbban kettős természetű lény:
egyrészt végsőkig feszíthetően metafizikus, másrészt pedig végsőkig feszíthetően kritikus – ám e
magasságokat járó viták közben tökéletesen megfeledkeznek róluk az otthoniak. Mintha a fronton lévő
katonák az ország árvaházi gyermekei volnának.
Volt ebben a sérelemben valami soha helyre nem hozható igazság. Most, hogy egymás után
hallgatom végig a visszaemlékezéseket, összeadódik a kinti élet lesújtó körképe.
Tízezrével vannak, akik idestova már hét-nyolc hónapja hányódnak kint a fronton. Villámháborús
részvételt kívántak tőlük, legföljebb három-négy hónapot, aztán mehetnek haza. Semmi se lett az
ígéretből. Sőt újabb százezer ember érkezik, két nagy hullámban is, egyenesen a Donhoz. A frontvonal
kiterjedése kétszáz kilométer, egy-egy gyalog zászlóaljnak tehát ötkilométeres részt kellett védenie.
Modern háborúban ez képtelenség. Eleve rongyos, szakadozott a védelmi vonal. A katonák inkább
madárijesztőknek érezhetik magukat, mint harcoló erőknek. A németek ugyanis a hadtestek eszmei
létszámából indultak ki, s így sóztak rá a magyarokra ilyen lehetetlenül széles sávot. Kezdetben tán
fogalmuk se volt arról, hogy a magyar könnyűhadosztályok csökkentett létszámúak. Nem beszélve
arról, hogy ebben a csökkentett létszámú és korszerűtlenül felszerelt magyar hadseregben egy harcosra
négy-öt „segédszemélyzet” is jutott, a hadtáposoktól a fogatosokig, akik nélkül nem lőhetett volna ki
egyetlen golyót sem. A szegény ember vízzel főz alapon a Donnál harcoló katonáknak többszörös
nehézséggel kellett megküzdeniük. A terhes látszatokkal ugyanúgy, mint a legsúlyosabb valósággal.
Dohog a front hetek-hónapok óta, akár egy leállíthatatlan nagyüzem. Nem mennek se előre, se hátra,
de ez a kínos veszteglés ugyanolyan alkalom a halálnak, mintha mozgó háború folyna. Támadás
támadást követ. Halottak, sebesültek, roncsok. A remény átlőtt rohamsisakjai szétszórva. Szekerek,
lódögök s menekülő egerek országútszéles folyója, melyen a motoros küldöncök undorral és babonás
félelemmel hajtanak át. Véres ponyvák elhagyva, gazdátlanul. Fölakasztott partizánok és fölakasztott
partizánvadászok. Kezük fölmetszett hasukba beledugva. A zsebnek neve is van: Sztálin-zseb.
A csönd csak nagyon rövid ideig ülhet le a frontkatonák mellé. Mert a vállalkozásokat, a
földerítéseket akkor is szorgalmazza az „üzemvezetőség”, azaz a parancsnokság, amikor nyugalom
lehetne. Elvégre: „termelni kell”. Mutatni kell a harci kedvet, a harci készültséget, ha van, ha nincs. A
halálos kockázatú felderítésekre is úgy kell például jelentkezni, mintha önként jelentkeznének, mert
aki megpróbálna kibújni alóluk, a jellemtelenség, az önzés vádját roskasztaná magára, mivelhogy
nyilvánvalóbban kívánja társai halálát, mint a magáét.
Hogy a halál mennyire ott szerepel a mindennapos „üzemi tervben”, semmi se bizonyítja jobban,
minthogy az „üzem” egyik részlege megállás nélkül gyártja a nyírfából ácsolt sírkereszteket: sose
legyen belőlük hiány. Ráadásul a bakák szeme láttára gyártja.
Mi ez, ha nem a háború arcátlansága s a század cinizmusa! S ennek az arcátlanságnak,
cinizmusnak újabb és újabb változatai kínozzák meg a kintieket. Egy váratlan támadás szétver például
egy kocsiosztagot. Ládák röpülnek le az egyik kocsiról: tele vannak kitüntetésekkel. Aki ott megy el
mellettük, megtömhetné a zsebét kisezüsttel, de inkább csak nézi a szétfröccsentett dicsőségkupacot,
s közben elgondolkodik, hogy a kormány egyformán gondoskodik a fakeresztről és a vitézségi éremről
is nagy tételben, ellenben élelemről, meleg ruháról, bakancsról alig-alig. Eszik az istenverte német
műmézet, a darabolható lekvárt, igazabb nevén: Hitler-szalonnát; eszik a megpörkölt szotyolát,
kendermagot, mert húst csak nagy ritkán kapnak. Akkor is keveset. A bennfentesebbek, persze, tudják,
hogy szalonnával és kolbásszal dugig megtömött raktárak állnak a front hátában, de ez az aranytartalék,
nem zabálhatják föl a kedvükre. Az éhség azonban nagy sugalmazó. Mindenfelé akad egy-két
szemfüles katona, aki titokban disznót hízlal az első vonalak mögött, mert ennél nagyobb hasznú
üzletet el se lehet képzelni a fronton. A lesoványodott, éhkoppon élő katonák közt fura értékrend alakul
ki: megesik, hogy az ilyen disznót hizlaló bakának nagyobb a tekintélye, mint a vakmerő harcosoknak.
Az embernek akaratlanul is eszébe szúr, hogy a magyar irodalom a harmincas évek elején-derekán
milyen lázas visszhangot keltett az egykével, mint nyomasztó nemzeti gonddal, ám a frontra kerülő
kétszázezer férfival nem törődik, holott kintlétük nemcsak hogy összefügg az egykekérdéssel, de annak
hatványra emelhető, komorabb változata. Írtak volna az írók frontszociográfiát, mint ahogy könyvet
írtak a puszták népéről, az Ormánságról, a tardi helyzetről, a Viharsarokról? Megkísérelhették volna,
ha eszükbe jut, de nem jutott. A Don-kanyari háború legtöbbjük számára olyan volt, mint egy sokáig
föl nem fedezett méhen kívüli terhesség.
1942 novemberében azonban váratlan dolog történt: a suba alatt szerencsétlenkedő és taktikázó
magyar kormány megpróbálta beavatni őket a válságosra fordult helyzetbe.
A lillafüredi Palota szállóban került sor a vezető politikusok, a vezető katonák és a legjelentősebb
magyar írók találkozójára. Kállay Miklós miniszterelnökön kívül ott volt Nagy Vilmos honvédelmi
miniszter, aki nemrég járt kint szemleúton a Donnál, ott volt Keresztes-Fischer Ferenc belügyminiszter
és Szombathelyi Ferenc, a vezérkar főnöke is.
Veres Péter szóbeli és írásos visszaemlékezéseiből tudom, hogy mi volt a találkozó célja. Kállayék
abban reménykedtek, hogy a nemzeti érzelmű írótársadalom legfontosabb emberei – nyílt németellenes
kijelentések nélkül is – megértik: új szakaszába érkezett a háború, s a magyaroknak új gondolatokhoz
kell igazodniuk. A németek tehetetlenül vergődnek Sztálingrádnál, s érezhetően soha nem állnak már
talpra. Ebből eredően vagy legalábbis ezzel összefüggésben sor kerülhet az angolok balkáni
partraszállására, amely a sarokba szorított magyar politikának más távlatú jövőt ígérne, és más
cselekedetek esélyét kínálná föl. Egy szó mint száz: itt az ideje, hogy Magyarország megvédje
veszélybe sodródott nemzeti érdekeit, és kibújjon a németekkel kötött szövetségből.
A gondolat folytatása az, hogy egy ilyen németellenes fordulatot csak a közhangulat csöndes, de
határozott áthangolásával lehet elérni.
Írók segítsenek a hatalomnak? Csak mert a sok hazudozás és képmutatás után hiteles szavuk nekik
maradt a nép előtt?
Volt ebben a beismerésben valami megkésett, úri nagyvonalúság; valami bűntudatos meghajlás
a „nemzet rejtezkedő szelleme előtt”, de a végeredményt tekintve semmi több!
Sajnos, nem is igen lehetett. A helyzet lélektanilag is nehéz volt. Végül is a hatalom saját
ellenzékével találkozott. Ha a nemzet ügyében egyet is érthettek volna – különösen a német szorításból
való kiszakadással –, de más kérdésekben ott feszült mindegyik félben az ellenkezés, ott lappangott a
bizalmatlanság. Rendben van, mi támogatjuk a kormányt, de annak ilyen és ilyen társadalmi, ilyen és
ilyen nemzeti feltételei vannak – hangoztatták az írók egybehangzóan. A politikusok és a katonák
megkerülték a társadalmi kérdéseket, és a nemzeti kérdésekről is túlságosan elvontan beszéltek. Nagy
Vilmosnak és Szombathelyi Ferencnek nyomasztó élményei voltak a doni helyzetről, ezt azonban nem
tárták föl. A képes beszéd legszélső határáig talán Kádár Gyula alezredes merészkedett. Ezt mondta,
mintegy összefoglalásul: „Senki sem kényszeríthet arra, hogy ok nélkül kiugorjam a második emeleti
ablakból. De ha az életem forog veszélyben – kiugrom.”
Minden tiszteletet megérdemel ez a bátorság! De a bátorság önmagában még kevés. Határozott
elképzelés kell, amelynek elkerülhetetlen következménye a cselekvés. Nem azt hiányolja az utód, hogy
Kállay miniszterelnök nem részletezett egy aprólékosan előkészített kiugrási tervet, hanem hogy a
kormány döntési szándékáról biztosítékok nélkül beszélt. Márpedig virágnyelven csak azok a felek
értik egymást, akik alapdolgokban szót érthettek. Enélkül a virágnyelv időtlen és lebegő: az
alakoskodás meghosszabbítása is lehet. Az eldöntetlenség eszköze, amely újabb és újabb
eldöntetlenségekre utal.
Ma már világos, hogy Horthyék úgy szerettek volna kisiklani egy hamis szövetségből, hogy
hamiskodva egy másikkal cseréljék föl. A németek öléből igyekeztek átmászni a cselédlányként kezelt
magyar nép ölébe.
E gyatra perverzitáshoz nem gyújtottak – mert nem gyújthattak! – ünnepi gyertyákat a meghívott
írók. Se Illyés, se Tamási, se Nagy Lajos, se Szabó Lőrinc, se Veres Péter, se Sinka, sőt még az olyan
elfogadott író sem, mint Harsányi Zsolt. Késő volt már ekkor kormányzati talányokban fogalmazni!
A két hónap múlva bekövetkező doni összeomlás megmutatta, hogy milyen késő.
*
Azaz hogy mégsem mutatta meg, mert úgy zajlott le ez a magyar apokalipszis, mint ahogy a távoli
árvizek vagy tornádók pusztítanak, amelyekről csak töredék mondatokat, képeket, töredék riadalmat
rögzít magában az ember. Mert ha elképzeli is magának a dühöngő szél vagy a dühöngő ár pusztítását:
őzek, szarvasok, fölpuffadt ökrök bukdácsoló tetemét, néhány gonddal teli hét után elfelejti. Megereszti
esténkint a meleg zuhanyt, és még a képzeletére rakódó iszapot is kimosatja magából.
Így mosódhatott ki a korabeli sajtó és a korabeli irodalom idegeiből is a doni tragédia?
Túl költői volna ez a hasonlat?
Nemeskürty a Requiem írásakor szorgalmasan végigböngészte a
negyvenhárom januárjában és februárjában megjelenő újságokat: riadóztatta-e közülük csak egy is az
ország lelkiismeretét?
Lapszemléje a siralmasnál siralmasabb helyzetképről számolhat be. Kicsinyes és örök izgalommal
szolgáló gyilkosságok az előtérben. A Nagy Öldöklésről, a Nagy Elvérzésről egyetlen szó sincs! Mintha
meg se történt volna! Forog tovább a fölpántlikázott kerék: a kávéházakban vitatkoznak, politizálnak
az értelmiségiek, a veszélytudat ott kóvályog a fejükben, s ha magukra maradnak, tán épp azokat a
terveket csiszolgatják, hogyan lehetne a népbe alámerülve átvészelni a megpróbáltatásokat. Magyarán
szólva: óvóhelyépítés folyik; megbújva, meglapulva, összecsukott szájjal is, de kiböjtölni a végzetes
időket. Átmenteni az országot a háború utánra.
Ha szabad utólag szentségtörőnek lennem, azt mondhatom fontolgatásaikra: csupa esszéírói
elképzelés. Az ujjbeggyel kitapogatott szakadék föltérképezése. Az oly sokat emlegetett drámai
képesség hiánya. Ütközni? Kockáztatni a bajban? Föl sem merül! Mert hogyan is engedhetné meg
magának egy földbe taposott kis nép a talpraszökkenők vakmerőségét?! Sok volt már amúgy is a falnak
rohanás, kövessük a Bethlen Gábor-i utat!
A gondolat jogos, de tetőtlen, mert a Bethlen Gábor-i út kívánja meg mindig a legnagyobb
önfegyelmet, öntudatot, a kivárások zsenialitását. A titokzatosan működő kohéziós erőt!
Ördögi kelepce: az ellenzéki írók ezzel a megfontolt okoskodással akarva-akaratlan átvették a
kormány taktikáját. A cselekvésképtelenségükkel ugyanabban a katlanban keringtek.
Kállayék tánclépéses politikája a mozgás ábrándját kelthette sokakban, holott nemhogy erősítette,
hanem gyöngítette az ország helyzetét. Az úgynevezett hintapolitika egyszerre két felet is bosszantott:
azokat is, akikhez lengés közben közeledett, s azokat is, akiktől távolodott. Magát a népet pedig a
bizonytalanság állapotában hagyta.
A színen forgó politikusok közül – szembehelyezkedve a Kállay-féle fölhígított
bethlengáborizmussal – Bajcsy-Zsilinszky már a sztálingrádi csata eldőltekor a kockázatvállalás
egyedül lehetséges politikájára szavaz. Ha muszáj, ugorjunk inkább a sötétbe is, mert ez reményt
villantó cselekvés; a tesze-toszaság pedig halál.
Érvek és ellenérvek a tömegek feje fölötti magasságban!
Fölszólalások, beadványok a parlamentben, de belül a lelkek parlamentjében elszomorító a
tájékozatlanság. A tömeg, a nép ismét kimarad a politikából. Hiába fokozódott szinte a bűntudatig
egyik-másik politikusnak és katonának a felelősségérzete, az igazi cselekvésre nem kínálkozott semmi
esélyük. Előbb akartak szövetséget kötni az angolokkal, mint a magyar néppel. Újra csak a gyökerek
nélküli ábrándok! Talán minden igyekezetüknek más hangsúlya lehetett volna, ha a doni katasztrófa
megrázó hatását engedik érvényesülni. Ha a részvétet, a fájdalmat, a kijátszottság idegborzoló dühét
engedik végigcikázni az országon. De nem engedték. A közös csapást, a közös elviselés helyett, így
minden sújtottnak magának kellett elviselnie. Egyénenkint az értelmetlen áldozatot.
Az olaszok példája mutatja, hogy mit jelent időben megtudni valamit! Az
olasz hadosztályok ugyanarra a sorsra jutottak kint a Donnál, mint a magyarok. Százezerszámra
szétfutottak, meghaltak, megfagytak, fogságba estek. Csak egyetlen mitologikus erejű képet a
helyzetükről! Az egyik magyar szemtanú meséli, hogy a fehér pokolnak tekinthető orosz hómezőn,
roncsok és halottak dermesztő sivatagjában egy kétpúpú tevét láttak imbolyogni. Lázálom? Valóság?
Tíznapi bolyongás után, az éhhalál és a fagyhalál közelében minden elképzelhetetlen dolog
megtörténhet az emberrel. És lám, meg is történt. Nem a szemük káprázott: a teve valóságos volt.
Ahogy lomhán és hátborzongatóan közeledett, a nyakából húsz-huszonöt kötelet láttak hátrafelé ágazni:
mindegyik kötél végén egy halálra fáradt olasz kísértetkatona vánszorgott rongyokban. Jártányi erejük
se volt, húzatták magukat a tevével.
A hasonló történetek, beszámolók Olaszországban a tiltás ellenére is gyorsan szétröppentek. A
katasztrófa tényei tudatosulnak, sztrájkok törnek ki, s a gyász, a megdöbbenés ellenállásba csap át.
Az olaszok, doni bukásuktól, aránylag rövid idő alatt törhettek előre Mussolini megbuktatásáig.
S nálunk?
A front összeomlásának hírét egy sebtiben készült hatvanoldalas jelentésbe sűrítve, hazahozza
ugyan egy fiatal vezérkari tiszt: Lajtos Árpád, a kinti hadműveleti osztály vezetője, de még a vezérkar
is csak húzkodja a nyakát, ráncolja a homlokát. Még ők, az első számú illetékesek sem akarják fölfogni,
hogy mi történt a második magyar hadsereggel napok alatt.
Lajtos így írja le küldetése történetét: „A kocsiban úgy éreztem egyébként magam, mint egy
gyászvitéz, gyászhírhordozó. Szorongva gondoltam arra, hogyan állnak majd perceken belül körül
engem a vezérkari főnökség hadműveleti osztályának minden rendű és rangú tisztjei, milyen
kétségbeesetten lesik majd minden szavam. Minden ember egy bizonyos fokig színész, de legalábbis
pozőr – mondta egyszer valaki –, és ez igaz. Készültem a szereplésre. Hogy ne
legyek se patetikus, se pózoló…
Pontosan 14 órakor a Várban voltam. Egyenesen a hadműveleti osztályra mentem. Ott teljes békés
kép fogadott. A vezérkari tisztek az ő beosztásuk eleganciájának megfelelő öltözetben, szalonnadrág,
kamgarn zubbony, arany gombokkal és sujtásokkal a mellükön, cúgos cipő, pengő sarkantyú. Szervusz
Pusi (becenevem). No, mi újság? Ne siess, öregem, Szombathelyi délután 4-re vár, ráérsz. Addig
mesélj: igaz, hogy olyan nagyon szétesett a hadsereg? Csevegő hangnem, érdeklődő hangsúly stb., de
semmi riadalom, sőt döbbenet sem. Ettől én döbbentem meg. Szorongattam a harcitudósítást a hónom
alatt, álltam sajgó és zsivajgó fejjel és úgy éreztem, mintha idegen bolygóra kerültem volna… Hát
ennyi nekik az egész? Van fogalmuk ezeknek arról, hogy mi történt? Éreznek ezek valamit is abból,
hogy hány ember pusztult el, veszett el, fagyott meg…?”
Hogy Lajtos Árpád miféle összefoglalást hozott haza hatvan-hetven oldalas harci tudósításában,
csak kivonatosan ismerem. A lényege ennek a január 12. és 24. közötti időszakban bekövetkezett
összeomlás bevallása: frontelemzés, a magyarok háborújának boncolási jegyzőkönyve, a kormány és
a hadseregparancsnokság kemény bírálata, és egyúttal a húszesztendős magyar politikáé is. A
megrendült idegek – írás közben – elfelejtettek udvariaskodni.
De sajnos, ebből a jelentésből csak újabb jelentés lett, újabb tájékoztatás, zárt körben, a
Minisztertanács előtt, a kormányzó előtt, s egyre elvontabbá szürkültek a halottak, a fegyvertelen,
didergő áldozatok. „A honvédelmi miniszter adatai szerint veszteségünk, a legutóbbi idők veszteségét
is beleszámítva 110 ezer fő sebesültekben, halottakban és eltűntekben.”
Egy másik leltárkönyvi adat: „Eddigi megállapítás szerint a 2. hadsereg anyagiakban 75 %-os
veszteséget szenvedett. Összegszerűleg ez 367 millió pengőre tehető.” (Részlet a Minisztertanács 1943.
március 2-i ülésének jegyzőkönyvéből.)
S ahogy telt-múlt az idő, a felelősök hozzászoktak lassan a bűntudathoz, s kezdték is lassan
elfelejteni.
A frontjelentéssel hazaérkező Lajtos Árpád januárban még történelmi súlyúnak érezhette a
beszámolás pillanatát. Jogosan érezhette, hogy majd a következménye is az lesz.
Tévedett.
Ha fokról fokra mindent megtudnak és megértenek is az illetékesek – a fizikai és a morális vereség
okait egyaránt –, ez a megértés csupán logikai. Nem indíthatja el a katarzis folyamatát. A száztízezer
katona – a zsidó munkaszolgálatosokkal együtt száznegyven-százötvenezer áldozat – szenvedéséből
semmi se kerül át a köztudatba, a lelkekbe. Kint a fronton egymás után lettek öngyilkosok magas rangú
tisztek is a szégyentől, a kudarctól, az elviselhetetlen fájdalomtól és felelősségtől. Az idehaza szolgáló
tisztek csak az önigazolás mondatait keresik: ugye én megmondtam! Ugye én tiltakoztam! Ugye a
habzó szájú propaganda! Ugye a németek! Ugye a kétezer kilométeres távolság az ország határaitól!
Ugye a részleges mozgósítás rákfenéje! A tartalékos tisztek tompa közönye! A hivatásosok puhánysága.
Ugye a csődöt mondott magyar paraszt, aki az első világháborúban még vakmerő, a Donnál viszont,
alacsony műveltsége folytán, súlyosabbnak ítélte meg a helyzetet a valóságosnál, és szégyellnivalóan
elveszítette a fejét. Ugye Horthy! Ugye a rosszul végiggondolt revíziós politika következménye!
Az ember utólag beleborzong ezekbe a magyarázkodásokba. Mert ahogy egy klasszikus tragédia
után nem hangozhat el soha semmiféle ugye, de hiszen, no lám, a doni tragédia után se hangozhatott
volna el. Országos csöndben egyedül az országos gyásznak lett volna helye. A minden magyart átjáró
szégyennek és fájdalomnak. A kormány azonban jól tudta, hogy egy ilyen nemzeti megrendülés az ő
hatalmát rendítette volna meg.
Háborúba lépésünket egyetlen lépéssel lehetett volna – ha nem is helyrehozni – de szépíteni: a
kiugrással. De a kiugráshoz nemcsak politikai akarat, jó szándék, hanem nagy tartalékú lelkierő is kell.
Horthyék a katasztrófa elhallgatásával ezt vették el a magyarságtól. Elvették az időben való átélés elemi
erejét. Negyvennégy októbere már késő volt.
De ne ugorjunk ekkorát előre!
A szétvert második magyar hadsereg életben maradt katonái negyvenhárom áprilisában-májusában
kezdenek hazaszállingózni. Ha nyíltan beszélhettek volna: a hatás talán már akkor is kétséges, mert
négyhónapos késleltetés ilyen torlódó, zsúfolt történelmi időkben századokra szóló bűn lehet. Igazi
háborús bűn!
S valóban az lett, mert ahogy egymás után robbantak föl a napok, hónapok, események, s a háború
újabb és újabb piros aduit csapta az asztalra, a magyar tragédia fakulni kezdett. A közös gyász helyett
ki-ki maga szenvedte el a magáét. Ahány elnémított élmény és igazság nyomta a lelkeket, annyifelé
hullott az ország. Nem új fölfedezés, de mindenkor érvényes, hogy a történelmet kisajátító kormányok
– a valóság letagadásával – a saját népük züllését készítik elő.
A sztálingrádi csatáig minden német csatavesztést ideiglenesnek lehetett hinni. A sztálingrádi
vereséget azonban jelképesnek és véglegesnek. A világ – érezhetően – új szakaszába érkezett.
Hihetetlen erővel tört föl a remény mindenütt. Sztálingrád jelszó lett a francia ellenállás egyesítésében,
az észak-olaszországi mozgolódásokban, a jugoszláv partizánok közt. A románok másként kezdtek
gondolkodni a szövetségi hűségről. Minden ország a jövőt fürkészte a közeli és a távoli
torkolattüzeknél. Ugyan ki akart volna már negyvenhárom nyarán visszahátrálni a doni iszonyatig?
*
Nyár van, 1980 nyara. Kint csüggesztő idő, esős, felhőket futtató július, belül tétovaság. A „mi lett volna, ha” lelkiállapotának a farkasvermében ülök. Igen, mi lett volna,
ha rögtön a Don-kanyari rémhetek után szétfut az ország idegrendszerében a veszteségtudat? 1943.
január, február, március. Írásokat lapozgatok: semmi. Az első világháború megszült néhány
emlékezetes verset. Az Ady-versek mellett olyat is, mint Babits Húsvét előttje.
Megszült néhány frontverset is. Köztük a legismertebbet Gyóni Gézáét.
Csak egy éjszakára küldjétek el őket: |
Gerendatöréskor szálka-keresőket. |
Mikor siketítőn bőgni kezd a gránát, |
S úgy nyög a véres föld, mintha gyomrát vágnák; |
Robbanó golyónak mikor fénye támad |
S véres vize kicsap a vén Visztulának. |
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – |
Mikor gránát-vulkán izzó közepén |
Úgy forog a férfi, mint a falevél; |
S mire földre omlik, ó, iszonyú omlás, – |
Szép piros vitézből csak fekete csontváz. |
|
A második világháború, ha netán szült is hasonló verset, nem került bele a köztudatba. Hogyan
is kerülhetett volna akár műkedvelői szintű katonaköltő verse, amikor a hadsereg-parancsnokság
árgusian őrködött minden szájon. Vitéz Szombathelyi Ferenc, a vezérkar főnöke, 1943. március 29-én
szigorúan bizalmas parancsot adott ki. „Tiszt – tisztnek. A parancsnok saját kezű felbontására.”
Mivel is foglalkozik ez a parancs? Elsősorban a tisztek felelőtlen fecsegésével. Szó szerinti
részeket idézek belőle:
„A fecsegések tartalma három csoportba osztható:
a) A. 2. hads.-nél lezajlott események kiszínezett bírálata.
b) A honvédség belügyeinek a külvilág elé való hurcolása és elöljárók tekintélyének lejáratása.
c) Az ország bel- és külpolitikájának bírálata, vezető politikai személyek kikezdése.
Második pont. Tisztek irodalmi működése és nyilvános szereplése. Mind gyakoribb jelenség, hogy
a honvédség hivatásos tisztjei szépirodalmi munkálatokkal foglalkoznak. Filmmeséket, novellákat,
verseket írnak, amelyek megjelentetését különböző lapoknál jóformán kierőszakolják.
Ellenben harcleírásokat, egyéni harctapasztalatok közlését, amire a tisztikart felhívtam, azt alig
kapok. Ez, úgy látszik, senkit vagy csak nagyon keveseket érdekel…
…A katona hivatása a harc. A harc pedig kemény és brutális mesterség, amelynek gyakorlására
»széplelkek« nem valók. Művész tisztikarral nem lehet háborút viselni.
Legyen megnyugodva minden tiszt, hogy nem veszít semmit a nemzet irodalma azáltal, ha ezeket
a »műveket« a papírkosárba dobom.”
Nem vitás: a félredobott katonaköltők verseivel valóban nem veszített semmit a magyar irodalom.
De hol voltak rajtuk kívül a „hivatásosak”?! Bárhogy szétkotrom és összevissza turkálom is
emlékeimet, a doni katasztrófáról egyetlen kortársi verset ismerek csak: Illyés Gyula Hullaevőkjét.
Kiért maradt ott Szabadi, |
ezért a szorgos kopaszért? |
És Kiss és Tóth és mind, aki |
ha élt is, épp csak éldegélt? |
Beh otthonosan csillog már a fény |
a márványtáblán, az új hősökén! |
Beh otthonosan nyüzsög a csapat |
vendég a Fehér Ló fái alatt. |
Melyiknek kispörköltjét védve |
Melyik söréért fagyott jégbe |
Fábján füle, Kovács keze? |
Csillogva cikáz, mint a villám, |
kés-villa-pár a csirkehullán; |
e szép hölgyért, hogy így ehessen: |
melyik Nagy halt meg Voronyezsben? |
Mert ha van képzeletben mérték, |
a finom ujjak szét most vágják |
az ezüst tálon Takács térdét, |
Kántás karját, Pordán bokáját. |
Nincs ehetnékem. Itt keringek |
Vérszínü borához melyiknek |
|
A vers brutálisan szókimondó. Illyés hallhatott valami döbbenetes részletet a voronyezsi pokolról.
De a vers szövetéből én kiolvasom, hogy az általánosítható részleten túl, a valóságból nagyon keveset
tudott. A szövegben szereplő nevek: kitalált nevek. Cselédek, napszámosok, parasztok, egyszóval
közmagyarok nevei. Szándékosan választott nevek. Mint ahogy a vers is célzatos szándékú! Ütni,
lázítani, mozgósítani akar. Méghozzá társadalmi indulattal. Ha személyes ismerősökről írt volna, mint
Sinka minden esetben, talán a szavak mesterlövészi kezelése helyett a megvadult látomások sörényébe
kapaszkodik bele. Eltéved a fájdalomban, az őrjítő tehetetlenségben, eltéved halott barátjával a
hómezőn, félméteres jégcsapokat tördel le kinőtt szakálláról, mert sebzi már az állát, noha sajnálja is
a jeget, mert a jég jobban csillapítja a szomjúságot, mint a hó; ott botorog maga is a szétdobált
katonaköpönyegek, kocsikerék nagyságú, megfagyott sajtok között, kerülgeti a szitává lőtt benzines
hordókat, eszi a sületlen lóhúst, nézi, ahogy vánszorgó társai lábáról lehúzzák a bakancsot, és a
bakanccsal együtt a lábuk feje is leszakad.
A gondolatból kipattanó verset így a víziók közé emelte volna. Az apokalipszis magasába.
Hinni is alig hihetem, hogy a korszak egyik legjelentősebb írója nem tudhatta, mi történt
kétszázötvenezer emberrel!
Pedig nem tudta.
És ahogy ő nem tudta, ugyanúgy nem tudta Németh László, Szabó Lőrinc, Veres Péter, Erdei
Ferenc, Tamási Áron. S mások se.
1943 augusztusában rendezik meg Püskiék, jó néhány neves író részvételével a szárszói
konferenciát. Szókimondásban nincs hiány. Türelmetlen igazságok pörkölik meg a fölszólalók torkát
– érezni lehet a jelenlévők eltökéltségét.
Ki-ki a maga véleményét – virágnyelven vagy tüskésebben – elmondja még a háborúról is. Németh
László így: „Én ezt a háborút az első pillanattól mély pesszimizmussal néztem… Nemcsak a háború
pusztításaitól: megszállásoktól, bombázásoktól, a legjobbak elhurcolásától féltettem azt, amit idáig
csináltunk, sokkal inkább a háború utáni »rendezéstől«. Az az »üdvösség«, amellyel Európa fog
megajándékozni, nem az lesz, amely a társadalmunk halk folyamataiban készül. Nem is lehet, hisz
azokat odakint senki sem ismeri. Előre látható volt, hogy kívülről neveznek ki ránk »megváltó«-kat s
mint minden kinevezésnél, ennél is a protekció érvényesül…”
Végig idézhetném Németh szokásosan eretnek, sokféle ellenkezést kiváltó, de sok gondolatot és
jóslatot görgető fölszólalását, amelyből nem nehéz megállapítani, hogy a szörnyű láncszemet, a doni
katasztrófát, ő sem ismeri. Ha ismerné, nem írhatná le ezeket a mondatokat: „A magyarság ennek a
háborúnak a végét sokkal jobb kondícióban érte meg, mint az előző világháborúét. Háborús veszteségei
kisebbek, jóléte nagyobb, ideológiája kész.”
Talán ha húsz-harminc túlélő frontkatonát végighallgathatott volna, az ő emlékeiktől
meggörnyedve másként fogalmaz. Mert lehet, hogy a magyarság vesztesége csakugyan kisebb, mint
a 14-18-as háborúban, de ez a második háború az elsőhöz képest szürreális háború. A nép
tudatalattijában leszoruló iszonyat. Minél megfoghatatlanabb, annál rombolóbb. Hiszen megnevezés
nélkül még a gondolkodást átminősítő valóság részévé se válhatott.
*
Hogy mit jelent a tájékozatlanság vagy a felszínes tudás, a saját példámmal akarom érzékeltetni.
Valamikor az ötvenes években olvastam Illyés fordításában Victor Hugo Bűnhődés című versének első részét Napóleon oroszországi visszavonulásáról. Valamivel később
került kezembe Hugóról írt tanulmánya is, amelyben külön foglalkozik a verssel. Egyebek közt ezt írja
róla: „Az ember beledidereg, a versben olyan látomás idézi a havat, a szelet, a legendás hideget. A
francia eredetit elolvasva vettem észre, hogy a vers franciául, így kell mondanom, még hidegebb; a fagy
olyan merész erővel van érzékeltetve benne, hogy Juhász Gyula a maga aránytudó képzeletével a költői
képet nem akarta magyarul megismételni. Fordításának egyik részlete így hangzik:
Havazott… levágott lóbőrbe öltözék, |
|
Illyés fölülbírálja Juhász Gyulát, mondván, hogy az eredetiben szó szerint arról van szó, hogy a
„sebesültek a döglött lovak hasába bújtak”. S ott pedig, ahol Juhász Gyula ezt fordítja: a trombitásnak
kővé fagy ajka, ha trombitához ér, Victot Hugo azt a szinte szürrealista képet vetíti elénk, hogy a
trombitás a szájához emelt trombitájával együtt már rég megfagyva áll. „A valóságban persze ez éppoly
nehezen hihető, akár a lovak hasába búvó sebesült – jegyzi meg Illyés –, de a versben épp ezek a
valónál hatalmasabb képek szuggerálják belénk feledhetetlenül azt a valóságot, ami a költő szeme előtt
lebeg. A versben egymást kergetik az ilyen víziók”.
Illyés mesteri magyarázata, nekem, a verselni tanuló ifjú embernek külön ráadás volt. Esztétikai
buzdítás, amelyben, sajnos, csak ritkán lehetett része az embernek. Annyira megéreztem a vers
zaklatottsággal telített idegrendszerét, a sorról sorra lépkedő lázálom jelenlétét, hogy napokon át
mondogattam magamban hangosan.
Hullt a hó. Űzte a hódítót – hódítása. |
Fejét a sas íme – először! – megalázta: |
zord napok. A császár hátrált. Háta megett |
Moszkva füstje-tüze nyaldosta az eget. |
Hullt a hó. Küldte le lavináit a bősz ég. |
Fehér mező után újabb fehér mezőség |
Zászlók, parancsnokok? Ugyan ki bánta már! |
Tegnapi még Nagy Sereg – ma: futó birkanyáj; |
egybekavarodott közepe-zöme, szárnya. |
Hullt a hó. Bújtak a döglött lovak hasába |
a sebesültek. A sír-néma táborok |
őrhelyén nyergükben ültek a megfagyott, |
fagytukban megmeredt kürtösök, zúz-fehéren |
tartva rézkürtjüket kőajkuk szögletében. |
A pelyhek közt golyó, kartács, bomba tolult. |
Ment – meglepetve, hogy ő is vacog –, vonult |
a gárda komoran, jégcsap a szürke bajszon. |
Hullt a hó, hullt a hó szünetlen. Fújt panaszlón |
a szél! S e vad helyen kifogyott télidő |
derekán a kenyér, leszakadt a cipő. |
Nem eleven szivek, nem fegyvert forgató had: |
a ködben lábra kelt rémálmok imbolyogtak: |
a fekete égen hosszú lidércmenet. |
S körül a puszta, a látni-is-rettenet |
kietlenség bosszút jövendölt mindenünnen. |
És szőtt és boritott a halk ég mind sürűbben |
az óriás hadra óriás szemfedőt. |
S ki-ki maga maradt, tudván, végperce jött. |
Baljós birodalom! Szabadulást mi hozhat? |
Két ellenség! A cár! a tél. A tél a rosszabb. |
Ágyú? El a csövét! Tűzre a kerekét! |
Meghalt, ki lefeküdt. Sereg?! Vad csőcselék |
menekült. S nyelte csak, nyelte be mind a puszta. |
Meglátszott: a havas síkot ráncosra húzta, |
ahol egy-egy ezred szunnyadt. Ó, másnapok, |
minőket Hannibál, Attila láthatott! |
Hídon: lőszer, szekér, hordágy egymásba dúlva, |
sebesült, ép rohant mielőbb odatúlra! |
Lefeküdt tízezer, fölébredt némi száz… |
|
A tékozló ország látomásaihoz idomult szememnek is nagyszabású vers
volt ez a hugói költemény. Vörösmarty három-négy, tébolyos nagy versének francia testvére.
Építkezésében, indulataiban s tárgyias látomásaiban igazi európai remeklés. A hátterében ott éreztem
a görögség szellemét, Shakespeare-t, Beethovent, Goyát, a személyiségmítoszt megszülő Európa
visszhangot verő magaslatait. Mi tagadás: médium voltát is megéreztem. Tudtam, ha tárgyszerűen a
franciák 1812-es oroszországi összeomlásáról szól is, Napóleon legendás vereségéről, egyáltalán nem
ragad le a témájánál. Bent van a versben a történelem durva, bár néma metafizikája; a gőg, a
telhetetlenség, a nagyság mindenkori megleckéztetése. Gyász és bírálat egymásba forradva az idők
fölött. Sorolni is röstellném tovább, mert épp a lényegre nem gondoltam: az egyetlen és kikerülhetetlen
összefüggésre. Arra, hogy bent van ebben a versben – szinte szó szerint vagy kis képzetkiigazítással
– az egész Don-kanyari pokol: szétveretésünk, csúfos és végzetes bukásunk!
Hogy én a történelemben s az irodalomban tájékozatlan, kezdő író nem gondoltam rá, még
hagyján! De hogy Illyés sem, az épp a tanulmányából derül ki egyértelműen. Feledékenység? Irodalmári
farkasvakság? Szó sincs róla. A mellbeverő igazság az, hogy Illyés nemcsak negyvenháromban, amikor
a Hullaevőket írta, de még az ötvenes években se tudhatta, mi történt az
összeomlás heteiben. Nem tudta, mert nem juthattak el hozzá hiteles beszámolók. Ha eljutottak volna,
Victor Hugo versének fordítása közben, semmit sem ítélhetett volna valóságfölöttinek. „Az urivi áttörés
után nincs megállás. Özönlik vissza a hadsereg. Hadsereg? Rongyos és rémült birkanyáj voltunk.
Ember olyat még álmában se látott! Pokróc az arc előtt, mint nagykendő az asszonyokon.
Harmincöt-negyven fokos a hideg. Hova, merre, ki tudja? Térkép nincs. Vezető tisztjeink nincsenek.
Puskája is már csak a töredéknek van. Szuronyra húzva viszik némelyek a megfagyott lóhúst a
vállukon, mert élelmezésre semmi remény. Az orosz raták időnként megjelennek fölöttünk,
végigsorozzák a menetet, akit eltalálnak, ottmarad, aki megsebesül, az is. Fél óra múlva kampec,
megüvegesedik. A fagyottakat vagy beletapossák a hóba, vagy földobják az út melletti hófal tetejére.
Nincs arca senkinek, így könnyebb magára hagyni a haldoklókat. Van, aki sír; van, aki megőrül, a
kutyáját hívja, a rudazó kötelet emlegeti; van, aki váratlanul, minden indok nélkül lelövi a szomszédját.
A harmadik nap hajnalán, mert ugye egész éjszaka mentünk, csatlakozott hozzánk néhány magyar
katona. Elmondták, hogy mi történt velük. Mennek, törtetnek a hóban ők is, ha jól emlékszem
Korotojak felől. Beérnek egy erdőbe. Egyszer csak a fák közül kiáltozást hallanak. Talán kínoznak
valakit. Hallgatóznak, hát akkor értik meg, hogy magyarul kiabál egy ember. Mit csináljanak? Ha
részegségében kiabál, a nyakukra hozhatja a partizánokat. Közelebb settenkednek. Akkor látják, hogy
egy magyar tábori pap forgolódik a hóban, és üvölt. Körbeállják, szólnak hozzá, de a pap továbbra is
csak hadonászik az ég felé. Csupa láz a szabadon maradt szeme. Vigyék magukkal? Lehetetlen.
Hagyják itt? Hangos csalétek az üldözőknek. Úgy döntenek: le kell a szerencsétlent lőni. Le is lövik…
Sajnos, én is ezt csináltam a lovakkal. Az állatorvosunk egy százados volt, meghagyta, hogyha sérült,
kimerült vagy gazdátlan lovat látok, lőjem le, ne kínlódjon tovább. Ha száz lovat nem lőttem le négy
nap alatt, egyet se! Megpillantok egyik délelőtt egy magányos lovat a hófal közelében. Áll
szétterpesztett lábakkal, mint aki a dolgát készül végezni. A nyakáról rövid, jeges kötőfék lóg. Nem
úgy látszik, mintha sebesült volna. Fúj a szél bitangul. Csak úgy metszi a csontot. Odalépek hozzá,
megfogom szépen a kötőféket: no, gyia, te szegény. Nem mozdul. Rántok egyet rajta, úgy se. Csak áll
csökönyösen, megvetemedett lábakkal. Akkor látom, hogy álló helytében megfagyott. Még meg is
kopogtattam a nyakát. Kopogott, mint a bádogajtó.”
Ezt egy kiskunfélegyházi férfi mondta el: F. László. Ő idézett elém egy másik félelmetes erejű
képet is. Csapatokra bomolva törtetnek a hóban. Nem messze tőlük szovjet páncélosok nyargalnak,
vonják köréjük a gyűrűt. Elégett, hóba fulladt autók, szánkók körös-körül. Roncs ágyúk, dermedt
ponyvák és lótetemek. S akkor tűnik szemébe a kép: egy lefaragott, lenyúzott lócsontvázon egy magyar
baka kucorog. Összehúzódzkodva reménytelenül kicsire. F. László közelebb lép hozzá, hogy menésre
ösztökélje. De már késő: a katona megfagyott. Salvatore Dali elrettentő szürrealizmusa semmivel se
változatosabb és találékonyabb, mint amilyen maga a valóság volt. Victor Hugo „túlzásai” pedig
nemcsak hogy nem túlzások, de „szelídnek” tetsző víziók ahhoz a végzethez képest, amelyet tankokkal,
ágyútűzzel, repülőtámadással, lángszórókkal, a sebek s félelmek ezer fajával fölfokozott hatású
második világháború jelentett. A győzteseknek és a veszteseknek ugyanúgy.
*
Már rég abba kellett volna hagynom ezt az írást, és újrakezdenem elölről, hogy a rossz oldalon
folytatott háború ezernyi összegubancolódott szálát kibogozzam, de nem és nem! Keringek csak
körben, mint elrontott emberi hanglemez, s ugyanazt a kérdést ismétlem kényszeresen: mi lett volna,
ha a nemzet tudatán időben, vagyis azonnal végigsöpörhetett volna az egész fölfoghatatlan
apokalipszis? A negyvenfokos hideg. A bűntudat hóvihara. A százezer mellkasból elfogyó szusz. Mi
lett volna, ha a tarkón lőtt munkaszolgálatosok, előre bukva, mint a fagy prófétájához esdeklő
mohamedánok, téli kísértetként megjelentek volna fönt a kormányzói palota körül negyvenhárom
januárjában-februárjában? A magyar politika és a magyar irodalom se térhetett volna ki a szembenézés
kényszere elől. A kormány hírzárlata mindenkit jóvátehetetlenül megfosztott a felelősségtől.
A Szovjetunióban élő magyar emigránsok – politikusok és írók – pontosan ismerték a
fronthelyzetet. Voltak, akik első kézből: frontkatonák, hadifoglyok és sebesültek szájából, s el is
követtek mindent, hogy az akkori Kossuth-rádió adásaival rádöbbentsék a magyarságot a katasztrófára.
Sajnos, nem volt se közösségük, se tömegük, se hitelük idehaza. Márpedig az igazság tudatosításához
nem elegendőek a tények, a közvetítő szó hitele is szükséges.
Valóban: mi lett volna, ha?… A huszadszor – harmincadszor visszatérő, történelmietlen kérdés
nem hagy nyugton. Hiszen, ha igaz az a József Attila-i tétel, miszerint a nemzet közös ihlet, akkor az
is igaz, hogy: közös gyász is. Közös meghasonlás, közös rádöbbenés. De hát nem volt az! S nem lett
az utólag sem! Élő példa rá jó néhány ismerősöm. Köztük az a jobbágykalapos tanyasi ember, aki
lefagyott lábujjai miatt sántítva jár az esőharmatos fűben, s ha röstelkedik is gyávasága miatt, belül
nyugodt: nemcsak az igazat hallgatta el, hanem a tényeket is. A szörnyűségeket egyedül élte át, egyedül
hordozza negyven éve, egyedül is akarja a föld alá vinni.
Mint halban az ikrák
Amikor Móricz Zsigmond, a csőd szélére került Kelet Népe érdekében,
folytatásos regény írására buzdította Németh Lászlót, csapongó érvei közt olyan elháríthatatlan érve
támadt, amely előtt a vonakodó, ifjabb pályatársnak föltétlen meg kellett hajolnia: Egy írónak, ha
akarja, mindig el kell tudni kezdeni egy regényt. A regények úgy vannak bennünk, mint halban az ikrák.
Bármikor eszembe jut, irigykedve gondolok erre a mondatra. Nemcsak egyetlen alkotó ember, de
egy egész irodalom életerejéről tanúskodik. Elemi bőségről, olyan készenléti és termékeny állapotról,
amely nem ismeri a szellemi élet szűk esztendeit.
Ami Móricz szájából még természetesen hangzott, egy kortárs magyar íróéból már iróniától volna
párás. Egy ilyen mondatban bent volna ma már az ugratás is, a szakmabeliek epéssége, és nem azért,
mert mi nem hordunk a bőrünk alatt regénybe sűríthető történeteket, akár nagy regényekét is, hanem
azért, mert az íráshoz való viszonyunk nem olyan magától értetődő, mint az elődeinké. Sokkal
visszafogottabb, taktikázóbb. Nem az ihlet, nem az elragadtatás, nem a bűntudat irányít bennünket, nem
az elveszettség, nem a félelem nélküli szubjektivitás, hanem alanyiságunk hosszúra nyúlt árnyéka. Az
elsődleges benyomás helyett a többszörösen mérlegre dobott élmény.
De talán hasznosabb lesz, ha a felhőbe vesző általánosságok helyett magamról beszélek.
A hatvanas évek elején, amikor még úgy látszott, hogy a megújuló hazai szociografikus
irodalomban nekem is jut valamiféle szerep, jóakaróim közül többen is arra igyekeztek rábeszélni: ne
ragadjak le társadalmi rajzaimnál, ha mégoly „költőiek” is, tekintsem őket írói dobbantónak a korszak
Nagy Regényéhez.
Mosolyogva hárítottam el magamtól a regényírás esélyeit, alkatomra és bajoskodásos ábrázoló
képességemre hivatkozva, de unszolások közben mégis belém bújt a kisördög: nem ártana komolyan
venni a biztatást, hátha kikerekedik egyszer valami. Ettől kezdve, csak úgy mellékesen, egyre-másra
jegyeztem föl füzeteimbe a novella- és regénytémákat. Sőt, mindegyikhez hangulat-, légkör- és
párbeszédtöredékeket is odacsaptam, hogy a legelső élmény el ne illanhasson belőlem.
Húsz év óta megtelt velük a padlásom. Akad a témák közt háborús regény: egy magyar kiskatona
és egy ukrán partizánlány szerelméről, kik a háború egyeduralmával kétségbeesetten szembefordulva,
törvénytelenül, szinte görög tragédia hőseiként szeretik egymást, a mindkettőjüket kivégző golyóig.
Akad egy tanárgyilkosságba torkolló diáktörténet, a háttérben 56-tal; egy parasztdráma, amely két csikó
tilalmas világrajövetele és agyonverése kapcsán, tízegynéhány hónapba belezsúfolva, a magyar falu
meghasonlásos újjászületéséről szólt volna. És így tovább, a sokadikig.
Ezek a megemlített témák persze a legszelídebbek.
De forognak bennem bizarrabbak, egyúttal hozzáférhetetlenebbek is.
A tucatnyi közül egyet írok csupán ide, amely kicsontozottan is szemléletes. Lélektani, politikai
értelemben is példás esettanulmány.
A történet színhelye: Erdély, egy vegyes lakosságú magyar-román falu. Történelmi ideje: a
második bécsi döntéstől az ezerkilencszázhatvanig tartó időszak. Főszereplői: két fiútestvér és egy
asszony. Az asszony a fiatalabbik férfi felesége.
A történet valójában azzal kezdődik, hogy az idősebb fiút negyvenkettőben SAS-behívóval
behívják katonának, és június folyamán kiviszik a Donhoz. Sz. András derék, jó kiállású katona.
Minden kétkezi munkában jártas, s lovakkal is bánni tudó tüzér. Horthynak tagadhatatlanul hálás
Észak-Erdély visszacsatolásáért, az igazság helyrebillentésének tartja, s bár egyetlen porcikája se
kívánja a háborút, mégis azt gondolja, neki erdélyi magyarnak, becsületbeli kötelessége helytállni a
fronton.
Ennyit érez és ennyit tud a világ állapotáról. Egyéb összefüggésre nem is gondol. A szeptemberi
állóharcok idején részt vesz egy sikeres Donon túli felderítésben, amelyről csak másodmagával tér
vissza. A bátorságáért kitüntetik.
Ennek híre hazaérkezik a falujába. Később még fényképét is közli az egyik újság.
Otthon maradó öccse: István, két esztendővel fiatalabb nála. Huszonhét éves. Ő is egészséges,
talpraesett, jó képességű fiú. A bátyja bevonulása utáni ötödik hónapban sietve megnősül. A tizenhat
holdas gazdaságban szükség van asszonyi kézre, mert özvegy édesanyjuk beteges, már-már
magatehetetlen. Ezenkívül mint családfönntartót, gazdaságirányítót talán nem olyan könnyen rántják
be.
Sz. András negyvenhárom januárjában Kolbinónál éli át a Halálkanyarban bekövetkezett
katasztrófát. Sértetlenül evickél ki a leírhatatlan pokolból, szerencséje van. Május vége felé leszerelik
és hazaengedik. Otthon él a falujában, gazdálkodik a testvérével közösen. De egy év múlva újra
behívják, hiába rugdalózik ellene száz lábbal is. A Kárpátok védelmére dobják be, mint edzett
frontharcost, aránylag elég sok erdélyivel összecsapva.
Negyvennégy őszén halálhíre kel. Beteg édesanyja elsiratja, misét mondat érte, egész napos
harangozással gyászolva. Nemsokára az anya meghal. A megosztásra váró vagyon most már
oszthatatlan: az örökség az öccséé és a feleségéé.
De a háború roppant kuszaságában nem először történnek elsápasztó históriák. András a szétfutott
halálhíre után egy szép napon otthon terem. Éjszaka érkezik, hogy szem ne lássa, mert
katonaszökevényként bujdosik már hetek óta.
Öccse se, sógornője se árulja el neki, hogy az egész falu úgy tudja: hősi halált halt a fronton. És
a faluban élő románok is azt tudják.
Tapintatból hallgatják el előle az igazságot? Vagy ezt most csak részletkérdésnek hiszik a mellett a fenyegető tény mellett, hogy András katonaszökevény? Hiszen, ha ez
kitudódna, hadbíróság elé állítanák és főbe lőnék.
Andrásnak – nem ismerve a teljes igazságot – nincs más választása, mint hogy elbujdosik, vagy
odahaza bújik el. Végül megkéri öccsét, rejtse el. Ha kibírta a frontot, a hideget, az éhezést, a szökés
izgalmait, néhány hetet akár befalazva is elvisel.
A padláson rekesztenek el neki ál-tűzfallal egy kis cselédszobányi zugot. Ott várja, hogy a
veszedelem elháruljon a feje fölül.
A román kiugrás már két hónapja lezajlódott, s átállásuk lehetővé tette, hogy a szovjet hadsereg
a Kárpátok megerősített védvonalait kikerülve, délről nyomuljon előre Magyarország felé.
Hamar elérkezik a háború a Székelyföldre is. Elég gyorsan átsöpör rajta, nagyobb megrendülések
nélkül. A németek s a magyarok egyre kisebb ellenállást fejtve ki, hátrálnak.
A tordai csata után föllélegezhetne András, hogy elmúlt a közvetlen veszély. De fogalma sincs
semmiről: mi történik a hadseregek között, mi történik a világban. Öccsére és sógornőjére szorul egy
falat kenyérért ugyanúgy, mint a legújabb hírekért. Sokat azonban ők se tudnak. Sokat? Majdhogy
semmit se. Ami új hír, politikai találgatás elér hozzájuk, szorongásuk fölhangosító szakadékában még
külön is eltorzul.
Azt persze rögtön észreveszik, hogy a négy évig tartó „magyar világ” után a románok újra
éledeznek. Mi lesz? Hogyan lesz ezután? Jön a keserű leves? Visszaáll ismét a trianoni béke diktálta
helyzet? Ha igen, akkor régen rossz a magyaroknak: a négy esztendőért ki tudja, milyen bosszút kell
majd elszenvedniük!
András, mint katonaszökevény, már előmerészkedhetne. A szökéssel talán még jó pontokat is
szerezhetne, de ugyan ki hinné el, hogy a frontszolgálat, a kitüntetés után a halálhír csupán megjátszott
gyász volt? Figyelemelterelés. Mint ahogy nem is az volt.
Ha a hazaérkezés másnapján vagy még inkább a front elvonulása után öccse az egész falu előtt
tisztázza bátyja helyzetét, a gyanú sűrűjét eloszlathatta volna. De mivel elmulasztotta az időt, az új
helyzetben erős kockázat nélkül már minden tisztázhatatlan. A legjobb szándék mögül is a hitetlenség
kénköves bűze csapna ki. És összehúzott, szúrós szemek nemcsak András arcát hasogatnák föl, de
Istvánét és a feleségéét is.
István és az asszony úgy dönt, hogy Andrásnak még a búvóhelyén kell maradnia.
Közben hátborzongató hírek szállinkáznak mindenfelől. Még olyan hír is belöki rémülten az ajtót,
hogy az egyik vegyes lakosú faluban baltával fejeznek le románok magyarokat a négy évvel ezelőtti
cselekedetekért. Hiszik? Nem hiszik? A félelem csontjukba rakja fészkét.
Csakugyan legjobb veszteg maradni továbbra is.
Aztán újabb vad hírek vernek port a vidéken: állítólag fegyveres Maniu-különítmények
garázdálkodnak Erdély-szerte a szovjet hadsereg s a központi kormányzat tudta nélkül, és szedik össze
a magyar férfiakat, szégyenmenetre kényszerítik őket, már ezrekre rúg a számuk, minden eltévesztett
mozdulatukkal az életükkel játszanak. Főként a katonaviselteket sorolják be a menetbe. Aki tehát
megúszta a háborút, könnyen megeshet vele, hogy a Maniu-fegyveresek áldozatává válik.
Mennek hetek, hónapok. András fönt lapul továbbra is a padláson. A magyar hadbíróságot
megúszta, a románok önkényeskedését is meg kell úsznia.
Számára a többi ember: az öccse és az öccse felesége. A kiszámíthatatlanul változó világ is csupán
annyi, amennyit ők a tányér levessel együtt fölvisznek hozzá.
Cinkosságuk jó ideig nyilvánvaló: együtt akarják hárman, amit akarnak. Ők a helyzet értelmi
szerzői és elviselői is. A jóra fordulás reménye mindhármójukban közös. Az idő múlásával azonban
cinkosságuk önálló erővé válik. Fölibük nő és lassan-lassan uralkodni kezd rajtuk. A nemrég még
azonos érdekek széthasadoznak, s külön árnyékot vetnek.
Mitől bomolt, illetve mitől bomolhatott meg az összhang?
Talán attól, hogy a tapintatból elhallgatott halálhír – mint általában minden indokolatlanul
elhallgatott igazság – már az első perctől egyenlőtlenné tette a feleket? András tudása – a megosztatlan
titok következtében – alárendelt szerepet kapott. Ő nem tudta, hogy ha előbújna, a súlyosabb bűnt nem
is az ő nyakába varrnák már, hanem a rejtegetőiébe.
A rejtegetői viszont ezt nagyon is jól tudják.
Észrevétlenül bibliai mintájú testvérárulás csírája hajt ki András öccsében s öccse feleségében is.
Józsefnek és a testvéreinek a története mozdul meg talán az emlékezetükben. Meg kell szabadulni az
Álomlátó testvértől, s ha lehet, haszonnal kell megszabadulni tőle. Eljön az idő, amikor István és a
felesége már önmagát menti azzal, ha Andrást zápulni hagyja a berendezett padlászugban.
A fönthagyáshoz természetesen újabb és újabb érvek kellenek. Újabb és újabb magyarázatok,
amelyek úgy kapcsolódnak az előbbiekhez, mint fordulatos, de hiteles mese mozzanatai. Sem az öccs,
sem a feleség nem lángelme, akik előre meg tudnák írni egy ilyen történet forgatókönyvét: nekik a
korszak „zsenialitására” van szükségük, hogy az ördögi játszma az ő óhajuk szerint alakuljon.
És a korszak nem szűkölködött ötletekben.
A szocialista Romániának is tőkét kell fölhalmoznia, mint például Magyarországnak is. A
tőkefelhalmozásnak legjobban bevált formája az ingyenmunka. De ingyenmunkára csak internált,
bebörtönzött embereket foghatnak be az államok. Változatos ürügyekkel, többnyire koholt rágalmak
alapján – Romániában is, mint nálunk – összeszednek tömérdek embert, és viszik őket különféle
munkatáborokba, mindenekelőtt a Duna-deltába dolgoztatni.
Amikorra tehát a háború sebei kezdenek varasodni, a szocializmus korai hideglelése járja át
Kelet-Európa országai közt Romániát is. A baj megérint vagy legalábbis körülkerít mindenkit, de a
védtelenebbnek mondható kisebbségieket kivételes erővel megvacogtatja. Az is reszket, akinek fogalma
sincs a világ akkori állapotáról.
Ez az az időszak, amikor a testvériség megtisztító eszméjében bízva, a magyarság vezetői önként
lemondanak a kisebbségi intézmények és szervezetek jogáról, nehogy bármilyen megkülönböztetés
ingerelhesse a románokat. A szocializmus mindenféle ellentéteket elsimít – hangoztatták jámborul, s
még tán körül se nézhettek, már csukódtak is rájuk a börtönajtók.
A dermedt légkörben megzúzmarásodik a szó. Utazni nem lehet, híreket összegyűjteni a világról
nem lehet, föllebbezni ugyancsak reménytelen. A szorongás az egyetlen tanácsadó: ne csinálj semmit,
ne akarj semmit, mert aki akar – gyanús. Ne legyen arcod, mert akkor fölismerhetnek.
Csakhogy a fölismerhetetlenségben magányossá válik az ember. A magányosságban gyanakvóvá.
A másik: az sose lehet azonos velem. A másik az mindig másik marad. Beleláthat a fejembe, a leveses
tálamba, az álmaimba; olyasmit kérdezhet, amire nem tudok, vagy nem is akarok válaszolni. Legjobb,
ha kívül marad a küszöbön. A másik: az mindig az én lehetséges elbuktatóm.
Ilyen fagyos légkörben három összegabalyodott sorsú ember törvényszerűen egymás áldozatává
válik.
Ha Sz. András nem léphetett ki eddig a napvilágra, ezután még kevésbé léphet. De magányában
megtanul kérdezni. Mi lenne, ha ő föladná magát a hatóságoknál? Ha tanúkat szerezne arról, hogy ő
valóban megszökött a hadseregből? A bűnök egy idő után elévülnek, hátha a Don-kanyart, a kitüntetést
neki is megbocsátanák?
István megrémül András föladásvágyától. Nemcsak attól fél, hogy bűnpártolásért őrá sózhatnának
néhány évet, hanem attól is, hogy bátyja megtudja: a ráeső vagyonrészt is ő örökölte hivatalosan. Ez
iszonyú lenne. András ne moccanjon, ne most keresse a maga igazát, amikor késő, kereste volna akkor,
amikor megszökött.
A két testvér ellensége lesz egymásnak. Ki-ki a másikat vádolja a fölibük nőtt, otromba végzetért.
S ahogy az érzelmek fokról fokra elrákosodnak bennük, a világ helyébe is kizárólag a másik bűne lép.
„Azt akarod, hogy elrohadjak?” „Én akarom?” „Te akarsz engem tönkretenni, mert amikor bajban
voltál, segítettem rajtad?”
A lelki válság megoldhatatlan. De az élet megy tovább: Andrásnak enni kell adni, cigaretta kell,
emberi szó. A megromlott helyzetben ki viszi föl az ebédet, a vacsorát, a vágott szűzdohányt a
padlásra? A fiatalasszony! De amilyen törvényszerű, hogy fölviszi, ugyanolyan törvényszerű, hogy
István féltékenykedni kezdjen rá. Először csak amiatt, hogy a bátyjáról nem gondoskodik olyan
szigorún, mint ő, később már amiatt is, hogy – ki tudja – nem lesz-e a felesége egyszer a bátyja
szeretője.
A három főszereplős pokol – a félreértések drámai tüzétől – tizenhét évig fortyogott napról napra.
Végül a kollektivizálás árvízi hulláma mosta szét a magántulajdonnal együtt. A falu beszervezése
közben robbant föl a titok.
Sartre drámáját: Az altonai foglyokat akkor még nem olvastam, amikor
ezt a történetet egy színész barátom elmondta nekem Marosvásárhelyt. Ha olvastam volna,
nyilvánvalóan nyomban fölismerem a lélektani és a helyzeti hasonlóságot a tizenhárom évig
padlásszobába zárt vagy elbújó pszichopata főszereplő, Frantz von Gerlach és Sz. András között. A
drámát átszövő beteges testvérszerelem – Frantz és Leni kapcsolata is – eszembe juttatta volna András
és sógornője lehetséges viszonyát. De mivel irodalomtól fertőzetlen lélekkel hallgattam végig az igaz
történetet, az első percben egy ízig-vérig huszadik századi zárt mű – dráma vagy regény –
körvonalazódott elém. Izgalmasabb alapképletű, mint a húsz évig dzsungelben bujdosó japán katonák
története.
A második pillanat, sajnos, már a kijózanodás pillanata volt. Hogyan írhatnám én meg bármilyen
műfajban ezt a témát, amikor Horthyék nacionalizmusa mellett a románokét is érintenem kellene? A
tévúton induló képzetek egész falkáját. A három szerencsétlen sors mögött ott a magyar történelem és
román is. Ha bármit elhagynék belőle: hazudnék és provinciális maradnék mindenképpen. Az
egyetemesség igénye viszont: beavatkozás egy másik nép lelkületébe s a belügyeibe. Politikai
határsértés. A status quo megkérdőjelezése.
De hát határátlépés nélkül született-e eddig egyetlen életbevágó irodalmi mű is? Nem az
eretnekségek avatták-e felnőtté az irodalmakat? A vakugrások az örvény közepébe?
Minél jobban fölparázslik előttem a három sors, annál súlyosabban érzem Móricz, minden idők
magyar írójának szóló kijelentését: A regények úgy vannak bennünk, mint halban az ikrák.
Utazás, félálomban
Három átvirrasztott éjszaka után ez lesz a negyedik. Az elsőt észre se vettem. A második is úgy
égett végig, akár a gyújtózsinór.
A mostanitól azonban már félek. Feszít, szorongat, szúr a fáradtság: szemhéjam alá fúródott
szálka.
Zöcsköl, zötyögtet, himbál a gyorsvonat Belgrád felé. Legszívesebben végigfeküdnék a
vonatpadlón, vagy fönt a csomagtartó hálóban összehúzódzkodva, arcom mellett egy görögdinnye.
Nemcsak a testem – a testem kiterjedései is elzsibbadtak; el a fülkét betöltő gyér világosság, a
lehanyatló fülű táskák, szatyrok, bőröndök.
Elfáradt velem együtt az idő is.
Hozzám súrlódik, meglök, úszna velem egy ágylábakra épült Velence felé.
De épp hogy csak érzékelem ezt is. Ami külön életet élt ebben az időben, szétfoszlott; ami rangot
és érdekességet vívott ki magának, elmosódott. Az első éjszaka sem az első éjszaka már. Egy a többi
közül. A távolodók közül. Egy a szerencsétlen kis éjszakák közül. Látom a cimbalmos lányt, ott ül a
szállodai szoba kagylószékében, hosszú combjai vannak, mint a tücsöknek. Mondok is neki valami
hasonlót. Nevet rajta. Eszi félrehajolva az őszibarackot hajnali háromkor, s ha fröccsen a leve, azon
is nevet. Ficánkol, fölsikolt, mintha csiklandoznák. Közben csípeje, dereka lustán mozog, lassú köröket
rajzol ösztönösen is. Ha rágondolok, fáraszt. Ági? Jutka? Teréz? A neve se jut eszembe. Arca is csak
annyi, mint gyógykutakba dobált babonás pénzeké.
Valaki feketére meszeli a vonat ablakait. Sötéten rongyolódik el kint a táj. Valahol itt folyik
közelben a Duna. Látom is, nem is látom. Ha látom, akkor sem azt, amit már láttam, amelyen öt napig
hajóztam áradáskor. Ez a mostani fönt a levegőben hömpölyög, alumíniumszürkén, magasabban a
vonatnál, partok nélkül, fák nélkül, hidak nélkül. Bepólyált végű cimbalomütőkkel játszik rajta egy
férfikéz. Csak kifaragott, dombszerű ökleit látom, meztelenül hagyott alsókarját. A törzset, a vállat
magába nyelhette a háttér. Csupa magas hang, csupa fémhang ugrál, kattog a fejem körül, fölfele törve
a térben. S mintha én is pózna nagyságú gólyalábakon járnék.
Nagyot zuhanhatott előre a fejem, mert ahogy ellensúlyozásképpen fölkapom, s a szemben ülő
harminc év körüli szerb nőre nézek, mosolyog. Nem ellenszenvesen, inkább anyásan. Tenyerébe hajtja
a fejét, szemét lecsukja – s ezzel a nemzetközi és ősi jelbeszéddel biztat, hogy csak aludjak tovább
egész nyugodtan. Zavartan, a sorból kidőlő mentegetőző szájrebbenésével visszamosolygok rá, aztán
nekitámasztom a fejemet a vonatablak hideg vasának.
Jólesik ez a hideg a koponyacsontnak. Még jobb lenne, ha beljebb nyomulhatna, egészen a
meghajszolt lebenyekig. De bent, legbelül, ahelyett hogy zsugorodnék – tágulok. Mintha pumpálná
valaki az agyamat, az ereimet. Valaki, aki szemben ül velem. Valaki, aki beszél. Egy férfi. Nem innen
a nő mellől, s nem is mostan. Valahol, egy másik időben, egy másik térben, egy másik vonaton. Valahol
odahaza, Zalaegerszeg és Veszprém között:
„…és akkor elfogtak bennünket. Versenylovaknak épített istállóban töltöttünk három napot. Se
ablak, se ajtó. Egy-egy lónak elválasztott rekeszbe húszan-huszonöten is befészkeltük magunkat. Aztán
egy láger; magyarok, németek, olaszok együtt… Alszik? Ne aludjon, arra ráér az ember, ha egyedül
van. Egyszóval a lágerből kerülten én ki Szibériába. Hét álló esztendeig irtottuk a fát egy erdőben. Hét
esztendeig egy olyan erdőben, amely ötször akkora lehetett, mint Magyarország. És csupa férfi, csupa
szerencsétlen kan összezárva, gondolhatja. Sehol egy nő. De még mutatóba se. Még csak egy színes
szoknyadarab se a bokrokon. Az első időkben, ha hiszi, ha nem, amikor már így-úgy helyrevergődtünk,
mert fogott rajtunk a jó levegő meg a zabkása meg az erdei sóska, egy közönséges bugyiért odaadtam
volna jobb fülemet. De idő után kiszárad az ember, mint a deszka. Én mondom magának, pedig se pap
nem vagyok, se lélekkutató, hogy szét lehetne hasogatni a rostjai mentén. Fölkelés, munka, zabálás.
Rohadunk a barakkokban, mint a megázott zsákok. A katonák még békeidőkben is büdösek, ha sokan
élnek egy levegőn. Hát még a magunkfajta hadifoglyok! Szó szerint bűzlött tőlünk a környék. Tudja,
mit utáltam a legjobban? Azt, amikor ponyvás autóval szállítottak haza bennünket munkáról. Minden
gödörnél, kaptatónál az a sok gőzölgő férfi egymás nyakába. Nyakába? Ölébe! Kurvább dolog volt ez,
mint amikor azt mondták az embernek: feküdj! föl! hasonkúszás! ezt csináld, azt csináld. Még az a
szerencse, hogy mindegyikőnkből áradt a csípős bagószag, mert egyik-másik tejfölös állú hadifogoly
szája olyan lányosan duzzadt volt, mint akit begerjesztettek. Oda tudtam volna sózni az ilyeneknek,
bele a pofájukba. Pedig semmi okom se volt, hogy haragudjak rájuk. Maga már nem kisfiú, érti talán,
attól kezdtem félni, hogy vége, hogy soha többé nem leszek férfi. Ha hazajutok is egyszer,
szégyenszemre jutok csak haza. Átvészeltem a háborút úgy, hogy még egy féltenyérnyi hús se hiányzik
a testemből. Ép a karom, a mellem, a combom, a lábikrám, de mit kezdjek fenenagy épségemmel, mint
valami nagyezüsttel, ha uborkás üvegbe tehetem a micsodámat. Na de cifra az ember sorsa. Cifrább,
mint ahogy ezt bárki is elképzeli. A hetedik év vége felé vesegörcsökkel szállítottak be egy kórházba.
Képzelheti: hét esztendő után egy város. Csupa lakótelep, de város. Házak, ablakok, üzletek, utcák,
serdülő fákkal. És gyerekek! És nők! Bent a kórházban is nők. A holdutazás ehhez képest érdektelen,
vagy csupán érdekesség. Akkorra már beszéltem oroszul, de hiába szóltam hozzájuk, mármint a
nőkhöz, egyszerűen más lényeknek éreztem őket. Marslakó voltam közöttük. Figyeltem, kémkedtem
utánuk. Orvosnők, ápolónők katonazubbonyban és szoknyában, pedig már vége volt a háborúnak.
Szakácsnők, takarítónők, pufajkában. Hogyan dönthetném le a korlátokat? Hogyan kezdhetnék
incselkedni akármelyikőjükkel is. Mi tagadás? Féltem. Nem tőlük, magamtól is. De hát az ember a
félelmeivel együtt is ember. A gyávaságával is az. Na, szóval volt ott egy takarítónő, kissé dunduska,
nagyfarú, nagyelejű asszony. Tíz évvel lehetett idősebb nálam. Azt mondták róla, özvegy. Szégyen
vagy nem, de titokban még örültem is ennek. Elhatároztam, hogy őt fogom megkörnyékezni. A
szegények talán még az ilyenben is megértőbbek. És valahogy úgy adódott egyszer, hogy ketten
maradtunk bent a kórteremben. Én akkor már javában lábadoztam, a nyolc vesekövemet sikeresen
kicsákányozták belőlem. Történjen, ami történik, gondoltam nagy elhatározással, és odaálltam elé, és
megkértem, hadd ölelgessem meg kicsit. Hadd szorítsam magamhoz. Hadd fogjam meg a derekát, a
mellét, a fara dombját, a haját, szeretném tudni, férfi vagyok-e, vagy egy szomorú ökör. Előszörre nem
értette, miket zagyválok összevissza. De aztán leesett neki egy húsz kopejkás. Nevetett nagyon, még
bele is vörösödött. Én meg csak átfogtam a csípejét, nekidűltem az elejének. A nyaka forrósága
megcsapott. Ha hiszi, ha nem, örömömben kijöttek a könnyeim. Ő meg csak hagyta, hadd tapogassam,
hadd szorongassam. Az ő szeme is megnedvesedett. Nem tudom, mit gondolt közben, mit nem, de
annyira elfeledkezett a világról, hogy még a partvis nyelét se lökte félre. Ott álltam gyalázatosan a
fölmosóvödör mellett, kétéves frontszolgálattal és hétéves hadifogsággal a hátam mögött. Arra
emlékszem, hogy a túlsó épület folyosóján magasra tornyozott tányérokat vitt három lány az ölében.
Ötvenhat decemberében keveredtem haza, de még ma is szoktam álmodni ezekkel a lányokkal…”
A férfi arcát lassacskán sikerül fölhoznom a tompaság, a zsibbadtság, a kábulat mélységéből.
Egyetlen függőleges homlokránca hozza közel. Úgy bemélyed a homlokot takaró bőrbe, mintha fokos
nyoma volna. Igen, már jól emlékszem rá. Mezőgazdász valahol, van két gyereke kint a Szovjetunióban
és idehaza is.
Fények.
Egy állomás fényei.
A szemközti nő szája sarkában még ott van az előbbi anyás mosoly. Lehetséges, hogy hosszabban
bóbiskoltam, mint ahogy elképzelem?
Sóhajtok, kifújom a lélegzetet, nyújtózkodom. Szép szája van a nőnek, s bizonyára tudja is ezt.
Csak kár, hogy olyan anyáskodó. Följebb húzhatná a szoknyáját is a térdén, elvégre negyedszázada
vége van már a háborúnak.
Félálom.
Ismerem töviről hegyire, mint más az álmatlanságot. Gyötör, de néha várok is rá. A teljes elalvás
előtti állapot hosszú ideje ez. Minden él még ilyenkor: szuszog, forog, csikordítja magát, de másként.
Mondatok indulnak felém ismeretlen kanyarok mögül; szavak, mint fekete uszadékfák a Duna lebegtető
sodrában. A vér nem vér ebben a fél-létezésben – játszik önmagával. Folyik utcaszélességben, ahogy
a képzelet terelgeti. Folyik a sárga házfalak között, folyik fehér házfalak között. És verebek röpülnek
neki ezeknek a falaknak, mint megvakított rongylabdák. Lusta és tompa puffanások több irányból is.
Aztán ennek is vége. Aztán a fölnyitódó éjszaka mélységei. A szőlőhegyi vadkútból előhussanó
bőregerek. Valami bazárhangulatú végtelenség. Egy magányos ló a hegytetőn. Egy kibelezett
kismozdony a salakhányón. Szopós macskakölykek a kazán belsejében. Sírás-rívás – nyivákolás a
vasak közül, s meginduló szél a nagylábujjam tövéből. Jön föl a combom mentén, megkerüli a
derekamat, miközben azt érzem, hogy emelkedik fölém az ágyvég: ravaszul megszerkesztett nyaktiló.
És zuhanás. És sötétség. És máris külön a fej, a váll. És látom magamat fej nélkül. Aztán a düh, hogy
így látom magamat. Aztán az émelygés.
Megrázkódom ilyenkor, és befordulok a falnak.
Ideje, hogy e zavaros félalvás után végleg elaludjak.
Mégse!
Sóhajtsunk inkább egy mélyet, igazit, mert jó túlélni néha a képzeletet is. Fölkattintom az
éjjelilámpát. Keresnem kellene tollat és papírt, és leírni szép, olvasható betűkkel: barátaim, a halál felé
is nyitottak vagyunk. Leírni? Minek? Csak úgy magamnak? Ennél százszorta életképesebb mondatok
is lecsurognak a csatornán. Egyébként is, ami fontos – elmondhatatlan. Ha nem lenne az, miért is
akarnánk elmondani? Ülünk csak a papirosaink fölött, működtetjük az agyunkat, de többnyire olyan
gondolatokat szajkózunk komor vagy üdvözült arccal, melyeket szövegmásoláskor már törölnünk
kellene, ha más miatt nem is, hát a jómodor miatt. Ebből az elmondatlanságból fakad az a közhelyszerű
igazság, hogy a világot a mi félelmünk tartja félelmetes állapotban.................... Milyen
állapotban??........... Fülhasító fékcsikorgás. Egy teherautó szélvédő üvege közvetlenül az arcom előtt.
Hatalmasra fújódó öklök a kormánykeréken. A leereszkedő ablakon át egy muraközi lóarc
rángatódzása: „Hülye, állat, eltaposhattam volna, mint a békát!” Fektemben is megrándulok… „Igaza
van, uram, elnézést, de maga is tudja biztosan, hogy leszalad az ember cigarettáért, mert jó együtt
cigarettázni azzal, akit szeretünk, fújni a füstöt, beszélgetni… egyszóval rohan vissza, mert várják…
Persze, különben is rohanok folyton némi összekapart hírnévvel a nyakamban, negyvenévesen, le a
Rózsadombról végig a Mártírok útján vagy ahol rám jön a rohanás. Szégyen vagy nem szégyen: a
nomádok a mindennapi legelőért, én a mindennapi időmért harcolok…”
Igen, az idő. A nagy Idő, a kis idő a félálom szűrőjén át. Megfosztva minden fogalmiságtól, a
filozófia gyönyörétől. Testemre, félelmeimre, fuldoklásaimra, kötelességeimre kimért idő. Vagy inkább
kiosztott. Csak arra a szerelemre érvényes, amelyet szerettem, s csak arra, amelytől szabadulni akartam.
Napközben sose gondolok rá. Van, mint ahogy vagyok. Van, mint ahogy lépcsők vannak, fák vannak,
kék szemek, háborús romok, üzenetek, telefonhívások, lámpaernyők, rangjelzés nélküli városok. De
a félálom előcsalja, mint a fájdalmat, dühöt, féltékenységet. És fölmerül az idő lappangásából és
megtestesül. Megjelenik, mint egy mondat lényege: apám és anyám szerencsétlen élete együtt.
Megjelenik, mint szorongásos életem tudata. Mint udvarias mosolyom csődje egy vallatótiszt előtt,
ötvenhét tavaszán. Emlékezetemben vájkál az a férfi, s mert semmi nekivalót nem talál, próbálja
kétségbe vonni addigi életemet. Mondom neki: május van, ne keringjünk egymás körül, menjünk ki
inkább a Palatinuszra napozni. Vonásai váratlanul eltorzulnak, s orrán, száján ömleni kezd egy Másik
Idő. Húsz évem rendeződik át egyetlen másodperc alatt. Megvilágosodik előttem, hogy a bűnös mindig
csak én lehetek. A gyanúsított; akit faggatni lehet. Akinek az ideje bármikor széttörhető egy
vasmozsárban.
Hallom és látom ilyenkor az időt. A félálom vetítővásznán, ahogy Havannát láttam repülőről;
Biafra kiéheztetett gyerekeit filmen, a szívszorongató történések nagytotáljában. Sarokba szorít. Hosszú
karja van, messziről üt, és vár: visszaütök-e? De csak sebeimet fordíthatom vele szembe. A
jelenlétemet. Mert azon a helyen, ahol állok, kizárólag az én időm törvénye uralkodik. Arcomé,
kezemé, lábaimé, szavaimé, rohangáló sejtjeim ideje. Hiába gyarmatosít, nem hódol meg neki se
emlékezetem, se hanyagságom, se éberségem. Kilépek az ég alá lélegezni. A fák csúcsát vonalzóval
kötik össze a madarak. Láthatatlan vonalakat húzok magam is képzeletben. A Tisza agyagos partjától
a kiégetett avarkori edényekig. A mesebeli Világfa csúcsától Bartók tekintetéig. Mert félálmomban
teljesen szabad vagyok. Mert ellenállásom egyedüli titka az az örökös készség, hogy jelen lehessek a
múltban, és jelen a jelenben. Emlékezgetni? Nem több ez, mint az idő más pillanataiban felejteni. A
múltra nem emlékezni kell, a múltat ismerni kell, mint az egyszeregyet. Mert attól iszonyúak gyakran
az ismétlődések, hogy nem ismerjük. Ma még csönd van, körbejárható nyugalom, cukron legelésző
legyek. Párizsba vonatok indulnak, a hegy fölött tűzijáték zajlik; az ikonok feje körül fényesedő
isten-patkók, nyújtózkodások zöldben vagy havazásban, űrhajók távoli bíbic-hangja, és minderre
váratlanul egy agyrázkódtató gongütés. S mindennek más ideje és más értelme kezdődik. Bővíteni kell
újra a temetőket, s az éles tekinteteket fejvesztés terhe mellett kioltani. Kötelező a besötétítés. Még
véget sem ér a nap, s a szellem máris alárendeli magát a test önzésének. A jelszó: megmaradni. A
jelszó: minél kisebbre összezsugorodni, mert annak van igaza, aki az óvóhelylétet is túléli.
És a tetejében még érteni is ezt a lecsökkenést; ezeket az erőszakos áramszünetre emlékeztető
időmegszakításokat. Bólintani, hogy jól van, vagy majd jó lesz. Csitítgatni és kábítani magunkat azzal,
hogy mi is lenne, ha egyszer a Teljes Időt kellene fölfognunk? Úgy, ahogy zúdul felénk, mint az árvíz.
Belgrád – mondja mosolyogva a nő, aki a hazaérkezés élményétől egészen megfiatalodott. Föláll,
leveszi a csomagtartóból a dinnyét, magához öleli, és elköszön. Ettől még jobban elálmosodom. Ő
hazaérkezik; én Belgrádban is csak várakozom.
Éjfél lesz tíz perc múlva.
Egy vallatólámpa fényében is elaludnék. Gyerünk, igyunk egy kávét az állomáson. Ne egyet –
hármat. Kis rézfindzsákban adják törökösen. A koffein ilyen dögös állapotban különös hatású:
láthatatlan felhőkarcoló magasába dobja föl az embert. Vagy inkább húzza. A láb lent marad a földön,
a test kinyúlik, mint a gumi, s a fej valahol fönt, a szélfújta tetőterasszal egyvonalban imbolyog.
Az állomás mint lelassult, mint elfáradt piac vagy mint kimerült búcsújárók táborhelye. Az
ideiglenesség ott lebeg a várótermek, a folyosók, a csarnokok beton-, illetve vasmennyezete alatt.
A földön lent, elszórva itt is, ott is szemét: újságpapír, kiflivég, dinnyehéj saját lucskában,
összegyűrt papírpoharak.
Él, mozog, emészt a tömeg, bár ránézvést olyan, mintha már megkocsonyásodott volna. Sokan
félrebicsakló fejjel alusznak. Padokon, csomagjaikon, egymásnak dőlve háttal, lent a puszta betonon
is.
Sok közép- és kelet-európai pályaudvarhoz hasonlóan ez a belgrádi is beillene most egy
korszerűsített bugyornak. Sőt, hogy a dantei képzelet akadálytalanul megtestesülhessen, az ittlevőket
át se kellene öltöztetni. Ruházatuk gyűrött, kopottas, másnapos, szedett-vedett, ideiglenes. Még csak
véletlenül se látni köztük divathölgyeket, kifestett szemhéjjal, fülbevaló-fityegőkkel. És mintha vasalt
ingben tilos is volna belépni ide éjfél után. Ezzel szemben viszont mintha kötelező volna a nadrágszíjjal
átkötött bőrönd, a fölmadzagozott zsák, a faláda, a szennyfoltos batyu.
Az itt szoronkodóknak nem adatik meg, hogy ne a menekülőkhöz hasonlóan utazzanak; hogy ne
földönfutóknak nézze őket a szem. A térséget századok óta földúló háborúk metaforája lebeg a fejük
fölött. Ők azok, akiknek nem adatik meg, hogy csak az induló vonathoz jöjjenek ki. Javarészük fél
napokon, fél éjszakákon itt rostokol, tesped, elszántan várva a mindig rosszabbik vonatot, a mindig
olcsóbbat, a mindig lassúbbat. Amire nem futja pénzükből – kuporgatni való idejükből lopják el.
Vagyis az életükből.
A véletlen intézte úgy, hogy nem repülővel utazom. Pontosabban: örökös időzavarom. Már fél nap
óta Ohridban vagy Strugában lehetnék, s nem kellene végigkínlódnom a hátralevő harmincórás vonat-
és autóbusz-megpróbáltatást. A hegyek és a tó éjszakája fölött elnyújtózva feküdhetnék valamelyik
jónevű szálloda szobájában. Csönd lenne, legföljebb csak a tücskök ciripelnének, nyiszognának –
Makedónia, Albánia, Görögország tücskei együtt.
Itt, az állomáson tücsökszó helyett komoly, mély krákogásokat hallgathatok. A test bányahangjait.
Meg-meglóduló sóhajokat. Rekedt nevetést. Szállodákból és repülőkről ebből semmi nem hallható.
Örüljek hát a szerencsének, hogy ismét szem és fültanú lehetek? Örüljek, hogy a tüskefán megint
nekem kellett fönnakadnom? Nem először hökkenek meg és pironkodom amiatt, hogy még a
magamfajtájúak is, kik épp hogy kikászálódtak a szegénységből, milyen gyorsan leráznák magukról
emlékeit. Eresztenék szélnek, mintha szegénységük egyszerű eltévelyedés lett volna, egyszerű balfogás
– a szerencse ellenpárja.
Pedig a szegénység mindaddig az emberiség közügye marad, míg meg nem szűnik.
De kik sürgethetnék, akarnák legszívósabban, hogy megszűnjék? Szinte kizárólag maguk a
szegények. Azok, akiknek egy ebéd is gond; akik évekig zsíros kenyeret esznek, hogy másfélszobás
lakáshoz jussanak; akiknek odafagy a kezük a kilincshez, akiknek a lepattogzott zománcú lavór akkor
is megszégyenülés, ha nem tudatosul is bennük.
Csakhogy a változtatáshoz és a sürgetéshez is ők a legalkalmatlanabbak. Mert a leggyöngébbek.
A világ horpadásaiban laknak a Földön mindenütt. Nincs hadseregük, zászlójuk, gyáriparuk. A
tudomány csillagtávolságra porzik el tőlük. Belőlük kerülnek ki általában a rendőrök, de a rendőrség
nem az övék. A templomok körül, a kocsmákban, az állomásokon inkább megtűrik őket, mint az
országházak szomszédságában. A világ legrosszabb borait ők isszák, a legtöbb szemetesládáját ők
ismerik. A világ hánytató bűzét szintén: a bűzökét, a belekét, a csatornákét. Legtöbb
megjegyeznivalójuk nekik lehetne, gyakrabban a legszínesebb is, de nem ők szólalnak meg a rádióban,
a telefonhuzalok nem az ő sürgönyeiket továbbítják. A Földet betemető képesújságok észre se veszik
létezésüket. A mindenkori divat is kihívó, brutális támadás ellenük. Külön a csípőjük, a válluk,
besüppedt medencecsontjuk s visszeres lábuk ellen.
Elég, ha néha hazamegyek. Nyomok, mindenütt nyomok. Egy élet erőfeszítésének a nyomai, hogy
a szegénység ne láposítsa el az udvart, ne kaparja le a falakat, ne költözzön bele a tükörbe. Az
elrongyolódott zsákok, ponyvák, pokrócok, mint a nagymajtényi síkon lehanyatlott zászlók. S a hosszú
életű fekete rongyok szintén, melyekkel a kotlósoknak besötétítenek. Agyam egyik rekeszében apám
számolja a napi dohányravalót, a másik rekeszében anyám képzelődik a háború óta egy szekrényről,
melynek kettős ajtaja van, s végre nem penészednek meg benne a ruhák.
A nyomor alsó fokától a szegénység tágabb kilátást nyújtó emelkedőjéig micsoda hosszú
lépcsősorok. Egy-egy lepedő nagyságú kert fönt a sziklás falvakban, Montenegróban, Görögországban,
Szicíliában, másutt, már birtoknak számít. Egy fanyerges szamár, egy koszos kecske együttese már
vagyonnak. Évekkel ezelőtt Kunmadarason láttam egy cigány férfit hideg vaskályha tetején ülni.
Ölében nikkel foglalatú táskarádió. Újdonság volt ez akkortájt. Még a nagy keresetűek körében is
fényűzés. A férfi azonban annyira beleszerelmesedett, hogy mindenét odaadta volna érte. Három napig
nem szállt le a kályháról, csavargatta, zengette rádióját. Azzal se törődött, hogy a családja eszik, nem
eszik, lúdbőrözik, vacog-e körülötte.
Hűvös van, előveszem a bőröndömből a felöltőmet. Nyugodt, biztonságos mozdulattal pattintom
ki s be a zárakat. Sőt ez a biztonság már-már a gőggel határos. Mert ahhoz képest, hogy Pestre
kerülésem esztendejében, ezerkilencszázötvenegyben T. Jóskával közösen hordtunk egy télikabátot,
a mai ruhatáram egy divatfiúéval vetekedhet. Jószerével nem is igen illik hozzám a szegénység
bolygatása. A magam módján kellemes, elviselhető, finom mozgású áruló vagyok, aki akkor hőköl csak
vissza, ha a nyomorúság változatos kellékeiben éppenséggel orra bukik. Csak akkor, ha egy hajdúsági
tanya szobájában süllyedni kezd alattam a szék, ha a káva nélküli kutakból fölül folyik ki a víz, ha a
hétvégi fekete vonatok faládáin horkolva alusznak a hazatérők, vagy részegen kötözködnek, miközben
én Nicolas Schöffer Párizsban felépülő fénytornyára gondolok. Az óriás női mell alakú lebegő
szobákra, hová kényszerképzetek helyett gyors és zajtalan felvonók röpítik majd az embert,
szerelemszagban s az irányítható nemi álmok ingerszakaszain át. Csak ilyenkor, mint most az
állomáson, aztán hetekig, hónapokig soha. Mintha a szegénység egy kipusztult ősállat csontváza volna
csupán, lehangoló őslelet. Tudat alá szorított viszolygásom környezetemre is átragad. Feleségem
például gyakran álmodik előkelősködéseimről. Háború van, álmodja, s városszerte üvöltenek a
szirénák. Futni, menekülni kell mielőbb ki a városból. Már hallani is a bombázók morgását. Ő fejét
vesztve kapkodja ki a szekrényből a kabátokat, húzkodja őket magára, egymás fölé, télikabát, övé,
enyém, én pedig a szoba közepére összedobált bakancshalom közt válogatok ráérősen, vajon melyik
a legpuhább, a legdivatosabb, melyikben nem kell szégyenkeznem mások előtt. Már az Ifjúsági
Szálloda is ég. Már a Veronika lépcső is romokban, de én csak a rohadt lábbelivel törődöm,
érzéketlenül, mint walesi nagyherceg. A feleségem toporzékol, sírna, üvöltene, de nem jön ki hang a
torkán.
*
A szegénység végét, körvonalait ugyanúgy nem látom, mint a történelemét. Egy-egy határig még
biztonsággal lépek előre, aztán minden elbizonytalanodik. Átvágások, árkok, meszesgödrök, vak utak,
torlaszok mindenfelé. A hiányzó kenyér mellől a hiányzó gondolatok is. S már csak emiatt is a zavart
keltő egyoldalúság. Mi a szegénység önmagában? Hol vannak, s milyenek a mélységei? Mik az
áttételei? Mi tartozik belőle az államrendek bűnjegyzékébe, s mi az, ami már így sem minősíthető, mert
úgy, ahogy van – létellenes.
A szegények halálozásának fele kivégzésnek tekinthető, amelyben a baktérium csupán a hóhér
szerepét játssza – mondja Sartre.
Alaptétel.
De hány és hány ilyen alaptétel akad még! Például az: ahol a láb rossz cipőben jár, ott a tudat is
abban járhat. Más szóval a szegénység többszörös lecsökkenés. Nemcsak a jómód, nemcsak a
fölmérhető gazdagság ellenpontja, hanem a szabadságé is. Hiába is szüntetnék meg, mondjuk sorozatos
anyagi csodatevéssel: a fölmosó rongyok helyett másnap a hézagos és a foszladozó tudat rongyaiban
botolna el a láb.
Ami azt jelenti, hogy a történelmileg kialakult szegénységet csakis történelmileg lehet
megszüntetni.
De lehet-e ennyi idő után bármit is jóvátenni? Méghozzá emberiségarányúan?
A jóvátevéshez hátrálni kellene. Hátrálni egy lebontásra ítélt idő korhadó palánkjáig; egy
lehetetlennek látszó múlt kínai fala mögé. Vissza bizonyos erkölcsi alapokig. Szóhoz juttatni a
részvétet, a belátást, összeforrasztani a tudománnyal, sőt eszmévé avatni, s szembefordítani olyan
világot mozgató erőkkel, mint az egymást egyensúlyban – vagy alattomos feszültségben – tartó
hatalmakkal. Szembefordítani? Hogyan? Milyen áron? Forradalmakban? Vagy inkább világméretű
reformtörekvések közepette? A kialakult helyzetről újabb és újabb látomások születhetnek, de hogyan
születhetnének egységes megoldások? Hisz olyan fonák politikai helyzetekbe kényszerülünk többnyire,
ahol a legnyilvánvalóbb gondolat se lehet természetes és hatékony; ahol igazságérzetünk s
haladásigényünk ahelyett hogy támogatná egymást, igen gyakran szembeáll egymássál. Máshová
taszigál bennünket a rokonszenv, és máshova az ész. Máshova az érdek, mint a természetünk.
Tehát üdvösebb lenne, ha átváltoznánk cselező és taktikus lényekké, mintsem hogy folytonosan
erkölcsi kiindulásokat keressünk?
A kérdés annál jogosabb, minél zavarba ejtőbb.
Mert itt van például a szegénység gubanca. A második világháború után, illetve a negyedszázada
tartó idegháborúk és helyi háborúk nyomora közben a szegénység ügye háttérbe szorult. Helyet inkább
csak az ENSZ statisztikáiban kapott, s nem a világhelyzetet alakító eszmék és erők mozgásában.
Mintha ideje eszmeileg ugyanúgy lezárult volna, mint a tegnapi s tegnapelőtti művész irányzatoké: a
romantikáé vagy a naturalizmusé. Mintha a szegénység forma- és eszközvilága már alkalmatlanná vált
volna arra, hogy az emberi lét vagy az emberiség létválságaihoz szolgáltasson jelképeket.
Lehetséges, hogy a szegénység mára olyan drámai hős lett, aki, ha választhatna is, mindig csak
a rosszabbik lehetőséget választaná? Aki semmi kedvezőt nem tud önmagáról terjeszteni? Semmi
figyelemre méltót, amit akár célul is kitűzhetne magának az emberiség?
S ha ma így van, holnap nem lesz-e így még inkább? Mivelhogy új ellenfelek jelentek meg a
színen. A hagyományos értelmű szegénység mellett egy újabb fajtájú szegénység: az érzelmekből
kifosztottak tömege. A közérzetük miatt szenvedők sokasága. A régi munkanélküliek mellett az
erkölcsi értelemben vett munkanélküliek. A döntésekből, az államéletből kitaszított, de fölvilágosult
névtelenek milliói.
Nem tudom, hogy ez újkeletű szegénység, vetélytársi szerepében mennyire képviseli majd a régit.
Új formanyelvével, eszméivel, karmot növesztő érzékenységével mennyire küzd majd a
legvalóságosabb alpári nyomor nevében is. Vagy lábra kapva, mennyire veszi el tőle a levegőt. Annyit
félszemmel is látni, hogy bár a szellemi „élvonalhoz” tartozók tudatát egyformán izgatja mindkét
változat: a korszerűség fojtogató irama, a reklám, a kíváncsiság-hajsza, a vértelen, hangos „anarchista
forradalmak” újabb változatainak erőszakolnak ki nagyobb teret, élesebb megvilágítást. A hippikről,
a kommunákról, a diáklázongásokról több szó hangzik el a világvárosok utcáin s a világsajtó hasábjain.
Föl-alá szédelgek az állomás előtt. Két lépésnyire tőlem egy nő kutyorodik le a betonra
bizonytalan alakú csomagja mellé. Harminc-harminckét éves. Hátát a falnak dönti, aludni szeretne.
Láthatóan szégyenli otthontalanságát. Csomagjából egy nagy, barna, kockás férfisálat húz elő.
Körülcsavarja vele a fejét, mintha éjfél utáni ipi-apacs játékba kezdene. A sál alól nem látszik ki se
szája, se álla, se orra, se a homloka.
Henry Moore szaggatott, arc nélküli, kivájt üreges nőszobraira gondolok.
Honnét ezek a belső gátszakadások, szívtáji árvizek? Megyek a strugai Nemzetközi
Költőtalálkozóra, de idegrendszerem pontosan úgy viselkedik, mintha nem is oda mennék, hanem a
Világszegénység ügyét megtárgyaló Vizsgáló Bizottság elé. Papírpoharat rugdosok itt az állomás
mögötti téren, ahelyett hogy a sötétség kúpjai alól szavakat, képeket kotornék elő egy majdan
megírandó vershez. Lawrence Ferlinghetti, Corso vagy Enzensberger fogkefét csúsztat a farzsebébe,
és világkörüli útra indul. Ginsberg, a pókhasú, zsíros, csimbókos, furcsa kis lángész tornacipőben
ácsorog a moszkvai hóban, fönt, a Vörös téren a hagymakupolás Blazsennij-székesegyház előtt, és sír.
Sír a gyönyörűségtől, a történelem véres ékszercsodájától, a hótól, a hidegtől, a megvakított
templomépítők jelképes történetétől, sír az idegenség szélbarázdálta arca előtt. Nem érdekli a kísérők
jelenléte, a tolmács zavara. Gátlástalanságával egyidőben a szabadság zsilipjeit is fölhúzza önmagában.
Ha úgy adódik: epileptikusan ráng, s ha másként: meghatódik.
Vajon, én mért nem tudok így utazni soha?
Mert fogkefe helyett gerendákat cipelek magammal?
Mert szökőkutak, mozik, vendéglők és sistergő, tüzes reklámok mögött is mindig valami mást
keresek?
A vizek mögött sivatagokat?
A műveltség mögött letépett, véres ingeket a múzeumokban?
A kinyomtatott sorok között ki nem nyomtatott sorokat?
Azt mondják: kényszerképzetek. Meglehet. De mintha ezek a kényszerképzetek is mindig a
valóság mögött botorkálnának, sose előtte.
Igen, a százszor megrágott s a lenyelt megkésettség gondolata. A kullogásé, a lemaradásé. Nyugat
azért mégiscsak Nyugat – ismételgetjük a hasonlítgatások bűnébe visszaesők irígységével. Éppen úgy,
mintha valamilyen természeti jelenségről beszélnénk. Ott virágzó életforma, itt kivirágzó nyöszörgések.
Ott lenyűgöző, tékozló székesegyházak, erre mifelénk istenig szökő gótikus káromkodások. A lehulló
királyfejekkel ott nemcsak a szentségtörő nyakazások sora szaporodott, de mindig egy új korszak
nyitánya is fölhangzott. S nálunk? Jobb, ha nem is soroljuk.
Tagadhatatlan, hogy az angolok, a franciák, a hollandok, a svédek, az amerikaiak, a dánok még
az esernyőjüket is másként húzzák föl, mint mi. Másként gyújtanak szivarra, másként könyökölnek a
repülőterek útlevelet ellenőrző hivatalnokai előtt. Nekik a határ nem határ – legföljebb megállóhely.
Autóikról, szenvedélyeikről és szükségleteikről is egészen másként gondolkodnak, mint bármelyikünk
vagy a velünk hasonszőrű nép fia.
De ez a másként vajon meddig jelent még egyértelműen előnyt az ő
javukra?
És azt jelent-e egyáltalán?
Igen és nem – hallom a koponyám belső faláról visszaverődő hangokat. Igen és nem, igen és nem.
Mintha egy vonat közeledne.
El ne aludj!
Nem alszom el!
Mintha egy dongó.
Selyemfű, selyemrét. Milyen furcsa! Ki kellett volna mondanom mindegyik szót, mint ahogy a
népdalokban is kimondják, de valahogy röstelltem magamat Botos Gábor előtt.
– Rúgja csak le a cipőjét egész nyugodtan – mondja a présház előtti diófa rönkön ülve. – Rúgja
csak le, a fűben megpihen a láb, a föld kiszívja belőle a fáradtságot. Hallja a harangszót? Mintha egy
púpos rigó húzná.
És csakugyan: selymes és jótékony volt a fű. És a harang is úgy szólt, mint ahogy Botos Gábor
mondta.
– No, isten isten – emelte magasba poharát. – Hallom a tanító úrtól, hogy újra elfele.
– Csak ide a szomszédba, Jugoszláviába – mondtam, és rögtön el is szégyelltem magamat a csak miatt.
– Na, majd visszajön, és mesél. Nekem, sajnos, csak egy motorkerékpáros kirándulás jutott, az
is a brjanszki erdőben. Kiderült, hogy értek a motorokhoz, és ezredküldönc lettem olyan területen,
amelyet a partizánok is keresztül-kasul szeltek. Tehát államilag biztosítva volt az életveszély. Nemigen
dicsekszem vele, de el is fogtak egyszer. Parancsot vittem a harmadik felderítő századnak. Pocsék volt
az út, gödrökön kellett áthuppannom a jó öreg oldalkocsimmal. Az ember agya majdnem kiugrott a
helyéből. Állj! – mondta valaki magyarul. Azt hittem, valamelyik ismerős járőr bolondkodik. De kilép
az erdőből egy civil ruhás, ismeretlen férfi. Géppisztolya csövét lefelé fordítja. Négy másik meg az erdő
széléről tart szemmel. Úgy emlékszem, mintha az egyik levelet vagy valami hasonlót olvasott volna.
Kikutattak, kérdezgettek, megtalálták nálam a parancs szövegét. Tárgyaltak valamit oroszul, aztán
visszaadták a papírt. Menjek csak szépen tovább, ahová indultam, mondta az, aki magyarul tudott. De
arról egy árva szót se, hogy mi találkoztunk! Mert vagy a mieink nyírnak ki, vagy ők, mármint a
partizánok. A mieink azért, mert nem fejtettem ki ellenállást, és könnyű rám sütni, hogy áruló vagyok.
Ők, a partizánok szintén ezért. Mit tehettem? Nem szóltam. És megvártak, mikor jöttem visszafelé. A
választ is elolvasták, és intettek, hogy mehetek. Még most is látom magam előtt a sár fodrait meg a
bokrokat. Kiver a hideg, ahányszor rágondolok. Ettől kezdve ötször is elém toppantak a legváratlanabb
útszakaszon, a legváratlanabb pillanatokban. Máig se tudom, jól tettem-e, hogy hallgattam. Mert ha a
jelentésekre azért voltak kíváncsiak, hogy minél kisebb vérveszteséggel kerüljék ki a mi
„átfésüléseinket”, rendben van. De ha a magam mentésével mások halálát okoztam, mivelhogy
beleláthattak a kártyáinkba, hiába mondogatnám, hogy mit tehettem volna, háború volt… No de nem
is akartam én ezt fölemlegetni, csak úgy eszembe jutott. Meg az az igazság, hogy én ebből az egy
esetből mind a mai napig többet okultam, mintha bejártam volna a világot, vagy száz könyvet
elolvastam volna…
Igen és nem. Igen és nem. Aztán újra a bor, a fű, a jegenyék, a meghasadozó, fehér présházfal
lombárnyékban. A kimondott és a ki nem mondott szavak fölcserélhetetlen időrendje. Újra egy
begyógyult emberarc, háttérben a háborúval. Egy motorbicikli szánalmas pöfögése egy idegen erdőben,
gödrök fölött és halálfélelem fölött. Nagy utazás. Igen. És aztán újra igen. De ez már a mi
utazásainkból! Nicsak: nézzük ezt! Érdekes! Nézzük amazt. Az is érdekes. Most szaladjunk át a túlsó
oldalra. Onnan vissza… Hogyan is mondta Botos Gábor? „Csatangol az emberiség.” S mit még?
– Ha annyi életem lenne, hogy jó alaposan szemügyre vegyek mindent, szó se róla, én is
nekivágnék szívesen a sűrűjének. Mert tudja, a magamfajta bogaras paraszt még ha Tolsztojt, Veres
Pétert, Tamási Áront olvas is, úgy olvassa őket: mi a huncutság bennük, a kitalálás, ami azért jó, mert
valóságosan is üstökön ragadható. Parasztész – azt szokták az ilyesmire mondani. Pedig rosszul
mondják. Mindenki ilyen, aki ember. Tudni akarja: mit s hogyan. Na ide hallgasson: én ha nem
járatnám a fejemet, megbolondulnék. Így aztán olyan búzát is megőrlök sokszor, amit nem én
csépeltem. Itt van például ez a nagy lótás-futás. Az állatorvosunk is kimegy a feleségével
Olaszországba, még filmfelvevőt is visz magával, és leveteti az asszonyt, ahogy épp átlépik határt.
Aztán ahogy az asszony belerohan a tengerbe, aztán idehaza fölteszik a falra a lepedőt, és a barátoknak
lepörgetik a filmet. Szép, csakugyan szép dolog. De ez az állatorvos talán azt se tudja, hogy Zalában
él. Nyitva a szeme, de csak a szeme. Ilyenkor azt fontolgatom magamban: melyikünk tud többet a
világról: a tanult ember vagy én. Persze, nem érdemes az ilyet eldönteni, de gondolkodni felőle annál
inkább. Itt vagyok én, a magam körülkerített életével, nyakamban a tavasz, a nyár, az ősz, a tél, az ilyen
munka, az amolyan gond, a mérgelődés, mikor mi. De ami körülöttem történik, az velem is. És tudja,
milyen különös ez a bizonyosság? Olyan, mint itt a kezemben ez a szarvasnyelű kés. Van fogása neki.
Akarom, hogy értse is, miről beszélek. Mondjuk, elhatározom előző este, hogy kijövök ide a szőlőbe
metszeni, kapálni, bort fejteni, mikor milyen munka adódik. Fogom ezt a kést, a hüvelykujjammal
kicsit megborzolom az élit, bemegyek a kamrába, vágok magamnak egy szeletet a sunkából, a
kolbászból vagy a szalonnából. Hozzá kenyeret, s ha nincs még zöldhagyma kint a hegyben, viszek
hazulról vöröset. Amerre megyek, ismerek minden tücsköt-bogarat, füvet; eszembe jut, hogy a
farkasalma levével hogyan szívattuk gyerekkoromban az elgennyesedett sebet; hogy a kutyatej ernyője
alatt delelő kígyóra hol léptem rá, és mit éreztem; hogy öregapám tehene hol lakott be lucskos
lucernával, és a fölfújódott állatba hogyan szúrta be a csordás a kicsi tőrt, s hogyan süvített ki a
tehénből a tokon át a förtelmes gáz. Ismerem, hol költ a fácán, merre vezet a vaddisznócsapás. Idefele
jövet ma például az öreg Borostyán Andrásról gondolkodtam. Milyen különös az élet! Két hete
temettük el szerencsétlent. Itt élt kint a hegyen, elvadultan. Ha szóltak hozzá, csak bámult, vagy arrébb
kullogott. Egy kódis hangot se senkihez! Ötvenkilencben, ugye, mindnyájan megfogadtuk, szakadjon
le inkább az ég, de mi nem tágítunk. A kolhozba minket nem húz be száz ökör se. Hogy aztán másképp
történt? Egyedül az öreg Borostyán vonult ki ide a hegybe a téesz elől. Amit fogadott, állta is.
Jól-rosszul? Az most mindegy. Tíz éven át csak a hegybeli macskákkal volt jóban. Maga köré gyűjtött
belőlük egy csordára valót. És mikor a hozzátartozói halva találták, azt mesélték róla, hogy hiányzott
egyik füle, biztosan a macskái rágták le. Gondolom, szélütés érte az öreget, s amikor eleshetett, valami
éles vas fölhasíthatta a fülét. De a jónép a macskákat emlegeti. Nem azt, hogy ő már valójában
ötvenkilencben meghalt, hanem a macskákat. Ami másnak ment, neki valamiért nem ment. Valami
olyasmiért, ami túl volt azon, hogy ő Borostyán András vagy kicsoda… „Egyszóval csak át kell látni
mindig a szitán…”
Mit akar ez a történet velem? Ez a nem is egészen történet, inkább csak történetpernye? Mi köze
a fűnek, a megrágott fülű halottnak ehhez a mostani úthoz? S főképp, mi köze az angolokhoz, a
svédekhez, az amerikaiakhoz, kik még az esernyőjüket is másként húzzák föl? „Csak át kell látni
mindig a szitán.” Milyen idegenül visszhangzik ez a mondat.
És lehet, hogy mégis erről van szó? Ennek a mondatnak a hátteréről? „Csak át kell látni a szitán”
– kóvályog bennem, mint valami rögeszme. Szívesen keresnék hozzá cinkosokat, akár már itt helyben,
az állomáson is. Először csak egy fejbólintás, egy közömbös szó. Aztán az orsókról letekeredő szálak:
szerb vagy? horvát vagy? macedón? Valld be, érzel-e valamiféle kijátszottságot? Persze hogy érzel.
Nyugodj meg, én is. De mondd, hogy gőgöt is érzel. Mondd, hogy megvakított szemeid helyett új
szemek sarjadnak ki benned, s azok nézik majd egyszer a világot. Mondd, és a mondat után eressz meg
egy kesernyés mosolyt is: hát hogyne, cserélnél te szívesen ruhát, hálóinget, bőröndöt, várótermet egy
svéddel, egy dánnal, egy floridai úriemberrel, de szívet és fejet soha. Mert túl sok ehhez a halottad, túl
sok a megszégyenülésed, a tapasztalat a sejtjeidben.
*
„Az Európa szó szüleink számára az emberiség keresztneve volt” – mondja egyik lengyel
kortársunk: Kazimierz Brandys. Az, hogy a „szüleink számára” és az, hogy „volt” – többszörösen is
múlt időt jelez. Sőt, azt a távolságot is, melyet azóta már a gúny és a káröröm benyargalt. Gúny és
káröröm? Kinek a káröröme? Az iskoláit szépen bevégző diáké? Vagy a bukotté, ki jóleső
csontropogással nyugtázza, ha az iskolatetőt egy jól megtermett forgószél elviszi a feje fölül, s hinni
már csak abban hisz, hogy vizsgáznia se kell többé, mert nem lesz hol?
Mindegy, ne bolygassuk. Úgyis ha bűnösök vagyunk valamiben, a hasonlítgatások örökletes
bűnében mindenképp a mienk a főkolomp. A kérdés helyett: hogy kik vagyunk, s milyenek vagyunk,
sokkal inkább az foglalkoztatott bennünket: hasonlítunk-e? Már a lábunk nagyujja is elzsibbadt a
folytonos ágaskodásban: olyanok akartunk lenni, mint a franciák, az angolok, mint a nyugatiak. Mert
Nyugat azért mégiscsak Nyugat – mondogattuk leplezetlen irigységgel. Húszegynéhány éves koromban
volt egy szerelmem, aki azzal akart lenyűgözni, hogy utolsó lovagja – az én elődöm! – már járt
Párizsban is! El lehet gondolni, hogy könnyekig meghatódtam.
A dicsfényt, az értékeket, az európaiságot, a világosság előkelőségét persze én is láttam, mert
látnom kellett. De második eszmélésemtől – ötvenöt-ötvenhattól kezdve – egyre feszítőbben éreztem
valami méltánytalanságot is. Sorba ismertem meg a századforduló íróit: Rilkét, Georgét, Jammes-ot,
Swinburne-t, aztán a nagy frontáttörés rohamcsapatait: a moderneket. Mindenki vibrált, villódzott,
hódított. De Adyról egyetlen visszapattanó hang se ért el hozzám. Mintha nem is élt volna. És olvastam
Sartre mellbevágó mondatait: hogyan lehetséges, hogy épp a munkásosztálynak nincsenek olyan írói,
költői, mint amilyenek a polgárságnak? Verhaeren? Majakovszkij? Nem! Sartre olyan költő után
sóvárgott, aki teljesen át tudta volna magát adni a személyiség és a világ az ösztön és a tudat, a
történelmi lét és jelenlét bonyolult függvényrendszereinek, s amit ki tudott volna ebből fejezni,
egyszerre lett volna új, pontos, megragadható világkép s a világkép megfoghatatlan sugallata is.
Sartre-nak fogalma sem volt, hogy ez a költő ezerkilencszázöt április 11-én megszületett, s
ezerkilencszázharminchétben öngyilkos lett Szárszón, a vonat alatt. Neve: József Attila. Nem tudta,
honnan is tudhatta volna. Értem, és mégsem értem. Elfogadom, és nem fogadom el.
Igen és nem. Újra és egyszerre mind a kettő. Zümmög a felvevőgép. Ott ülünk Kósával, Sárával
együtt az olasz tévéfilmesek faggató lámpái előtt: mit dolgozunk s hogyan? Épp a Dózsa-film forgatását
készítettük elő. Dózsa? Ki az? Történelmi személy? Régi vagy új? Parasztkirály! Igen? És megégették?
És fölfalatták a társaival?… Az olaszok röstelkednek, hogy semmit se hallottak róla. Csönd. Megint
egy kalapácsütés a kisagyra. Rágyújtunk hosszú, amerikai cigarettákra, és mosolygunk: hát igen!
„Jeanne d’Arcot minden iskolás gyerek ismeri – mondja a rendező –, pedig ha meggondolom, Dózsa
elképzeléseihez képest ő csak egy lenyűgöző kis hisztérika volt.”
Nevetünk. Mért ne nevetnénk? Elvégre egy jó mondás mindig megérdemel ennyit. Közben
azonban azt is tudjuk, hogy a nevetés mögött ott van befalazva az igazság. Hiszen ennek a tájnak, ennek
a kelet-európai térségnek nemcsak az irodalma, a művészete maradt századok óta rejtve, hanem a
történelme is. Pedig a történelem mindenkor egyetemes. Mert a legyőzöttek, a megosztottak, az
árnyékban maradók történelme is – történelem. S bármilyen ellentmondásos is, de a megnevezések és
a pontos megfogalmazások Európája sosem volt igazán kíváncsi arra: mi az, ami különbözik tőle, akár
úgy, hogy elmaradottabb nála, vagy úgy, hogy más. El kell képzelnem a madame Pompadourokat: ha
netán hallottak volna valamint a Zrínyi Ilonákról, nyilván fölhúzták volna szemhéjukat: „Ó, érdekesek!
Csak az a különös, hogy nem a középkorban!”
Ismerjük el, hogy ez a viszonzatlan szerelem még inkább hozzáláncolt bennünket Európához.
Még pontosabban Európa mítoszához. Mert az európaiság fogalmát mi előzékenyen mindig csak
a kultúra fogalmával azonosítottuk. Úgy viselkedtünk, mintha Európa történelme s az európai vezető
hatalmak politikája egy más bolygón zajlott volna, más körülmények között s más népekkel. Valljuk
csak be büszkén és gyermekien, hogy mi a francia fölvilágosodás Európáját kerestük a mindenkori
elégedetlenségünk gödreiből előmászva, de mintha a Szentszövetség vagy a nagyantant Európájáról
külön történelemórákon hallottunk volna távoli és számunkra idegen meséket. Hogy Európa
történelmét és Európa kultúráját nem szabad összetévesztenünk? Rendben van. De szétválasztanunk
se szabad! Legalábbis olyan egyoldalúsággal, amivel elfogódottságunkban és bűvöletünkben
legtöbbször szétválasztottuk.
Az első és a második világháború is apokaliptikus példája annak, hogy mi minden szörnyűség
elfért az európai humanizmus galambháza mellett. A híres racionalizmusnak
nem féltestvére, hanem, mint kiderült, ikertestvére a hírhedt racionalizmus. A
világosság, az ész, az értelem ugyanúgy eszköze az erőszaknak is, mint az igazságkeresésnek.
Ugyanúgy, mint a józanságnak. Az érdek, a haszon, a fejlődés ropogó vitorláit fölhúzó Európa pirulás
nélkül ugyanazt a logikát használta eszközül, mint a gondolkodói, mint a moralistái. S az Európában
kifejlődő tudomány vajon nem az európai logikát követi-e, amikor számos lángelméjét egyrészt azért
hajóztatta át Amerikába, mert ott jobb föltételeket ígérnek neki, másrészt, mert ott még gátlástalanabbul
hátat fordíthat az erkölcs és a kultúra szemöldökráncolásának? És mi másnak a csúcsa a jelenlegi
Civilizáció is, ha nem a fékevesztett európai racionalizmusnak? A világossággal így néz farkasszemet
szülöttje – a kétségbeesés. A fejlődés mámora után így jön el a másnaposság érzése… Ne felejtsük el:
volt a századnak egy bartóki pillanata. A Cantata profanaban valami olyasmi
fogalmazódott meg, ami hasonlatos az Édenből történt kiűzetés mítoszára: Utunk többé nincs
visszafelé, de a sóvárgás, a civilizációból való kitörés vágya semmivel sem erőtlenebb bennünk, mint
az előbbi állapot kényszere. Mert, ha az apai házba már nem is mehetünk vissza, de szarvasfiakká
változva is remegő inakkal és orrcimpákkal kell állnunk a rengetegben, és hallgatnunk a hazahívó szót.
Emlékezetünk: a lehetetlenség, de erőt is csak ebből meríthetünk.
*
„Csak át kell látni mindig a szitán.” Valamilyen más mondatra szeretnék most emlékezni. Olyanra,
amit talán még nem is szabadna szavakra bíznunk. Aminek inkább csak a hiánya érzékelhető. Agyunk
amúgy is teleragadt bogáncsfogalmakkal, s ha el akarunk valamit mondani, elsősorban épp a fogalmak
akadályoznak bennünket ebben. Haladás, jövő, szocializmus, reformpolitika, egymás mellett élés,
amerikanizmus, társadalmi lemaradás – mind-mind csupa nagybetűs keresztnév, amelyet csak a
pontatlanság keserű szájízével ejthetünk ki. „A szavak civilizációja tébolyult civilizáció” – jegyzi meg
Ionesco… Itt is? – villan belém hirtelen a kételkedés. Úgy értve, hogy itt, ahol épp vagyok? S ott is,
ahonnét jövök? És a szomszédos országokban is? Egyszóval abban a másik Európában, amelyet
nemcsak politikai s földrajzi megkülönböztetésül használunk, hanem az erkölcs, a kultúra, a
mozdulatok s a másfajta kétségbeesések vagy vigaszok jelölésére is? Talán még nem. A féreg már itt
is belénk fúrta magát, de itt nem civilizációnak, hanem bürokráciának mondjuk. A különbség nem az
elnyomorodásban, hanem az elnyomorodás elleni lázongás mértékében fejeződik ki. S ez semmiképp
se intézhető el egy kézlegyintéssel, mert a tüskés, a robbanékony tehetetlenségnek is nagyobb jövője
lehet, mint annak a kényelemnek, jólétnek, amelynek egyetlen célja van: önmaga fönntartása és
védelme. Ha ez csak az én hitem, akkor is hiszek benne. Hiszek, mert ez a Nyugat-Európától elütő
másik Európa kezd rákényszerülni arra, hogy másodhegedűsi szerepét ne tekintse örökös állapotnak.
Amit az utolsó időkig joggal lemaradásnak érzett, attól a pillanattól kezdve nem kizárólagos, hogy a
nyugati világ saját jövőjéről már nem úgy beszél, mint feltételes nyelvtani módról, melyben a vigasz
mindenképpen meghúzódik, hanem mint egy kijelentő mondatról, amely száműzte magából a
lendületes lehetőségek reményét. Bármilyen meghökkentő is: a fejlődés szónak épp a nyugati fejlődés
változtatta meg szótári tartalmát. Végérvényesen kétségbe vonta egyértelműségét. A haladás néha már
a lelassulással lehetne azonos. A fölöslegesség elutasításával.
Eszembe jut a bibliai idézet: az elsőkből utolsók lesznek, és az utolsókból elsők. Mennyi ártatlan
bárgyúság ebben is! Már rég nem arról van szó, hogy ki szakítja át a célszalagot (hiszen ez csak a
látszatok rémuralmáért folyó harc feltétele), hanem arról, hogy a megmenekülés esélyeit ki látja
tisztább szemmel.
Elfogult lennék, ha azt mondanám, hogy azok látják, akik többet szenvedtek? Lehet; de mégse
mondhatok mást. Elvégre, ha csak a századfordulótól számítjuk is, az emberi nyomorúságok nagyobbik
fele itt, Közép- és Kelet-Európában halmozódott föl. Első világháború, forradalmak, bukások,
fehérterrorok, föltápászkodások, remények, második világháború, hatszázezer leningrádi halott,
gázkamrák, varsói lázadás, menekülő földönfutók, országok romokban, ezeréves átalakulások egyik
napról a másikra, nemzeti sértettségek, tragédiák és koholt perek nagy mennyiségben, hogy csak néhány
fejezetcímet soroljak egy majdan megírandó Világtörténelemből. S hangozzék bármily otrombán, de
nemcsak tőkefelhalmozás lehetséges a Földön, hanem szenvedés-fölhalmozódás is. És ne örüljünk neki,
de ne is tagadjuk, hogy ennek az utóbbinak sincs kevesebb értéke, mint az előzőnek.
Nemrég belekóstolhattam Amerika életébe is. Egyik útitársam a csodálkozás, a másik a
kedvetlenség volt. Sehol olyan elragadó utak, hasonló iram, sehol olyan fölfeletörések. New York
belvárosa: Manhattan, vizeivel, hídjaival, bazaltsziklán épült felhőkarcolóival a világ csodája.
Ugyanakkor egy kozmikus méretű tűpárna, amelyen az emberi képzelet fölnyársalódik. Nagyarányúság
és tékozlás együtt. A magaslatok valóságos igézete s valamiféle mű elképzelés az emberi
teljesítőképesség határairól. New York valóság és metafora is egyszerre. Akivel szót válthattam erről,
egytől egyig úgy ítélte meg, hogy Amerikában szédítő utak visznek fölfelé, de ugyanúgy lefelé is. Hogy
az amerikai szabadság lehetőségeinek növekedése nemcsak hogy nem azonos a tényleges szabadság
növekedésével, hanem egyre inkább a zavarodottsággal egyenlő… Nem tudom. Lehet… Azt hiszem,
a világ sokkal nagyobb gubanc annál, hogy csak azt higgyük el, amit már megfogalmaztak róla.
Mindenesetre épp odakint értettem meg, hogy „belterjesebb nyomorúságunkért” valósággal
irigyeltek bennünket. Nyugat-Európa a földön van. Igaz, hogy ti is – mondták. De mintha nektek ott,
Közép- és Kelet-Európában lenne valami előnyötök. Még nem vagytok olyan gazdagok, mint Nyugat.
De olyan szegények sem, mint Kelet vagy a harmadik világ. Évszázadokon át a kultúrába való
kapaszkodástok mentett meg benneteket. Kiviteli árutok épp az lehetne, amit az idegrendszeretek, a
múltatok és a tapasztalataitok tárnáiból kifejthetnétek. Kezetek tapintja még az anyagot, a társadalom,
a lét rücskeit, mint szobrász a követ, a vésőt, a vasat.
Nulla-negyvenöt. A Skopjébe induló éjszakai autóbusz megtelt. Reggel nyolc óra tájt érkezünk
Makedónia fővárosába. Addig megszűnünk létezni. Mozogni nem lehet, nézelődni nem lehet.
Gondolatok is úgy csapódhatnak az agyba, mint ahogy faág csapódik a busz homlokához. Aki tud
aludni, majd alszik. Aki nem, bókol csak, mint a lovak. Több száz kilométeres alagútnak képzelem ezt
az előttem elnyúló éjszakát. Útitársaim kivétel nélkül hétvégi, hazatérő munkások. Egyetlen duhaj,
kötekedő sincs köztük. A két-három üveg sört is inkább csak altató gyanánt eresztették le magukba.
Ők lennének a mi tájékunkon kimunkálható életforma napszámosai?
Indulás.
Van, akinek egyszerűen félrenyaklik a feje, mint az akasztottaké, s már alszik. Van, aki előbb
elhelyezkedik, fölméri szomszédját, kiféle-miféle, nem orrol-e meg, ha útközben netán vállára
hanyatlik édesdeden a feje.
Jó hogy sötét van. Jó, hogy nem hallok emberi hangot. Jó, hogy senki sem érdeklődik, hova tartok.
A fáradtság bizonyos fokon túl gyűlölködővé teszi az embert. Olyan a koponyám, mint levegőbe
röpített pajta, melynek most hullnak lefele a cserepei, a gerendatörmelékei, lécfoszlányai, de nem érnek
földet soha.
Ha volna egyetlen nő az autóbuszban: arcával, hajával, tompán világító térdével kárpótolna
bizonyos fajta gyöngédséget, melyet a sötétbe vesző táj megtagad. De csak férfihátak cementlapjai
komorlanak. Jó, hogy nem szólalnak meg ezek a férfihátak, s nem kérdik: melyik országból jövök. Jó,
mert magyarként utazni – főként egyik-másik szomszédos országban – még mindig kényelmetlen.
Pedig, ha átlépi az ember a határt, az lenne a természetes, hogy ő maga is kinyíljék; hogy a
várakozástól, a kíváncsiságtól szabadabb legyen.
Sajnos, legtöbbször nem ez történik. Inkább valamiféle rúgás a szívbe, gombóc a torokba, valami
gyors, belső meghasonlás. S ugyanaz hazafelé is. A legtöbb ilyen szomszédos útról karcolásokkal tér
meg az ember. Még akkor is, ha barátok látták vendégül. Mert még az ő jelenlétükben is akadnak
tüskefáról lepattanó szavak ide-oda lengő borotvák. Kinek van igaza most?
Kinek volt tegnap? És egyáltalán? Ki érkezett erre a tájra legelébb és legmesszebbről? Ha úgy tetszik,
egyenesen a mítoszok napórája mellől. Kétségtelen, hogy az emberiség nemcsak a jövőjét, verítékezve
építgeti múltját is. Ősgyíkok szétgurult csigolyáit illesztgeti össze, barlangfestményekre s babilóniai
agyagtáblákra tapad. Világokat lebegtető kleopátrai hajszálakat csippent föl s rak el az útból, hogy
amennyire lehetséges, minden a helyére kerüljön. A Kárpát-medencében mintha egy másféle, fordított
munka is zajlana. Igazi múltépítés helyett – múltrombolás. S ha még ki-ki a magáét rombolná, de szinte
kizárólag a másikét. Kimondott és ki nem mondott szavak keringnek a magasban s alacsonyan is: kiék
ezek a fejfák? Kié itt ez az iszappal föltöltött templom? Útban van. Minek ezek a régi poharak,
anyakönyvek? Minek a külön iskolák? A külön nyelvek? Csak azért, hogy a zavar növekedjék? Régen
ti akartátok eltüntetni lábnyomainkat, nem sikerült, majd mi most megmutatjuk, hogyan kell alapos
munkát végezni.
Hasogatja a busz a sötétséget. Mintha deszka-éjszakában hatolnánk előre. Nem, én nem ezekért
a gondolatokért indultam el hazulról. Nem ezért a keserű közérzetért. Mégis, mint valami alapszólam,
minden különösebb kiváltó ok nélkül megszólal. Közép-Európa? Dél-Európa? Délkelet-Európa? Az
emberek itt egyszerre csak elkezdenek emlékezni. Bemennek az üzletekbe, kérnek valamit az
anyanyelvükön ott, ahol ismerik ezt a nyelvet, s ha van is, amit kérnek, kiderül, hogy nincs. Mért is
lenne? Minek is lenne? A betegnek orvosra van szüksége, de inkább nem megy, összehúzódzkodik.
Fél, többszörösen is fél, mert általában az orvos csak az állam nyelvét ismeri, a kisebbségben élő
betegét nem. Hogy kerülne orvos bőven a kisebbségek közül is, aki néha három-négy nyelvet is
megtanulna? Ilyet csak módjával csináljunk. A kisebbségnek ne legyen értelmiségi rétege, mert akkor
az öntudata is tisztul, s történelmi tudata is ép marad. Maradjon inkább az ösztönök világán belül, mert
így újra és újra vádolható eltorzult ösztönei miatt.
Van tehát egy közös szenvedésre és közös reményre alapozott történelem, s van egy, amelyet a
villamosokon írnak, a várószobákban, az üzletekben, az óvodákban, az egyetemi felvételeken, az
útlevélosztályokon. Van, amit a nappal számára, s van, amit az éjszakáéra.
Finnországban évtizedekkel ezelőtt alkotmányos törvényt hoztak: ahol tíz százalék svéd nyelvű
lakos él, kétnyelvűek legyenek a föliratok. Kétnyelvűek az éttermekben, a gyufásdobozokon, a vécében,
a vonatokon. Pedig a svédek ugyanúgy hódítók s elnyomók voltak Finnországban, mint ahogy a magyar
uralkodó osztály elnyomta a románokat, a szerbeket, a horvátokat, a szlovákokat.
Mint ahogy elnyomta saját fajtájabeli szegényeit is.
Mert a szegények mindig és mindenütt kisebbségben voltak.
Azok a szomszédaink, akik a magyar uralkodó osztály bűnei miatt ötven év óta folyamatosan
benyújtják a számlát a hozzájuk került magyaroknak, egyszer igazában belehallgathatnának
népdalainkba. Beleolvashatnának panaszos jobbágy-leveleinkbe. És összeszámlálhatnák azt is, hány
magyarnak kellett kitántorogni Amerikába ugyanazok miatt a testbe vert szögek miatt, amikkel például
őket is a fához szögezték.
Ha más kedvéért nem: Ady és Bartók kedvéért megtehetnék.
De mintha ezekről már nem is én gondolkodnék. Mintha oltatlan mészre csöpögne valahonnét víz,
és az sisteregne a fejemben. Talán a zenének, a makogásnak, a darabos csöndnek kellene átvennie az
érvelést. Talán a halottaknak. Az ő földalatti szótárukból olvasni ki a szavakat: haza, hazák, határok,
kijátszottság, bűn, türelem, egymásrautaltság, sértetlenség, a ti szokásaitok, a mi szokásaink, s ezekből
rakni össze a mondatokat. Aztán olyasmit kitalálni, ami túl van a szavakon: cseréljünk hazát egy időre,
hogy ne feltétlenül kelljen egymásét irigyelni vagy utálni. És cseréljünk sorsot is! Mert azt már tudjuk,
hány szlovák és román iskolát zártak be a trianoni szerződésig a magyarok. És nagyon jó, hogy tudjuk.
De azt még senki sem írta, mert nem írhatta össze, hogy hány magyar iskolát zárnak be most. És hát
tudunk valamit a történelemről is! Tudjuk, például, hogy Lőrincz pap, Dózsa alvezére nem pópa volt.
Egy film lefordított szövegében mégis pópaként szerepel. Pópa Laurentius. Mintha például Kálvin
katolikus lett volna, s csak valami elfogultság nyilvánította volna utólag protestánsnak. Vagy mintha
egy váratlan területi átrendezés után száz év múlva Szophoklészt nem görög drámaírónak, hanem
Szofokloszovnak vagy Szofoklidzsének kiáltaná ki valamilyen eszelős drámatörténész.
Nem, nem ezekért a képtelen ötletekért indultam útnak. El is hessegetem őket. De a helyükre áll
mégis egy hétéves fiú. Magyar anyanyelvű, aki még annyit se tud Magyarországról, hogy hol van, hogy
valahol a Kárpátokon túl, valahol Erdélyen túl. Felel az órán, s a mondatot ösztönösen magyarul kezdi:
„A kutya háziállat.” A tanító elsápad, ráordít, kiküldi az udvarra, és a favágítóról egy tuskót vitet be
vele. Ott áll a gyerek a pad mellett, feje fölé tartott tuskóval az óra végéig: ne felejtse, hogy az
anyanyelvéért bármikor megbűnhődhet… Nem, én még csak nem is ezért a fiúért indultam el. Hogy
most mégis vele utazom, nem tehetek róla. Halálosan fáradt vagyok. Jó lenne megállni valahol. Elájulni
vagy megfürödni. Fehér inget húzni az éjszakában; megbámulni egy szamaras kordét a hegyoldalban,
hallgatni szerb, magyar vagy macedon népdalokat, botladozni egy balkáni piac kuszaságában,
szarunyeles bicskák közt válogatni; ülni egy emberrel szemközt, s keresni olyan mondatokat, melyek
megváltoztatják ezt az éjszakát, ezt az utazást, igazságaimat, féligazságaimat, s elvezetnek azokhoz a
mondatokhoz, melyek Közép-Európa, Dél-Európa, Kelet-Európa egymásba kapcsolódó jövőjét
rejtegetik; el azokhoz a mondatokhoz, melyeket másokkal együtt ejthetek ki teljes érvénnyel.
Egy nomád értelmiségi
Az ember idemegy, odamegy, koldul. Értelmiségi létére híreket koldul: mit tudsz? mit
hallottatok? mi lesz a villámgyorsan összehívott országgyűlésen? mi lesz Helsinkiben, Belgrádban?
S igaz-e, hogy mélyülnek újra a hazai szakadékok, vagy csak a saját zsebükre dolgozó madárjósok
riogatják a népet jó szokás szerint?
A vérszegény kérdésekre vérszegény a válasz is. Mondatok röppennek föl s hullnak le félúton.
Szavak, találgatások, füstölgések. Egy félértesülés a jó nevű közgazdász feleségétől a földalatti
mozgólépcsőjén. Egy másik a könyvkiadó felelős vezetőjétől. A harmadik – mert ugye véletlenek is
vannak – egy húsz éve nem látott osztálytárstól, aki két hónap óta X. Y. államférfi lányát oktatja
angolra, s bejáratos a házukba is.
Igen: kisebb-nagyobb hírmorzsák innen-onnan. Sovány madárkaeledel elhullatva. Egyszer puha,
másszor érdes, reszelős, köhögtető. De mi lecsapunk rá, s átláthatatlan helyzeteinkben elkezdünk
mohón olvasni a változatos jelekből. Sőt, félértesüléseinket az ember teljességigényének a törvénye
szerint ki is kerekítjük, mert a testi csonkasághoz hasonlóan képzeletünk csonkaságát se viseljük el
magától értetődően.
S mikor úgy tetszik már, hírmorzsákból, hírszilánkokból, hírcserepekből következtetni tudunk
a teljesebb valóságra: a részletekből az egészre, kiderül, hogy az egész még a részleteknél is
homályosabb, mert amit mi valóságos politikai földmozgásnak, földlökésnek hittünk, nem egyéb, mint
a hatalomban levő politikusok néma lökdösődése.
Okosak, hasznosak, cselekvők: egyáltalán korszerű értelmiségiek ekkora zavar közepette
hogyan lehetnénk? Nem a döntés, nem a végiggondolás, nem a választás, hanem a válogatás tüskéi
véreznek föl bennünket; válogatás a félsejtések, félbizonyosságok bozótosában. Nyomozómunkára
kényszerülünk ott, ahol elemző és teremtő munkát kellene végeznünk. A sötétben tapogatunk, amikor
a sötétséget kellene eloszlatnunk.
Ülünk a szerkesztőségekben, a minisztériumokban, a filmfőigazgatóság szobáiban, és
tárgyalunk vagy beszélgetünk. De nemcsak egymás szavait, gondolatfutamait figyeljük, hanem egymás
homlokráncolását is: mit árul el? Figyeljük egymás szemét: igaz-e, amit a másik rezzenés nélkül
kimond? Szilárd-e, cseppfolyós-e, eligazító-e valamilyen értelemben? Úgy is értve ezt az eligazítást,
hogy ha a másik tudására nem építhetünk, vajon a nem-tudására
építhetünk-e? a zavarára, a hőköléseire, a szavai közt szállongó semmire? Mert ha már ő is akadozik
és bizonytalankodik, akkor föltételezhető, hogy új bizonyosságok körvonalazódnak a politikában.
E halász-vadász-gyűjtögető életforma láza nemcsak egy-egy pártkongresszus előestéjén vagy
a belgrádi tanácskozáshoz mérhető világesemény heteiben tör ki rajtunk – máskor is. A legkisebb
szélmozdulás is elég hozzá. A legapróbb változás előjele. Politikai tájékozódásomat az elmúlt
negyedszázadban én például egyszer sem alapoztam a napilapjainkra vagy a Kossuth-rádió híradásaira,
kizárólag a szóbeszédre alapoztam. Az innen-onnan szivárgó hírekre. Pontosabban arra a lélektani
törvényre, hogy az emberekből ki lehet irtani sok mindent, el lehet hallgattatni a lelkükben dohogó
igazságot, de a kiirthatatlan közlési ösztön megkeresi a hajszálnyi repedéseket is, hogy
megnyilatkozhasson. Különösen, ha új hír, új tudás izgalma feszíti. S egy ilyen családnagyságú
országban, mint Magyarország, így lövellnek felszínre még a hét pecsét alatt őrzött titkok is idejekorán.
A baj csak az, hogy az értelmiség politikusi hajlamokkal megáldott – vagy megvert – tagjai
annyira hozzászokhatnak ehhez a tájékozódási formához, hogy észre se veszik a buktatóit. A
gondolkodás és cselekvés helyett a szimatoláshoz szoknak hozzá. Vagy a jólértesültség előnyeihez. A
jólértesültség esélye: ajándék a sorstól. Van benne valami részegítő is: tudni, amit még kevesen tudnak,
részese lenni valaminek, amiből nemsokára akár történelem is lehet. De a politikai bennfentesség csak
rövid távon hasznos; később szinte törvényszerűen kikezdi az önálló s termékeny politikai
gondolkodást.
Azt ássa alá, amit segítenie kellene.
Vessünk egy oldalpillantást magára a folyamatra.
A bizalmasan továbbított hír, mint tudjuk, kötelez. Mindenekelőtt arra, hogy aki ránk bízott
valami fontosat, azt semmilyen körülmények között se hagyhatjuk cserben. Még annyira sem, hogy a
vadonatúj hírről, a titokban kezelendő eseményről mást gondoljunk, mint ő. Mert ha csak egy
árnyalatnyival is mást gondolunk, vége a „boldog” beavatottságunknak.
S a beavatott így nemhogy fölszabadulna, de még jobban megmerevedik. A nemtudás helyett
fölvilágosodásától kezdve a tudás köti. Pontosan tudja: mit nem követhet el, mire kell vigyáznia, s a
hírt kinek vagy kiknek az érdekéhez igazítva adhatja mostantól tovább. Vagyis egyszerre veszíti el
ártatlanságát és cselekvőképességét.
Mi más marad számára, mint a hírekkel vagy a tudással való dominózgatás. Az értelmiségiek
jó része egyik napról a másikra elveszíti lába alól a talajt: műkedvelő politikusokká és összehabarodott
elméletgyártóvá válik.
*
Gyakran arra gondolok: egyedül a politikusokat kell elmarasztalnunk ezért a kiábrándító
helyzetért, mert a politikát negyvenöt után nem osztották föl, miként a nagybirtokokat. A század egyik
durva paradoxona, hogy az „oly régóta várt és végre beköszöntő demokrácia” mindenből többet juttatott
a lakosságnak, mint a demokráciából. Anyagi és szellemi javakból is többet, mint a politika javaiból.
Közvetlenül a háború utáni években ez a megindokolt fösvénység háborús hagyatéknak látszott; később
balkezes forradalmi sutaságnak, átmeneti nehézségnek. Az idő múlásával azonban bebizonyosodott,
hogy nem időleges jelenségről van szó, hanem alaptörvényről. Ahhoz, hogy a szocializmus egy
elmaradott országban kezdje el pályafutását, s a tulajdonviszonyok átrendezésével új alternatívát
kínáljon az emberiségnek, már a kezdet kezdetén olyan erő- és hatalom-összpontosításra kényszerült,
amelyben a kifelé és befelé ható erőszaknak nagyobb szerep jutott, mint a megfontolásoknak. Az
aszkézisnek is nagyobb, mint a zavartalan lelkiismeretnek. Hiszen ahol rombolni kell, ott a romboló
sem építkezhet egyidejűleg röpdöső lélekkel és karokkal. Ma már világosan látjuk, hogy a szocializmus
is idegrendszerében hordja világra jöttének traumáját. A külső nyomásra nem az izmok ellazításával
válaszol, hanem a görcsbe rándításukkal. És ha ilyen volt a kezdet, lágyulhatott-e azóta a politika
természete? A háború csak zordított rajta. A bosszú, a gyász, a megtévesztettség, a holtak milliói csak
sötétítették. Az erőn felüli vállalkozások pedig belülről omlasztották, s ha egy zenekari mű föllélegzés
nélküli diktatúrája kimerítő, mennyivel kimerítőbb az oldódások nélküli politika.
Különös lélektani vonása volt az ötvenes évek szocializmusának, hogy a hidegháború nyomása
alatt nem a nyomás, nem a terhelés kínját fogalmazta meg, hanem a „vidám vásárok” csiklandós,
förgeteges, pirospozsgás hangulatát. A valóság helyére álvalóságot ügyeskedve, akár egy
forgószínpadon. S a hatalom mindenkitől megkövetelte, hogy ezt az álvalóságot ismerje el: hogy erre
a kaptafára húzza rá a jövő képzeteit is.
Aki megpróbált ez ellen a „derűs, jókedvű diktatúra” ellen tiltakozni, még inkább fölfedezhette
az élet melléküzemeinek pokoli működését. A szavak és a valóság közt tudatosan kimélyített szakadék
állandó ürügyet szolgáltatott a félreérthetőségre. A reménykedők reménytelennek látszhattak, a
túlbuzgók lendületeseknek, a kételkedők ellenségesnek, a történelemre hivatkozók a jelen és a jövő
bekormozóinak. A közösséginek mondott társadalom e miatt a mitologizálódó bizonytalanság miatt
egyedeire bomlott, mert ki-ki maga kényszerült eldönteni, hogy sorsának melyik zsákutcáját választja:
azt-e, amelyiket vakon is választhat, vagy amelyikért esetleg megvakítják.
Azok az értelmiségiek, akiknek át kellett volna látniuk a politika nagy rostáján, olyan
észrevétlenül váltak rövidlátókká, hogy már csak a végeredményt lehetett ráírni a látleletükre.
„A forradalmakban – írja Németh László – engem a káték és a valóság viszonya izgat leginkább:
mit mondott az elmélet, és mit akart az élet; miben áll a szövetségük, és hol csapták be egymást.”
Bólogatva olvassuk e sorokat, és közben lehangolódunk, mert minket, ma élőket is ez a viszony izgatna
leginkább, de csöndre ítéltetve csak nézzük messziről a valóságot és az eszmék megromlott kapcsolatát,
akárha egy megromlott házasság leleplezhetetlen szertartásait figyelgetnénk. Jelképes mondatokban
akár napestig is susmoghatnánk a kettészakítottságról, de amíg hivatalosan nem ismerik be a viszony
kudarcát, addig az első goromba hangért bárkit felelősségre vonhatnak.
A kérdés végül is az: egyáltalán lehet-e politizálni a szocializmusban? Van-e önálló léte a
politikának, vagy fagyöngyszerű dísz csupán a nagyhatalmi politikák lombkoronáján? A sokat
hangoztatott osztálypolitika, amely hosszú időn át szervezőeszmének tetszett, mára csak hivatkozási
alap lett. A munkásosztály maga se tudta soha, mihez adja oda az erejét. Úgy látszott, hogy a személyi
kultuszhoz is hozzáadta, később azonban kiderült, hogy mégsem. De ellenpélda is akad bőven. A
magyar parasztság kézzel-lábbal hadakozott az egyöntetű és gyors téeszesítés ellen. Átkozta a rendszert,
a kolhozokat, a csajkák ostoba kitalálóját; idegennek érezte a rákényszerített zubbonyt. S lassan két
évtizede már, hogy a magyar politika legnagyobb, mondhatnám cégéres sikere az átszervezett
mezőgazdaság. Hatalmas búza-, rozs- és kukoricatáblák szavaznak az erőszakkal kicsikart jó döntés
mellett; s az az aránylagos – bár törékeny – jólét is, amelyre magunk között némileg még büszkék is
vagyunk.
Mindkét példa azt bizonyítja, hogy a jót is, a rosszat is a politika szüli. A jóváhagyó vagy
tiltakozó osztályok feje fölött. A kizárólagosság még az Istennek se tett jót, mért tenne jót az
embereknek?
A történelemben kialakult abszolutista formák eddig nagy egyénekhez, elsősorban királyokhoz
és császárokhoz kötődtek. Rosszkedvűen írom le, de az abszolutizmus is letagadhatatlanul
megkísértette a szocializmust, a „szocializmusokat” is. Az elnevezés talán nehezen egyeztethető vele
össze, de az elnevezés értelme sokat sejtet. Hiszen ahol nincs öntisztító autonómiája a szellemi életnek:
a tudománynak, a művészetnek, a politikai gondolkodásnak – ott a hatalom rendelkezik az emberek
érzelmeivel, a kenyér árának és a női nadrág árának a megállapításával, a történelem elmúlt árnyainak
a minősítésével. Ő lehet engedékeny vagy előrelátó; atyai, bölcs, de a bűnös is! A bevádolható és
lesajnálható.
Csak egy példát erre a függő viszonyra!
A napokban rangos történészek kérték föl egyik miniszterünket: legyen közvetítőjük „fölfelé”,
hogy a most készülő Erdély történetét ne csak 1918-ig írhassák meg, hanem tovább is. Részletesen
legalább a trianoni szerződés aláírásáig, utána pedig egy összefoglaló záradékkal a párizsi szerződés
megkötéséig. A kérés egészen a meghatódásig tiszteletteljes volt. Szavaik közben nyilallt belém újra:
hát ezt az ügyet sem a történészek ismerik a legalaposabban? Ebben sem a történelem tényei döntenek
elsődlegesen, hanem a mindenkori politikai érdek? Elég egy csúcson álló személy vagy egy
elfogadhatónak ítélt módszer, s máris körülhatárolódnak a dolgok? A szaktudományok jó részéből
ilyesmik miatt szorult ki az elmúlt évtizedekben a messzebb tekintő szellem, az az önkiigazító erő,
amely minden politikai érdeknél hatásosabb és politikusabb lehetett volna. Így szorult ki a kor izgató
szellemisége a művészetekből is.
Ezzel természetesen nem azt mondom, hogy csak nagyítóval kereshetnénk jó regényeket,
festményeket, verseket, szaktanulmányokat Magyarországon, hanem azt, ha például olyan összefoglaló
történelmi, közgazdasági, néprajzi munkák íródtak is magyarul, amelyeket oda lehet rakni a polcra
bármelyik előző, nagy szellemi korszakunk alapművei mellé, de ezek a művek inkább csak magukban
ragyognak, mint lelkesítenek; megbízhatóan őriznek valamit, ahelyett hogy tompaságunkból vagy
alkalmazkodásunk puha székéből kimozdítanának.
Ha csak a harmincas évek Magyarországának szellemi állapotára gondolunk is vissza,
pironkodva kell elviselnünk az összehasonlítást. Művekből s nagy egyéniségekből korszakos hatás
lángol ma is az arcom elé! Mozgalmak indultak el értelmiségi kezdeményezésekből. A népi írók köré
tábor verődött. Veres Péter, Erdei Ferenc és mások mögé egy forradalmi párt lehetősége. Pedig ha
összeszámolom az esztendőket, Veres Péterék, Illyésék, Németh Lászlóék nemzedéke 1930-1945-ig
kevesebb időt kapott a hatás kifejtésére a sorstól, mint mondjuk az én nemzedékem 1956-tól máig.
Tehetségesebbnek születtek volna nálunk? Vagy a háborús konjunktúra nemcsak a gazdasági életet
lendítette mozgásba, hanem az eszméket, a társadalmi és a történelmi szándékot is? És a harmincas
évek nemzedéke még Ady örökségével, vagyis történelmi küldetéssel léphetett porondra, ellentétben
velünk, akik az elfogadások, az elfojtások és a készen kapott helyzetek nemzedéke vagyunk? akik az
elporzott évtizedeket nem azzal tölthettük el, hogy megtermékenyítő gondolatok elterjedését
megakadályozzuk, amennyire ez lehetséges? Mindenesetre a mozgékonyság helyett a visszafogottság
vaszabláját csikorgattuk a szánkban. Hány olyan házi összejövetelre emlékszem például, ahol a kor
minden válságokozó gondja, őrülete, reménye, szörnyűséges csapongása szóba került, de rossz
beidegzettségünk miatt a gondolatokért már annyira sem küzdöttünk meg, hogy le is írtuk volna őket.
Korszakok múltak el tudatosításuk nélkül. Olyan értelmiségiek voltunk, akik szentségtörő, pőre és igaz
gondolataikat majd csak az emlékirataikban közlik. Már a jövőben is múltra ítéltetve.
*
Ha a magyarság szellemi életének a természetrajzát boncolgatnánk, egy elszomorító jelenség
leírásával kellene kezdenünk a beszámolót. Azzal, hogy minden tehetségünk – Zrínyitől Adyig, Bethlen
Gábortól Széchenyin át Illyésig – egész életén keresztül a magyarság fönnmaradásával kínlódott.
Egységesíteni és megnemesíteni akarta ezt a népet. A sorozatos tragédiák láncolatát elszakítani, hogy
a tanulságokból új történelem bontakozhassék ki. Történelem és politika ezért is jártak összenőve
mindegyik nagy korszakunk sziklás hegyvidékén. Aki itt emberibb s magyarabb világot akart, az
politizált. Még az olyan művészlángelmék is, mint Bartók! Nem beszélve a Kölcsey-, a Petőfi-, a
Kemény Zsigmond-, a Németh László-, a Bibó-féle alkotókról! A „megengedhető” gondolatokkal
szemben mindig a megengedhetetlen gondolatok szószólói voltak. A nyugtalanítók, a kételkedők, a
századok bordái közé bepillantók. A mindenkori „hivatásos politikával” szemben a lehetséges
alternatívákat is ők képviselték. Ady – érzékenységben, de a gondolkodás minőségében is – fejjel
magasodott a vezető államférfiak fölé. Könnyebb volt neki, mert csak eszmékkel dolgozott, nem a
valósággal? Egy ország világos tudatát semmivel sem könnyebb tisztán tartani, mint kormányozni az
országot.
De mért is ismételgetem ezeket a közhelyigazságokat? Azért, mert ha egy nép szellemi életét,
múltját ennyire meghatározza a politizálás kényszere, együgyűség azt hinni, hogy negyvenöt óta
teljesen kicserélt aggyal és kicserélt idegrendszerrel élünk. A sokáig használaton kívülre helyezett
sorskérdésekről egyszer csak kiderült, hogy léteznek. Kiderült, hogy amit romantikus és nacionalista
tajtéknak véltek bennünk, az se feltétlenül az, de újragondolandó gond.
Vajon a húsz-harminc éves kihagyás után tudnánk-e mi, mostani értelmiségiek a régiekhez
hasonlóan szerepet vállani a közéletből?
A kérdés keserűbb inkább, mint fenegyerekeskedő. Mert nézzük csak, mi volt az értelmiség
helyzete a háború utáni évektől kezdve napjainkig? Az első esztendők demokratikus reménye
hamarosan hideglelőssé változott. A tökéletes csönd vagy a politika föltétel nélküli kiszolgálásának az
évei következtek. Az erőszakkal elfojtott indulatok olyan váratlanul robbantak föl ötvenhatban, hogy
még azok is meglepődtek, akik magukba temették el ezeket az indulatokat. Megemészthetetlen
gondolatok nélkül az utca kezdett politizálni. A logika helyett az ösztön. A nemzet ébren tartott tudata
nélkül a nehéz álomból ébredő tudat. A tragédiának így a rögtönözve írt forgatókönyv szerint be kellett
következnie.
Ötvenhat után alapjaiban változott a helyzet. A politikában is és a politikához való
viszonyunkban is. Létrejött egy kétoldali egyezmény, egy belátásra épülő alku: a megtörtént események
után Magyarországnak csöndes építő évekre van szüksége. Szélárnyékos korszakra, amelyről Illyés is
beszélt néhányszor szívbeli meggyőződéssel.
Ez a szavak nélküli alku az évek során törvényes rangra emelődött: a politika mindent elkövet,
hogy a szocializmus hazai lehetőségeit jóra, illetve jól használja föl, s az értelmiségiek pedig nem
pendítenek meg semmilyen tilalmas húrt. De sajnos ezekben a szélcsöndesebb években nem minden
úgy alakult, ahogy hosszú távon a kormány eltervezte, s az imént említett alku alapján az értelmiség
bizalommal teli csoportjai hinni szerették volna. A kedvező látszatok alatt igen kedvezőtlen folyamatok
is elindultak. Például ama bizonyos gazdasági megerősödést, sorstól kiérdemelt jobblétet, az egész
népnek egyszerre s együtt kellett volna megteremtenie. Közös és egyöntetű célok alapján. E helyett mi
történt? A nemzetet hitében és önérzetében megerősítő elképzelés hiányában minden jó igyekezet a
magánlét öbleibe torkollt bele. Több millió külön akarat a saját gazdasági érdekét kereste, ami
lenyűgöző lehetett volna, ha ráadásként egy mindenkit átjáró eszmei érdek is megfogalmazódik. Sajnos
a lassú izmosodás egyre láthatóbban izomfitogtatássá fajult. Értéke nem a munkának – az
ügyeskedésnek lett. Az erkölcsi kötés helyét az összeköttetés erkölcstelensége foglalta el. Ily módon
az emberi cselekvés, mely mindig megőrzött közösségi célokat is, összeszűkült az egyéni érdekekre.
A történelminek indult szükségszerűségből így lett felemás eredmény. A megnyugtató szándékból
nyugtalanító folytatás.
Akadtak persze, akik makacsul hajtogatták, hogy a nemzeti tudat ellenőrző és alakító hatása
nélkül elképzelhetetlen jó irányú haladás, de sokan még a csöndes morgást is félremagyarázták.
Nacionalista érzékenységet hámoztak ki a dünnyögésből. Itt-ott még szocializmusellenességet is.
A gyanúsításokra természetesen válaszolni kellett volna. De mért éppen ezekre válaszoljon az
ember, amikor már ösztönszerűen is az elhallgatást szokta meg efféle ügyekben? Aki mégis megpróbált
volna szót emelni, az első mondatával föl kellett volna bontania a föntebb emlegetett alkut. Csakhogy
egy belátásból kötött alkut százszor nehezebb szétszakítani, mint amit kényszerből kötöttek. Mert a
döntést ebben az esetben nem a legújabb okokkal, hanem a húsz-harminc év előtti ősokokkal lehetett
volna csak megmagyarázni. A tudatosan elhallgatott érvekkel. Továbbá annak a bevallásával, hogy a
szélárnyék elmélete bizonyos idő után lomposítóvá és züllesztővé válhat; hogy évtizedeken át a
gondolkodás kijelölt sávján belül mozogni csupán, előbb-utóbb a képzelet és az akarat káros
beszűkülésével jár együtt. Ami legalább olyan komoly eltékozlása a nemzeti vagyonnak, mintha búzát,
ércet, aranyat pocsékolnánk.
*
Közérzetünk és tájékozatlanságunk csonkaságáért kizárólag a politikát hibáztatni közönséges
vakság. Megvádolhatjuk-e az oroszlánt, amely a lába elő heverő gazellának gondtalanul átharapja a
nyakát? Vagy az árvizet, amely dunyhánkat, párnánkat, szerelmesleveleinket is elviszi, ha idejében nem
rejtjük el előle. De hogy a szellem világából is példálóddzam: mi lett volna Picasso művészetéből, ha
a fényképezőgépek s filmfelvevők uralomra jutását látva azon sopánkodik, hogy a tökéletesen működő
eszközök elveszik előle a valóságföltárás lehetőségét?
A politika bűne az, hogy mindent megígérve leszoktatott bennünket a gondolkodásról, s arról,
hogy érvényt szerezzünk a gondolatnak. A mienk pedig az, hogy ez ellen akkor se lázadtunk föl, amikor
már a kettős veszteség is nyilvánvalóvá vált: a politikáé és az értelmiségieké is.
De hát mit is akarunk mi olyan lúdbőröztető sóvárgással megtudni, megismerni? A világpolitika
jelenlegi erőviszonyait? A tízezer érdekkel átszőtt nagyhatalmi rendszerek észjárását? Az értelmiségi
ember mozgásterületét a nagypolitikában? Csupa tapasztalat és érzékelés fölötti dolog manapság. Tudni
a fölmérhetetlen tudás erdőzajában csak azt tudhatja meg az ember, amit az akaratereje és a közérzete
súg neki. Korunkban a túliparosított lét egyébként is kialakította a tudat iparosítását. Sok a késztermék
a politikában is, a politikai gondolkodásban. Sok a vallásos előjelű félelem. Ahhoz, hogy
megszabaduljunk tőlük, föltétlenül közelednünk kell az emberiség szellemi és erkölcsi életének
hagyományosabb értékeihez. A lelkiismeret, a munka, a gyönyör, az önfeláldozó ösztön, a zsigerek
morzeüzenete a személyiség legbelsőbb tartományából való örökös újdonságok. Ha eddig nem létezett
nélkülük világ, ezután se létezhet. A múlt század politikájában – elsősorban a romantika hatására –
legalább olyan főszerepet kaptak, mint az „objektív tények”, világot mozgató érdekek. Hogyan is írta
József Attila? „Én hallgatom a híreket, / miket mélyemből enszavam hoz…” És Sartre? Mintha József
Attila költői alapmagatartását egészítette volna ki filozófiai és etikai gondolattal. Lényeg szerinti
sűrítésben így fogalmazza meg a második világháború utáni helyzetünket: a kor szorongatóan súlyos
kérdése nem az, mit csináltak az emberből, hanem az, hogy mit csinált ő maga abból, amit belőle
csináltak.
A harmincéves gond továbbra is időszerű.
Antigoné megfakult arca
Négy évvel ezelőtt a Magyar Írók Szövetségének közgyűlésén egyik pályatársunk azzal a
hajmeresztő javaslattal állt elő, hogy Magyarországon is vezessék be a cenzúrát. Méghozzá az írók
külön kérésére.
Fölcsattanó, kínos hahota fogadta a javaslatot. Mint amikor a hóhér házában kötelet emlegetnek.
Cenzúrát Magyarországon? Dunába vizet?
A jelenlévő írók és irodalompolitikusok, a meghökkenésükben lenyelt gombostűk után, azzal
próbálták nyugtatni magukat, hogy Eörsi Istvánt nyilván Karinthy Frigyes csalános szelleme szállta
meg, s ezért gunyoroskodik ilyen gátlástalanul.
Bejelentését az első pillanatban magam is akasztófahumornak hittem.
De hamarosan megvilágosodott előttem, hogy Eörsi, ha szamárfület mutogat is közben, nem
csupán epéskedik és humorizál. Ellenkezőleg: cenzúrát óhajtó javaslata megfontolt, komoly gondolat.
És nem visszalépés, hanem az előrejutás gondolata. Fonák módon épp a haladásé.
Arról van ugyanis szó, hogy a magyarországi cenzúra jóval szemérmesebb, lazább és
megengedőbb, mint egyik-másik közép-európai államé, de egyúttal szétfolyóbb is. Puhány,
megfoghatatlan, szivárgó. Alattomos, mint a köd vagy a füst: nem fojt meg, de szakadatlanul köhögtet.
Lelki bronchitist kap tőle az ember. És Eörsi épp azt bizonygatta, javaslata magyarázatául, hogy a
szenvelgő, a szétfolyó és bizonytalan tiltásokkal szemben a nyíltan vállalt és nyíltan meghirdetett
cenzúra – bármilyen vérlázító is kimondani, de – előny. Látható és kitapogatható korlátai vannak;
feltüntetett zsákutcái, farkasvermei. Egyszóval: karaktere. Tilt, de tiltásával segít. Mert ami határozott,
az engem is határozottá tesz. Közvetlenül vagy közvetetten. Közvetlenül úgy, hogy fölmérem és
megverekeszem vele, vagy odüsszeuszi ravaszsággal túljárok az eszén. Közvetetten pedig lelki áttételek
révén. Hiszen, ha pontosan tudom, mitől félhetek, azzal szembefordulva általában könnyebben leszek
vakmerő, mintha csak úgy vakon kell vagdalkoznia az embernek a sötétségben.
A karakteres cenzúra mögött, ősmetaforaként újra és újra fölmagaslik a görög dráma két
példázatos alakja: Antigoné és Kreón. Az erkölcsi érdek és a hatalmi érdek, az egyéni eltökéltség és
az uralkodói konokság egymásnak feszülő képviselői. Viszonyukat a feszültség és a végzetes
különbözés csak részben határozza meg. Elevenebb kapocs köztük az, hogy egymás igazát elutasítják,
de egymás igazságának tökéletesen ki vannak szolgáltatva. Saját legbensőbb lényüket, saját
megszállottságukat úgy védelmezhetik leginkább, ha minél pőrébben feltárják azt a másiknak, illetve
minél inkább megmutatják sors szerinti védtelenségüket. Mert ha például Antigoné bujkálna,
okoskodna, sunyin követné lelke parancsát, gyásza magánügye maradna, s nem lehetne a mindenséget
átjáró fájdalom és dac szülője.
Ilyen tiszta és magasrendű feszültséget azonban csak a tragédia vagy dráma tud teremteni:
cenzor és cenzúrázott személy soha. Mert az ő szembenállásuk már eredendően gyanakvó, romlott,
kicsinyes. Egyik oldalról a magyarázkodás nélküli fölény és a megkérdőjelezhetetlen
parancsérvényesítés szigora rontotta meg, a másik oldalról viszont a megalázott, a megtiport szellem
dühe, undora, keserűsége.
De ha mindezt illúziótlanul tudja is az ember, mégsem mond le arról az ábrándról, illetve
igényről, hogy kiszolgáltatottságában is eszményi és karakteres ellenfelet képzeljen el magának.
*
A „klasszikusnak” mondható tizenkilencedik századi cenzúra a második világháború után olyan
sután-bután tűnt el a mi közép-európai térségünkről, mint amikor a megszálló katonák valakit
tévedésből hurcolnak el saját házából, s telepítenek ki lakatlan vidékre.
Néhány év alatt kiderült, hogy a kitelepítés megfontolt volt, sőt alaposan kidolgozott. A népi
demokráciák, a proletárdiktatúrák, a szocializmusok nemcsak a régi rend tulajdonviszonyait,
osztályhierarchiáját szüntették meg, de a civil társadalom minden önvédelmi intézményét. Az üzemek,
bankok, iskolák államosításával párhuzamosan államosították a személyiséget, az emberi tündöklést,
az emberi akaratot, a kezdeményezőkészséget és a gondolkodást. A szólásszabadság ösztönét, ezt az
amúgy is csökött ösztönt úgy fojtották el és vezették tévútra, mintha férfiak s nők egymás iránti
vonzalmát zökkentették volna ki. Soha annyi hamis nevetést! Soha annyi égig érő szamárfület! Soha
annyi szeméttelepre kihordott tapsot!
Magyarországon vérrel kellett fizetni ezért az erőszakos, „belső természetátalakításért”.
1956-ban nem a sajtószabadságért küzdöttünk elsősorban, hanem az egész létünket cenzúrázó politika
ellen. A „klasszikus cenzúrák” ugyanis csak részlegesek, tilalomfáik jobbára láthatók, s
körülkerülhetők, a szocializmus gyakorlatából kinőtt cenzúrák azonban szövevényesek és totálisak.
A totális szó, tudom, félreérthető. Első értelmezésében teljes tilalmat jelölhet. Kíméletlen és
mindenre kiterjedő korlátozást. Jelenthet olyan sziklafalat, amely roppant súlyával rázuhan egy ország
szellemi, lelki életére, és alóla legföljebb csak kipislogni lehet.
Én nem ilyen értelemben használom a fogalmat. Hisz totális csapást okozni nemcsak az égből
lezúgó mennykövek tudnak, nemcsak jégverések, szőnyegbombázások, de egy láthatatlan vírus is,
amely befurakszik a sejtekbe, megtelepül bennük, és onnan támad. S miközben még fürgének látszik,
például a szem, sérthetetlennek a szembogár végtelensége, a látás már réges-rég gyöngül, mert az a
neve sincs vírus leginkább a látóidegeket sorvasztja. A roncsolás részleges ugyan, mivel csak a szemet
érinti, a hatás azonban totális lesz, mert a lassan vakuló ember napról napra idegenebbül mozog a
világban. Összemosódik előtte házfal és villamos, galamb és kő a szikár utcán.
A mankóul szolgáló példát akár félre is lökhetem, hiszen a totális cenzúrát nem a képzelet
fennsíkján érhetjük utol, hanem a lélek alvilágában. Az elhallgatások, a hazudozások, a képmutatások
bugyraiban. Puskin és Miklós cár gyilkosságig tapintatos birkózása már rég elveszítette Antigoné és
Kreón ütközésének fennköltségét. De még mindig személyes volt! A totális cenzúra viszont mindenkor
személytelen. Hozzávetőlegesen harminc éve élek belül az irodalom kerítésén. Ez alatt láttam, győztem,
leverettem, a lelkem és az ujjbögy egyaránt megkeményedett, férfiasan viselkedő cenzorral azonban
nem találkoztam. Egyik puhány volt és alattomos; a másik rajongó és hisztérikus; a harmadik fáradt,
fanyar, dőlt belőle az ideiglenesség bűze, mint alkoholistából a pálinkaszag; a negyedik szánatta magát,
belátásomat kérte, és így tovább. De a tizedik és a tizenötödik, kivétel nélkül, a lelke mélyén leginkább
azt szerette volna, ha a cinkosává avathat. Kereken kimondva azt szerette volna, ha a
„szövegjavításban” együttműködöm velük; ha átélem nehéz helyzetüket, és a közölhetetlen mondatok,
illetve gondolatok helyett közösen keressük meg a „legjobbat”, a „legkifejezőbbet”, a „legmerészebbet”
is akár. Azt, amelyik még a személytelen cenzúra szűrőjén átcsúszik. Micsoda felebaráti szeretet: a
tehetségüket, a képzeletüket ajánlották föl, hogy hozzájuk romoljak észrevétlenül vagy éppenséggel
észrevehetően! Bármilyen hihetetlen is: írópályámon gonosz „ellenőrrel” én eddig nem találkoztam.
Szinte mindegyikben a homoszexuálisok finom agresszivitásához hasonlító készséget fedeztem föl.
Szerencsére nem voltak ferde hajlamaim.
*
A totális cenzúra első számú és ravasz paradoxona az, hogy sose tilt nyíltan, sose tilt egészen.
Megelégszik a részletekkel is. Megelégszik velük, mert pontosan tudja: ahogy a túrós rétesből
előkandikáló hajszál elveszi az ember kedvét az evéstől, a megszenvedett érzelmek és gondolatok
bekarikázása vagy megkérdőjelezése ugyanúgy elveszi az író kedvét is az írástól.
Márpedig a megrontott kedv a legártalmasabb cenzúra. A gyűlölet, az indulat, a butaságon való
áthatolás konoksága mindenkor megtermékenyítheti az embert, de a silány kedv, a gyakran elrontott
szájíz meddőségre készíti elő. A nagyság: erőfeszítés is. Erőfeszítés pedig csak megfelelő közegben
érheti el célját: megvénült gumifalat nevetséges döntögetni nagykalapáccsal.
A klasszikus cenzúra jobbára csak megsebezte az írót, mint a párbajfelek egymást. A
szocializmusban és a fasizmusban kifejlődött cenzúra azonban megfertőzte. Kell-e más bizonyíték
ehhez, mint az, ha a tizenhetes forradalom előtti orosz irodalmat összehasonlítjuk a sztálini és a későbbi
időszakok irodalmával? A tolsztoji, a dosztojevszkiji, a csehovi próza az emberiség kultúrájának
csúcsteljesítménye. Az utánuk következő koroké – legalább hatvan éve – egyszerűen nyűglődött. Ereje
szinte csak ahhoz volt, hogy életben tartsa magát. Naggyá nem a teljesítményben, hanem az
alkalmazkodásban nőtt meg. Ha egy ártatlan marslakó, mondjuk, összehasonlító irodalomtörténésszé
képezteti ki magát, első gondolatával nyilván olyasmit bizonygatna, hogy a nagy októberi forradalom
után az orosz anyák tehetségtelenebb fiakat szültek, mint a forradalom előtt.
Mi leejtett fejjel, de epés mosollyal hallgatnánk a marslakó okfejtését. S még csak egy fél szóval
se mondanánk neki ellent. Fölösleges és stílustalan is lenne! Azt ugyanis, hogy a szocializmusban
meggyökereztetett és elburjánzó cenzúra mennyire más, mint az újkori Európa bármelyik országának
s társadalmi rendszerének a cenzúrája, nem értheti meg senki-senki, talán még maguk az áldozatok
sem! A klasszikus cenzúra általában utólagos volt. A már megszületett műbe nyesett bele, vagy a
megjelentetett gondolatokért büntette a szerzőt. A totális cenzúra előbb magát a létet korlátozza. Tilt,
óv, figyelmeztet, belátásra kér, bűntudatot kelt, mondván, hogy minden kétséget támasztó mondat fölér
az árulással. Legjobb tehát, ha meg se születik. Jelképesen szólva: a klasszikus cenzúra időnként fejeket
ütött le, a totálisnak nevezhető cenzúra azonban magzatelhajtást folytat.
*
A napokban egy új szovjet filmet mutattak be Magyarországon. Elem Klimov Jöjj és
láss című háborús alkotását. Kíváncsi voltam a filmre, a rendezőt személyesen is jól ismertem.
Összeszorult, remegő gyomorral távoztam a bemutatóról. Lidicéről és Oradourról tudtam, de
arról nem, hogy egy – partizánoknak visszavágó – német megtorlásban 628 belorusz falut irtottak ki,
csecsemőstül és öregestül. Klimov játékfilmjének ez a pokoli tény volt a sugalmazója.
Maga a film is két óráig tartó pokol. Tomboló mészárlás, egy ártatlan, kamasz fiú körül
kialakult történetláncolat. Odavész mindene, mindenkije, néhány nap alatt magát a Háborút éli át: a
hétköznapivá vált apokalipszist. Eseményszerűen átéli a németek leverését, fölmorzsolását is, azaz: a
győzelmet. De hol van ott győzelem, ahol annyi a bűntelen halott! S ha az nincs is, vajon a katarzis
lehetősége megvan-e?
Aki végigpörgeti magában az európai kultúra nagy korszakait, lapról lapra és képről képre, arról
győződhet meg, hogy milyen kihagyhatatlan szerepe volt az emberi szenvedésnek az emberi kultúra
kialakulásában, fönntartásában, változásaiban. Ahogyan egy-egy drámát a katartikus élmény oldhat föl
és nemesíthet meg bennünk, a történelem szakadatlanul áradó tragikumát a kultúra alakíthatja át
számunkra valamiféle enyhületté. Másképp fogalmazva: elviselni az elviselhetetlent, s együtt élni
megoldhatatlan dolgainkkal, ebben csakis a vallás, művészet, a kultúra segíthet valamennyiünket.
Klimov filmjét nézve nyilallt belém ismét – ki tudja, hányadszor már –, hogy a huszadik század
legtébolyítóbb, legtöbb és legváltozatosabb testi-lelki szenvedését Kelet-Európa és Közép-Európa
népeinek kellett végigélniük. Forradalmakat, nyakló nélkül, s ellenforradalmakat ugyanígy. Két háborút
egymás után, fogolytáborokat, haláltáborokat, gázkamrát, éhezést, Trianonokat, Versailles-okat,
megszállásokat, tetveket, tífuszt, politikai elnyomást évtizedekig s a szorongásos remény hideg és
meleg végleteit. S mi lett ebből az égig púposodó szenvedésgúlából, kínlódáshalomból mára! Igaz és
maradandó kultúra alig sarjadt a tövükből. Csak nyers történetek nyüzsögtek körülöttünk, s ijesztő
dadogások, pedig az élet egyensúlya úgy zökkenhet a helyére valamelyest, ha a megélt kínokat
kiordíthatja, kiénekelheti, kisusoghatja magából az ember. Egyszóval: ha kifejezheti.
De sajnos itt lép be a földrajzi térségek életébe a cenzúra. Nem a klasszikus, hanem az
ismeretlen, az új, a totális korlátozás. Szétverni mindent, ami volt! Elmetszeni érzelmeket és
idegszálakat. És aki sír vagy elsirat valami értéket, az már áruló! Aki háborog, bírál, panaszkodik, az
is! Éljen az élet és éljen a halál együtt! Éljen az Erőszak, a Jövő, az Egy Igazság! Árnyalatok? Ugyan
kiknek is kellenének? Az árnyalatok között mindig megbújik valaki, és általában az ellenség bújhat
csak meg! Éljen az Egy Párt, az Egy Hatalom!
Az ember, töméntelen tapasztalattal a fejében szorongva néz hátra és előre: stratégia ez vagy
paranoia? A szenvedéshegyek mellett fölmagasodó félelemhegyek inkább az utóbbi jelenlétét
bizonyítják.
Lassan elmúlik ez a csodálatos és szörnyű század is. Elmúlik, de a félelem sehogy se akar
eltűnni vele erről a mi térfelünkről. És okosan félni itt Kelet- és Közép-Európában már-már: ideológia.
Már-már életcél és életrevalóság. Például valamiféle szabadságot gyakran épp a nagyobb szabadságról
való lemondás biztosíthat. Hogy ez romboló negativitás, önveszejtés; kit érdekel? Tömegek, alattvalók,
taktikázgató nemzetek csúsztak át ebbe a nyilvánvaló negativitásba, nem számolva azzal, hogy a világ
csak az ember érzelmi, értelmi, akarati hozzájárulásával marad világ, ezek nélkül elkezd hasonlítani
a Góbi sivatagra. És kultúrát, de még hanyatlót is, csak olyanok tudnak teremteni, akik nem csavarták
le magukban a teljesség igényét.
*
Aki nem képes néha saját életét ihletetten átélni, azt megfosztották a sorsától, súgja a
tapasztalat. Mert ihlet és szabadság egy tőről fakadó érzés. Az irodalom és a művészet, mint
Vesta-szüzek a lángot, mindkettőt: az ihletet és a szabadságot, megpróbálják őrizni s fölajánlani a
nézőnek, olvasónak. De azokon a földrajzi szélességi fokokon, ahol túl sok a titkosrendőr, ahol
megülepedett a félelem, ott kevés az ihlet. Ott morgássá, zsörtölődéssé alakul át ez az őskészség. Vagy
legyintéssé! Tudom, tudom, a gesztusok is lehetnek ihletettek, de szerves, önmagát beporzó kultúra
nem sarjad ki belőlük soha.
Ennél a pontnál érdemes elidőznünk egy pillanatig. Az európai kultúrát nemcsak a gondolkodás
dualizmusa tette naggyá, vagyis: nemcsak az a rendkívüli „találmány”, hogy mindig két egymással
szemben álló és egymást kiegészítő erőt tekintett érvényesnek, hanem az írásbeliség kifejlődése,
elterjedése is. Az eszközök roppant gazdagsága. A stílusoké, amelyek újra és újra új érzékenységet s
mámort ébresztettek. Ha nekem – saját tapasztalataim alapján – gyors beszámolót kéne tartanom
Közép-Európáról és Kelet-Európáról, előszörre talán nem is a politika torzító elefántbetegségét
említeném, hanem azt, hogy az írásbeliség szerepe meghalványult. Nem úgy, hogy kevés a könyv, a
betű, az írás, hanem úgy, hogy a két térség igazi lelkülete a szóbeliségben mélyebben kifejeződik, mint
a nyomtatásban. A gondolatok és a vallomások magánlakások csöndjébe húzódtak vissza. Ott minden
elmondható, megvitatható és kifejezhető. Minden, amit szeret és gyűlöl az ember; minden, amitől
álmában a fogát csikorgatja. A nagyság, persze, nem fejeződhet ki, csak a színesség. A távlat sem, a
történetiség sodra sem, pusztán a publicisztikus jelen idő. Mert a kultúra szerves képződmény s nem
rögtönzés. Művek, ellenművek és műértelmezések szövevényes élete. Írás. Írásban megteremtett és
rögzített világ. Voltak szóban fogant kultúrák, és még vannak is! De azok nem európaiak!
Ha visszagondolok életemre, hányszor, de hányszor át kellett élnem, füstben és magánlakások
rekedt lármájában, hogy a beszélgetések a mi legszabadabb műveink. Mert a szájunkat nem cenzúrázta
senki. Kimondtuk, amit gondoltunk és éreztünk, némelykor még azt is, ami csak sejtés volt, csak
testben visszhangzó előérzet. Ihletettek is inkább ezek a szóbeli monológjaink voltak, mert írásban, az
írás természetes fegyelmén túl, ott ólálkodott agysejtjeink körül a megfontolás: rendítsük meg, de ne
sodorjuk el a korlátokat. Vagy mindig tudtuk, mit írunk. Holott az írásban az a legnagyobb szabadság
és a legizgatóbb ajándék, hogy csak a sorok rovása közben ismerjük meg a célját s értelmét. Az a fajta
cenzúra, illetve öncenzúra tehát, amelynek mindnyájan a rokkantjai vagyunk, bárhogy rugdalózunk is
ellene, még azzal is megterheli az életünket, hogy múlt idejűségükre kárhoztat bennünket. Nem az
ismeretlent segíti világra jönni, nem a nyugtalanító többletet, hanem, amit már elölről-hátulról tudunk.
Igazság szerint a cenzúrának ajzania illenék a képzeletet. Ajzania és bőszítenie. Kitalálni újabb
és újabb metaforákat, hogy egy-egy tilalmas gondolat, ha másként nem, hát álarcosan bemerészkedjen
a tiltott területekre. Nem mondom, előfordul időnként, hogy a képzelet megtáltosodik a cenzúrától,
csípős lesz, epés és óriás parabolatükrökben mutatja be a világot, vagy beköltözik a történelembe, ebbe
e lenyűgöző trójai falóba, általában azonban a cenzúra elsorvasztja a képzeletet. S nem csupán az
alkotókét, de magukét a cenzúrát gyakorló vagy gyakoroltató politikusokét is! Sztálin például minden
ámulatot keltő képzelőerő nélkül tüntette el – előbb a szellemi életből, később – a föld színéről azokat
az írókat, akik megpróbáltak ragaszkodni a költői én ősiségéhez, koroktól független hatalmához: A
Bulgakovokat, a Mandelstamokat, másokat. A forgatókönyvek, amelyeket ő maga írt, vagy „négereivel”
íratott, igencsak egy kaptafára készültek évtizedékig.
*
Ha francia, svéd, amerikai, holland vagy nyugatnémet írókkal beszélget az ember, az
eszmecsere egy pontján, szinte irigykedve jegyzik meg, hogy mifelénk sokkal nagyobb becsülete van
az irodalomnak, mint őnáluk. Mert errefelé egy-egy jó könyvért, ha kell, órákig sorban állnak az
olvasók, vagy benyargalják érte a várost. S még azt is hozzáteszik, hogy a kiemelkedő műveknek
nemcsak irodalmi rangjuk van, de közvetve vagy közvetlenül társadalompolitikai is. Magyarán szólva:
beleszólnak a politika alakulásába.
Szó se róla: az irodalom hagyományos szerepe – sőt, ha tetszik, romantikus rangja – nálunk
csakugyan nagyobb és elevenebb, mint a jóléti társadalom országaiban. Itt néha olyan vers, mint Illyés
Gyula Egy mondat a zsarnokságrólcímű verse vagy a Bartókja
váratlanul sakk-mattolja az egész politikát. Kimondhatja fölötte a megfellebbezhetetlen, erkölcsi
ítéletet.
Elvontan ezt a szerepet még föl is lehet magasztosítani. De csak elvontan, mert a valóság
ábrázata kissé durvább, faragatlanabb. Oly rendszerekben ugyanis, ahol a hatalmon lévőket törvényesen
választják és törvényesen meneszthetik, s ennek a mozgékony társadalmi gyakorlatnak megvan a maga
biztosított játékszabálya, menetrendje, nincs semmiféle hatása a lírai költészet államcsínyeinek. De ott,
ahol a remény vagy a cselekvő ösztön nem csak négy-öt évet vár a változtatásra, hanem földbe,
versekbe, álmokba bújva kilátástalanul növeszti magát, ott a visszafojtott vágyak és erők
robbanásszerűen szoktak felszínre törni. Akár a sorstragédiákban.
Ez az a hangos pillanat, amikor könnyen szétgyűrűzhet a tévhit, hogy az eseményeket az
irodalom készítette elő. Holott csak kifejezte. Csak nyelvet kölcsönzött neki. Előbb, mint bármi, illetve
bárki más. És ez a sorelejei szerep se azt jelenti, hogy a közép- és kelet-európai társadalmakban az írók
a legokosabb, legbátrabb és legérzékenyebb emberek, hanem hogy a műfajuk az: a vers, a tanulmány,
a dráma, a történeteket és a sorsokat gomolyogtató regény. És azért az, mert a műfajok külön-külön
maguk is művek. Tömérdek író, gondolkodó közösen kicsiszolt alkotása. S ez az idők folyamán
fölhalmozott szellemi aranyfedezet akkor sem értéktelenedik el, ha netán maguk az írók erejüket
vesztik, vagy lehetőségeiket. Nem túlzok, ha azt mondom, hogy parancsuralmi rendszerekben az
igazmondás hagyománya az irodalomba húzódik vissza, s ott próbálja átvészelni a heródesi indulatot,
a heródesi paranoiát. A sajtó hazudhat, ügyeskedhet. Úgysem egészen megbízhatók a hírek. A
szónokok taktikázhatnak, van hozzá menlevelük. A tömegember magába húzódhat, vagy elbújhat
alattomos, kis füstölgései mögé. A költők, az írók pedig versben bujdosó haramiák lesznek. Különben
magukat adnák föl és műfajukat, ha mellébeszélnének.
Az irodalom „előnye” és az íróké erre mifelénk tehát nem egyéb, mint ami puszta létérzésükből
következik. S így az a kivételes szerep, amit a nyugatiak irigylésre méltónak tartanak, nem más, mint
egy kényszerhelyzet szüleménye: ha akarjuk, ha nem, a hivatásunk hagyománya szerint, fontossá kell
válnunk a társadalom, a nemzet életében.
Szemet szúró ellentmondás, hogy a fontosság tudatát és kényszerét legerőteljesebben épp az
az uralkodó politika alapozza meg mindig, amelyik soványítani szeretné ezt a fontosságot. Többnyire
épp a cenzúra által.
Egy újabb marslakó hajmeresztő érvekkel állhatna elő a minket irigylő nyugati pályatársaink
körében. Fülükbe susoghatná, ahogy a rangvesztésük kizárólag a jólét következménye, hiszen Európa
nyugati felében és Amerikában minden olyan gondot megoldott a civilizáció, a munkára és a
szabadságelvekre támaszkodó demokrácia, amelyek a tizenkilencedik század és a huszadik század első
felének sürgető társadalmi kérdései voltak, s magától értetődő, hogy a fejfájás nélküli országoknak
sokkal kevésbé van szükségük sóvárgásra, lázadásra, megrendülésre, reményre, azaz: irodalomra, mint
azoknak a népeknek, amelyek még ma is százféle hiánytól kornyadoznak.
A marslakó logikájából az következik, hogy a modern jólét a maga járulékos élvezeteivel,
szórakozásaival, kultúra- és művészetellenes találmány; csőd, amely lassan, de végérvényesen
beteljesíti Spengler fél évszázados látomását Nyugat alkonyáról.
Nem tudom, akad-e megfontolt gondolkodó a földön, aki fölényesen legyintene a marslakó
érveire? Minden tény és elhatalmasodó folyamat őt igazolja. Magabiztos fogyasztók s mának élő népek
húzzák föl reggelente a jó közérzet lobogóját. Alig van számukra elérhetetlen ábránd: enni, inni, látni
való dolgok ömlenek eléjük elragadó formában. Ha utazni akarnak, utazhatnak. Ha pihenni, övék a
Csendes-óceán vagy a Kilimandzsáró környéke. S mivel életük nagyrészt látványossággá vált, a siker
látszatát – a javakból való részesedésük jogfolytonosságát – még elkeseredetten is fönn kell tartaniuk.
Célok? Szándékok? Elképzelések? Mindegyikből csak annyira van szükségük, amennyi a jelen idő
felszínén tartja őket. Közhely, de sajnos igaz, hogy a Nyugat országaiban az erkölcsi és a szellemi
önfejlesztés helyét az anyagias önfenntartás lendülete és stratégiája foglalta el. Sokakban föl-földereng,
hogy a múlt század, de még inkább a tizennyolcadik század embere saját boldogulását nem csupán az
anyagi jólét kellemes közegében képzelte el, hanem a becsületesség, a bölcsesség, az egészség, a
közszolgálat, a jó kedély megteremtésében. Persze, ha föl is dereng ez a múltbeli eszmény, hamar
kihuny, mert az igazi civilizáció embere kívülről irányított lény. Ugyanúgy egyoldalú, mint a civilizáció
maga.
A természet, mint tudjuk, egyensúly nélkül megbomlik. A modern természettudomány viszont
épp azzal harcolta ki kétes dicsőségét, hogy eltökélten célra tört, hogy elvetett minden önkorlátozó
egyensúlyt, és újabb és újabb eredményekre pályázott. A belőle kisarjadó modern technika szintén. Épp
ezért minden egyoldalú fejlődés egy bizonyos ponton: túlfejlődés. Túlfejlődés és ugyanakkor lemondás
is. Míg Európa – veszteségei és fölhígulása nélkül – igazi Európa volt, állítások és tagadások termékeny
feszültségében létezett, vakmerő kételkedések mámorában. Eszmék, vallások, filozófiák, új és új
magatartások születtek országaiban. Új stílusok, új szenvedélyek. Valamikori többszólamúsága
természetesen megmaradt, de üres rutinná vált. Európának ma nincsenek – miként két évszázadon át
– önálló világú nagy festői, zeneszerzői. Áldozatul estek a szüntelen kísérletezgetéseknek, az
újszerűség balga mítoszának. Ugyanaz a versengő szellem hajtotta őket is, mint a piac, és mint a
technikai civilizáció sikerre áhítozó bajnokait. Nincs tehát semmi ámulnivaló azon, hogy a
végeredmény is „hasonló” lett: a szervességet a művészetekben is fölváltotta az egycélúság. A tartalom
és a forma szervességét az önállósuló formák. A narcisztikus technika. S mi lett mindebből? Bomlás.
A kultúra területére betört civilizációs normák – ellenállás hiányában – így szedték szét
darabjaira, ami csak egységként tudna létezni. Részek és részletek nagyítódnak föl, hogy betöltsék az
egész helyét. Ez a kétségbeejtő kárpótlási ösztön azonban még inkább azt leplezgeti, hogy az európai
fogantatású szellem a második világháborúban és utána is halálosan megsérült, s nem képes lábra állni.
Természetesen végzetes tévedés volna mindent csak az igazi civilizáció nyakába akasztani. Ha
a fő bajt Nyugaton az okozta is, Keleten a politika végzett hasonló pusztítómunkát. A mindent átjáró,
átitató uralmi politika.
A leegyszerűsítő kép sokaknak tehát ezt sugallja: Nyugat országai anyagilag jól élnek,
szabadok, sikeresek, s remekül elboldogulnak a nagy kultúrák emlékeivel is, anélkül, hogy egy új
kultúra megteremtésével bajlódnának. Nem érdekli őket annyira a művészet, a filozófia, az irodalom.
Ezzel szemben a keletiek szegények, röghözkötöttek, cenzúrázott sorsban tipródnak, s fölszabadulásuk
útját továbbra is arrafelé látják kanyarodni, amerre az irodalomé és a művészeteké is kanyarog. Még
a lenyesegetett művekbe is azért kapaszkodnak bele, mert a sebhelyekből, mint valami titkos írásból,
olvashatják ki a remény üzenetét.
Aki csak ennyit lát: világállapotokat lát. Adatokat és tényeket. A valóság jóval szövevényesebb,
láncolatszerűbb és ellentmondásosabb ennél. Nyugat helyzete nemcsak attól változott meg ennyire,
hogy elfogadta az ipari civilizáció által fölkínált „édenkerti” almát. S a keleti – pontosabban a
szocialista táboré – se attól, hogy kénytelen elfogadni a politika végzetszerűségét. Sokkal inkább attól,
hogy a fönt említett külső hatásokra két évszázados egysége bomlott föl. A felvilágosodás révén
újraszerveződött az európai kultúra egysége. Voltaire Európája és Tolsztojé. A politika erős határokat
húzott meg a két utolsó században is, de a szellem egysége épen őrizte magát, s fölibe emelkedett a
határoknak. Hatni ezért tudott Keleten Kant, Hegel, Marx, Nietzsche, s Nyugaton pedig Dosztojevszkij,
Csehov, Kafka, Bartók, hogy csupán jelképes neveket említsek bizonyságul.
A megosztottság nagyobb akadály tehát, mint a külön-külön érvényesülő hatások.
Nyugat-Európának és Amerikának érzelmi behozatalra, kínokon, nélkülözéseken, lemondásokon
edződött emberi kapcsolatokra van szüksége, Közép-Európa és Kelet-Európa országainak pedig azokra
a szabadságformákra, amelyekben a megszenvedett emberi értékek korlátozás nélkül, saját törvényeik
szerint kifejlődhetnek. Amíg ezt a hajdani egységet nem sikerül – egy új reneszánsz szívhangra figyelve
– megteremteni, a széttagolt világ saját züllésében tud csak „kiteljesedni”. Az önállósult körök ugyanis
hibás körök. Újra és újra magukba térnek vissza. Elmeddülnek és megkérgesednek. Cenzúra és jólét?
Ha oknak látszanak is, inkább következmények. Goethe, aki a világirodalom fogalmát megalkotta, jól
látta, hogy nincs külön világ, és nincs külön értelme a világnak. Gondolata érvényes az emberi
kultúrára is. Azon belül arra, amelynek két jelzője is volt: egyetemes és európai.
Előhang a közgyűléshez
Annyi szócséplés, annyi lidérces tétovaság, amennyi ezt a közgyűlést megelőzte, elég volna két
bukott regényhős lélektani ábrázolásához is. De egyhez: az Írószövetséghez mint bukott regényhőshöz
untig elegendő.
Nem szakmai szellemességnek szánom ezt a mondatot, nem is az irónia rögtönzött kalandjának,
inkább szomorú adaléknak ehhez a tisztújító tanácskozáshoz. Mert lehetünk szépek, okosak,
sziporkázók, azt nemigen kendőzhetjük el, hogy megbuktunk. Nem látványosan, nem botrányosan, nem
irigylésre méltó küzdelemben, ahogy az elveire és tartására kényes ember megbukhat, de észrevétlenül,
szinte mellékesen, lélekben elmolyosodva.
Kiderült, hogy külön-külön még vagyunk valakik, de együtt jóval kevesebbek vagyunk
magunknál. Meddőbbek és tehetetlenek. Ötszázvalahányan sanyargatjuk hetek óta az agyunkat, hogy
találjunk magunk közül – bibliás szóval élve – hét-nyolc igaz embert, hét-nyolc olyan vezetőt, akivel
megújíthatnánk a szövetséget, magunkat, az utánunk lépkedők reményeit, és nem találunk. Illetve, ha
mégis találunk, a kiszemeltek mosolyogva és mentegetőzve hárítják el maguktól a bizalmat. A
tisztséget, a megbízatást – vagyis a jövőt – istencsapásnak érzik.
Ilyen mértékben félni, húzódozni valamitől, nem puszta meghasonlás vagy vereség, de egyúttal
komoly érzelmi bírálat is. A negyedszázados kulturális politika csöndes és tapintatos megítélése.
Akadnak köztünk tapasztalt házasságszakértők, akik tudják, hogy egy példásnak látszó
házasságban is szinte észrevétlenül bekövetkezhet a romlás. A felek között eleven maradhat még a hála
érzése is, a nagyrabecsülésé, de az érzelem egyszeriben mást kezd jelezni, mint amit az értelem. Az
ösztön mást, mint az érdek. A gondoskodás apró mozzanataiban még ott kísért a múlt, de a házastársak
érzik, hogy hideglelősebbek az esték, és a falra vetülő árnyékok idegenek. Ez az a lélektani pillanat,
amikor pörpatvar nélkül elválnak egymástól, vagy maguktól is megrémülve, tökéletesen megújítják a
viszonyukat.
A politika és az irodalom viszonyát én már elég régóta hasonló helyzetben látom. Két évvel
ezelőtt az Egy nomád értelmiségi című írásomban megpróbáltam elkezdeni dadogni
ezekről a kérdésekről, de a tanulmány gyászos végre jutott. Hadd ne részletezzem, milyenre.
Nézzük meg inkább ennek a selyemként szétmálló viszonynak a hátterét, ha csak futólag is.
Az 1956 utáni magyar politikának nem volt más lehetősége, mint egy „kiegyezés”-jellegű
politika megalapozása. Ezt a kiegyezést a magyar politikai vezetés az ötvenhat előtti helyzethez képest
óriási előnynek ítélte, és megpróbálta még tovább lombosítani. Az ország jelenlegi életvitele,
aránylagos gazdasági nyugalma igazolta ennek a politikának az életrevalóságát. Ugyanis a szabadság
nagyon is megbecsülendő változata az a tény, hogy a nélkülözés, a szegénység, a sorban állás
diktatúrája nem korlátoz bennünket, mint ahogy már oly sokszor korlátozott. De bármennyire
megbecsüli is az ember ezt a kivételes állapotot, szinte az életösztönével érzi, hogy minden részleges
célt, minden kiegyezéses politikát újra és újra fölül kell vizsgálni, éppen azért, mert részleges. És ha
ez politikailag lehetetlen, méltánytalan, vagy időszerűtlen, lélektani okok miatt akkor is kötelező. Annál
a nagyon egyszerű oknál fogva, hogy másokkal kiegyezni többnyire muszáj, magunkkal azonban tilos.
Világosabb fogalmazásban: kiegyezni, az mindig hatalmi kérdés, nem pedig erkölcsi.
A politikai vezetésünk egyik – kényszerből fakadó – tévedése az, hogy a magunkkal való
kiegyezést a szellemi és erkölcsi életünk területére is kiterjesztette. A tétel így hangzott: a legértékesebb
magyar politika az, ha mi itt elfogadható jólétet teremtünk, mert előre és hátrafelé nézve ez minden
taktikát igazol majd. Nagyszerű, széchenyis cél, egy gazdasági vízióra alapozott elképzelés, de
Széchenyi öngyötrő, önvizsgáló hite, hitele s morális feltételei nélkül. Egy gondosan megtervezett,
szélárnyékos korszak, amely elismerésre méltóan pragmatikus. Csakhogy Magyarországon, ahol a
történelem tapasztalatai szerint kormányzás és erkölcs századok óta külön pályán szokott mozogni, az
igazi magyar reformgondolat az lett volna, ha ezt a kettőt, minden tehetségünket mozgósítva,
egyesítjük.
Sajnos ez nem történt meg. A részleges célok részleges eredményhez vezettek. Metszően tiszta,
felemás helyzetekhez. Megkísérlem egyetlen példával érzékeltetni ezt a felemásságot. Tagadhatatlanul
sok érték született ebben a országban az elmúlt két évtizedben. De szinte minden értékhez odatapadt
a társadalmi, az erkölcsi értéktelenség ujjlenyomata. A lopásokról, a fusizásokról, a kínnal vagy kéjjel
vállalt szabálytalanságokról beszélek. A tömérdek fölépülő házba például, nagyon sok esetben, az
erkölcsi leépülések kényszere is befalazódott. „Ne kérdezd, hol szereztem az anyagot s hogyan. Megvan
és kész, a többire fütyülj pajtás!” A második gazdaság nemcsak lelemény és az első kiegészítése, de
kemény kritikája is. A bajom csak az vele, hogy a kritikát ki-ki maga végezte el, és ezzel túlontúl sok
darabra, pontosabban: sokféle egyéni érdekre esett szét lelkileg az ország.
Elképzelhető, hogy túlságosan puritán vagyok, és fontoskodó, de látnunk kell, hogy a
viszonylagossá váló értékek világában nemcsak a vasgerendát lehet egyik helyről áthipnotizálni a másik
helyre, de az igazságot, az adott szót, a történelemtől hitelesített hűséget is. Amelyik nemzetnek
nincsenek példaképei, alkati hibában szenved – írja le mindnyájunk számára figyelmeztetésül Németh
László, jelezve, hogy a teljességhez a kenyér és a hús mellett még másra is szükségünk van. S ezt az
alkati hibát az újságíróban, az íróban, a villamoskalauzban, a bányászban ugyanúgy megérzi az ember,
mint az Országház kupolája alatt ülő férfiakban vagy az Emke-aluljáróban arénázó, zsizsegő
fiatalokban.
A múlt század érzelmi forradalmaiból – a byronizmusból, a romantikából – kinőtt Széchenyi
a gazdasági forradalommal toldotta meg, illetve ellenpontozta mesterien korábbi hevületeit. Vajon
nekünk az elsőbbséget élvező gazdasági után nem a kiegészítőjére: az érzelmi és szellemi megújulásra
van-e szükségünk?
Aki Magyarország helyzetét nagy távlatokba helyezve elemzi, arra a meglepő következtetésre
ébredhet, hogy a második világháború végén, közép-európai szomszédainkhoz viszonyítva, a
szégyenkezés és a gazdasági szakadékok legalján toporogtunk. 1956-tal megváltozott a helyzetünk. A
lengyeleket kivéve, sokkal jobb lelki és anyagi feltételeink vannak, mint a győztesek oldalán végző
szomszédainknak. De ehhez a lelki kondícióhoz nem tudunk igazán, a két világháború közti
irodalomhoz hasonló értékrenddel fölnőni. Hiányzik belőlünk, amit lelkiakaratnak neveznek. Hiányzik
a kultúrateremtő elszántság, a nagyvállalkozások igénye és lendülete. Aminek persze nagyon is
könnyen megfejthető oka az, hogy a huszonöt-harminc évesek kezdeményező ereje a mi rendszerünk
számára majdnem teljesen elveszett. „Mindenki ott fölösleges, ahol van” – jár szájról szájra a
filozófikus fogantatású politikai folklór. Az önmagát fegyelmező és lefokozó felnőttet már nem kell
cenzúrázni. A fiatalokat szinte mindig. Tehát ne legyenek fiatalok, akkor talán szigorú cenzúrára sincs
oly mértékben szükség.
Vádnak hangozhat, ami pedig csak erkölcsi igény ebben a megszólalásban. Meggyőződésem,
hogy szellemi életünk sokkal nagyobb feszültségeket elbírna, mint amekkorát ezidáig elbírt. Ehhez
azonban autonómmá kellene válnia. Az Írószövetség közgyűlésének nemcsak esélye, de kötelessége
is meggyőzni a politikát, hogy a magyar progresszió a mai időkben ugyanúgy létezik, mint
hajdan-időkben, szélsőségeivel, de a szélsőségeket egyensúlyban tartó felelősségtudatával. Munkájához
azonban lapra, folyóiratra van szüksége. És ha cenzúrára is, akkor Ady, József Attila, Illyés megfontolt
szellemére.
Az állam és az író képzelete
A három esztendeje meghalt Illyés Gyula egyik régi írói naplójegyzetében azt fejtegeti, hogy
minél több és minél szélsőségesebb indulatban tipródó drámát játszanak el egy-egy ország
színházaiban, bizonyítható, hogy annál kevesebb dráma játszódik le a forradalmas utcán. Vagy – tovább
szálazva gondolatát –: minél több igazságot vetkőztetnek pőrére nyílt színen, annál kevesebb lesz a
meztelenre vetkőztetett vértanú halott.
Azt hiszem: a föllobbantott gondolatból is messzire süt, hogy csak olyan író fogalmazhatta meg,
a figyelmeztetés és az üzenet szándékával, aki észjárása, kultúrája és történelmi látása révén európai,
a sorsa szerint azonban nem. Egy Nyugat-Európában élő író, legalább Victor Hugo óta, még álmában
sem köti ennyire össze az irodalom és a társadalom életét. Külön, önálló képződménynek tekinti
mindegyiket. Meggyőződésem, hogy Baudelaire arcán az Elhagyott Ember arca még utólag is
megsértődne, ha közben az derült volna ki, hogy nem a végzetnek, nem a kárhozatnak, nem a démonok
mézét fölfaló szerelemnek, hanem egyszerűen csak a társadalomnak volt kiszolgáltatva.
A közép-európai költők is jól ismerik ezt a megdolgozott, fenséges arcot saját, otthoni
tükreikből, de csak rövid ideig vizsgálhatják. A tükör sarkába odalopakodó végtelent nagyon gyorsan
eltakarja valamilyen goromba árnyék: egyszer a lázadó vagy lázadni se tudó tömegé, máskor a
hatalomé, ötödször-hatodszor a forradalmaké és a háborúké, amelyek sose távoliak és sose sikeresek.
Állam és irodalom? Azokon a térségeken, ahol egy-egy nemzet évszázadok óta félfüggésben vagy teljes
függésben él egyik vagy másik birodalom kölcsönfényében, s emiatt a társadalom is eltorzult rendet
szül, a politikus és az író ugyanúgy kiszolgáltatottja a sorsnak, mint azok a szülők, akik púpos,
nyomorék gyereket hoznak világra. Sőt a föloldhatatlan helyzetben egymásnak külön is ki vannak
szolgáltatva. Virágozhatnak a mandulafák, a hársak, s nagy májusi esők sétálhatnak kint a dombokon,
ők csak percekre feledkezhetnek el közös bajukról. A gyomrukban továbbra is ott remeg az istencsapás,
a balszerencse.
De hagyjuk a hasonlatokat, elsodorhatják figyelmünket. Nézzük inkább azt, hogy – ilyen múlttal
s ilyen történelmi háttérrel – mi a helyzet most.
A háború utáni békével Magyarország – a többi közép- és délkeleti országgal együtt – a
németek érdekeltségi köréből átkerült a Szovjetunióéba. A félfeudális rendből a bontakozó demokrácia
világába. Veszteségeit kiheverve tán elboldogult volna a maga módján, de a hidegháború végképp
beledermesztette új helyzetébe. A félfüggetlen állam helyére egy tömör diktatúra tonnás nehezékei
zuhogtak alá. Az állampolgár vagy alkalmazkodott, és így nyomorodott meg, vagy úgy, hogy elkezdett
képzelet nélkül élni. S lábujjhegyen járt, mintha most temetnék újra a háborús halottakat. Igen, a
háborús paranoia alakítóeszköze lett a társadalomnak. Ismét kiderült, hogy a hatalom félelmet kelteni
nemcsak erőszakkal képes, nemcsak börtönnel, de bűntudatébresztéssel is.
Ha lettek volna intézmények, illetve ha a meglévő intézményeket nem rombolja le teljesen a
demokratikusnak kikiáltott új állam, az egyének, a közösségek találtak volna bizonyos fajta védelmet
maguknak, mint a nyugati civil társadalmak polgárai, de a katonai logikára működő nagyhatalom, mint
jól bevált formát, a háború után is fönntartotta a hadsereg hierarchiájának eszméjét. A társadalom
életében is voltak marsallok, ezredesek és őrmesterek, de főként bakák voltak. S ebből eredően az élet
tele volt napiparanccsal, riadóztatással, fogdával, kitolásokkal és sárban kúszással évekig.
Az 1956-os magyar fölkelés ennek a háború utáni lelkibeteg, paranoiás, katonaemlékekkel
terhes időszaknak volt első és kemény kritikája. Ezt követték a cseh és a lengyel „bírálatok” is.
Hogy irodalmi fogalmakat használok a politika fogalmai helyett, talán nem is olyan nagy
stílusvétség. Belemosódik témánkba. Az a tény, hogy Közép-Európában századok óta függő és ráadásul
ideiglenesen függő az állam státusa a külső hatalommal s a belső erkölcsi hatalommal: a nemzet
szellemével szemben a szervetlenül kialakult parlamentáris formák is örökké szakadozottak és
ideiglenesek maradtak. Így komoly politikai szerveződés legföljebb csak ideig-óráig alakulhat ki. Ha
kifejlődik is valamiféle ellenzék, erejéből csak önfenntartásra futja, mozgalom szervezésére alig. Nem
véletlen tehát, hogy a Nyugat és a Kelet közé szorult országokban sose azzal kezdődik el a
rendszerváltozás, hogy egyik vagy másik párt magához rántja a tömegeket, szavaztat, és új kormányt
alakít. Nálunk előbb a szívek változnak meg. A hallgatás és a megnyilatkozás stílusa. A versek hangja
és a prózában elhangzó párbeszédeké. S az új stílus törvényszerűen újabb igazságokat hoz napvilágra,
s újabb összefüggéseket. S mindez, megjelenve és fölhalmozódva a kultúrában, nemcsak a lelkeket
változtatja meg, de a társadalomban is változásokat követel. Az utolsó negyven év sorsdöntő fordulatait
Közép-Európában szinte kizárólag az irodalomban lezajlódó megtisztulások és engedetlen víziók
indították el.
Innen szemlélve talán világosabbá válik a cenzúra kivételes szerepe is országainkban. Az
államhatalom azt még örömmel elviselné, hogy polgárai műveltek legyenek, járatosak a
tudományokban, de hogy az erkölcsük és a lelkiismeretük is úgy megerősödjék, mint az eszük, azt már
nem. A teljes ember: autonóm ember. És történeti lény is egyúttal: egyszerre él a maga korában és a
történelemben. S már puszta létezésével is minden szűkösség és ideiglenesség tagadása. Az ilyen
embert bizony korlátozni kell, mert netán kinő a tilalmak alól, s maga válik mércévé.
Vannak forradalmárokat vagy terroristákat kiképző gyakorlóterek. Az irodalom is
gyakorlóterep. Az erkölcsi bátorság edzőterepe. Az autonóm ember kiképzőtábora. Nem állítom, hogy
a sajtóból, a közéletből, a politikusok szónoklataiból száműzött igazság csak ide húzódhat vissza, de
azt igen, hogy itt erősödhet meg igazán.
Közép-Európa irodalmai messzire sugárzóan ellenzékiek. Mindenekelőtt azért, mert nem
függetlenek. Vagy csak rövid, átmeneti időre érnek el figyelemre méltó szuverenitást. Ellenzékiségük
természetesen nem politikai célú elsősorban, hanem erkölcsi. Az állam ugyanis mifelénk mindenkor
ideiglenes keret, gazdasági és külpolitikai egység, ezzel szemben a nemzet: történelmi és kulturális.
A nemzetet mint eszményt az író újra és újra számon kérhette az államtól.
A nemzet eszméje mellett az irodalom másik eszménye Európa volt. A gyötrő hazai
formátlanságok ellenében a változékony és klasszikus Európa. A Nyugat írói sose ismerték az állam,
az egyén, a nemzet bonyolult konfliktusokat kirobbantó hármasságát. A spirituális és a világias szférák
mintájára ők csak a kettős szétválasztásokat ismerték: állam és egyén, állam és irodalom – és így
tovább.
A második világháború után azonban sok minden megváltozott. Milan Kunderát idézve: az
„elrabolt Nyugat” nem úgy vonzott bennünket, mint régen. Nem akartunk hasonulni ahhoz, ami már
önmagához se hasonlított. A szovjetek? Ők csak az állami kultúrát befolyásolták. A hivataloson
kívülire még annyira se hatottak, mint a virágok beporzására a nagy madarak. Így aztán, amit Jaltában
a politika szentesített, az eltelt idő jóváhagyta. Közép-Európa népei önállósultak. Legtöbbet saját
megvertségükből és valóságukból okultak.
Félve írom le, hogy vannak olyan civilizált, jóléti államok, ahol a szabadság közszükségleti cikk
lett. Fogyasztható, beszerezhető áru, mint a márvány fürdőkád, a színes televízió vagy a hasznos
emlékeket elraktározható számítógép. A szabadságért a mi országainkban sajnos még sorba kell állni,
mint Lengyelországban krumpliért.
Tudjuk, hogy mostoha és megalázó helyzet ez, nem hasonlítható semmihez, mivel a
szabadságnak nincs alternatívája, csak ellentéte van, de ez a napról napra, évről évre fokozódó készség,
amellyel helyzetünket föl tudjuk mérni, különleges adottság. Úgy érzem, még jó lesz valamire. Hogyan
is magyarázzam ezt az érzést? A térség lakói szinte egyenként elmondhatják: minden rossz megtörtént
velük ebben a században, ami népeket s egyéneket tönkretehet. Külső és belső apokalipszisok. De az,
hogy valamiképp túléltük őket, oldalunkon halottainkkal s lényegükből kiforgatott testvéreinkkel,
egyelőre valamiféle „néma filozófiával” és „néma politikai öntudattal” vértez föl bennünket. A napi
világértelmezések beláthatatlan erdejében jó tudni, hogy a lét igazi valósága jelenleg az ember saját
valósága. Az, ami nemcsak túlélésre, de kemény tartásra is kötelezte.
A világnak ma már nincsenek kiváltságos helyei. Megosztottsága, az egyensúlybomlás
következtében, a világ bármelyik részén a dolgok lényegéig lehatol, s jót, rosszat egyaránt juttat
mindenkinek. Van amitől Kelet szenved jobban, van amitől Nyugat. Látszatra ég-föld választja el őket.
Csakugyan, hisz sorsa elől Keletre senki se menekül. De egy közép-európai ember, megkeseredett
sorsával, még erre az ég-föld különbségre is rácáfol. Mi negyven éve állandóan a bőrünkön érezzük az
élet kettős föltételét: életben maradni nemcsak testben kell, de lélekben is. Erre pedig
az ember hagyományos metafizikája, illetve kultúrája nélkül nincs lehetőség. Ahhoz viszont, hogy a
kultúra a nagy európai megújulásokhoz – reneszánszhoz és felvilágosodáshoz – hasonlóan
meglóduljon, új lelkierők beáramlására van szükség az irodalomban, a zenében, a filozófiában.
Elfogultan hiszem, hogy nagy hit és nagy erő onnan törhet föl, minden késleltetés ellenére, ahol nagy
szenvedések gyötörték meg és gyötrik ma is a népeket.
Az egyetemes kultúra szemszögéből nézve is ezt gondolom a leglényegesebb esélynek. Mert
egy állam lehet ilyen és olyan: gonoszkodó vagy tökéletes, de zseniális soha. Igazi megújulásra és
megújításra csak egy lángész képes. És mindaddig, amíg a tudomány, a politika első emberei mellé nem
kerülnek oda újra a gondolatok és az érzelmek nagy emberei, baj lesz mindenféle identitással: az
emberiségével, a nemzetekével s a társadalmak magányos emberéével is.
Csak a láng terjesztheti a lángot
Amikor a múlt év őszén megkaptam a Bécsi Egyetem rektorának levelét, amelyben a nekem
is odaítélt Herder-díjról értesített, csöndesen kivert a veríték. Úgy éreztem magam, mint akit egy
sivatag közepén váratlanul megdicsérnek: körös-körül homok, nagy távlatok s fölöttem terrakotta ég,
ahonnan elismerő szavak hullnak elém. Annyira fölfoghatatlannak tartottam a hírt, hogy napokig még
a barátaim előtt is eltitkoltam.
Aki álszerény, nem titkolódzik. Én se voltam az, de sem a világképembe, sem az értékrendembe
nem tudtam beilleszteni a felém suhanó babérkoszorút. Kodály Zoltán, Németh László, Illyés Gyula
Herder-díját életművük igazolja. A tavalyelőtt kitüntetett Sütő Andrásét szintén – hogy csak a hozzám
közel állók nevét említsem. Az enyémet legföljebb egy lassan alakuló életmű ígérete.
Ahhoz, hogy a díj gondolatához hozzászokhassam, szükségem volt két közbeiktatott
gondolat-kapaszkodóra. Az egyiket így fogalmazhatnám meg tömören: ezúttal a díjjal nem egy
személyt, hanem egy irányzatot tüntettek ki. A mai magyar szellemi életnek azt a csapatát, amely
Herderrel együtt vallja, hogy: „A nemzet elszenderül, ha nincs képzelőereje, és ha nem is élesztgetjük
benne.” A másik gondolat-kapaszkodóm teljesen magántermészetű: a díjat én nem jutalomnak
szeretném tekinteni, hanem biztatásnak. Bibliai aranypénznek, amelyet rám bíznak, hogy sáfárkodjam
vele a becsületem és a belátásom szerint.
Mást talán zavarna az ilyen léleknek fölkínált lehetőség, mivelhogy terhet és elkötelezettséget
jelent. Engem nem zavar, ellenkezőleg: keretet ad életemnek. Ha meggondolom: szabaddá mindig a
megterheléseim, az elkötelezettségeim, a konfliktusaim avattak. Ami könnyűnek ígérkezett, gyanús
maradt, és idegen. Közép-Európában az embernek meg kell tanulnia pálinkát inni, vodkát inni,
fölkínálnia magát a vereségeknek, gyakorolni állandóan a zsákbanfutást, hogy a szabadságra és a belső
függetlenségre készen álljon. A mi világunkban, akár a költészetben, az nyer, aki veszít. Aki mer
veszíteni, aki szinte elkötelezi magát a megpróbáltatásoknak. Azt is mondhatom: szellemileg nem
felnőtt ember, aki nem ismeri a hiábavalóságot, akit a reménytelen vállalkozások nem kergetnek
izgalmi állapotba.
A mai nyugati ember érthetően más. Nem önkínzó, nem ennyire csakazértis-akaratú. Szabadabb,
nagyvonalúbb, kötetlenebb. A szellemi életben is vállalkozóbb. Tudja, hogy ha a jövő formái változnak
is, nem változhatnak meg annyira soha, hogy a húsvéti nyulat elefántként kelljen tisztelnie, csak mert
szürke a színe és a fülei is nagyobbak a megszokottnál.
A mi öngyötrő s nevetség-dicsfénnyel övezett magatartásunknak persze nemcsak hátrányai
vannak. Van benne erő is. Egy olyan korban, amikor a személyiség, a szabadság, a boldogság, az
individuális tudat értéke napról napra romlik, s a puhuló öntudatlanság rokon értelmű fogalmává fajul,
nem árt, ha van az embernek egy kis reménytelenségtartaléka. Hasonló ez a halálfélelemhez, amit már
legyőzött magában, s erővé alakított. Jobb történelmű országokban pártok, mozgalmak szerveződtek,
hogy megváltozzanak a törvények, átalakuljanak az alkotmányok, ezzel szemben a mi térségünkben
a reménytelenség volt a legdinamikusabb hatású párt. Jó példa erre Herder nevezetes jóslata nyelvünk
meghanyatlásáról. Érveit már a múlt században filozófiailag meg lehetett volna cáfolni. De nem ez
történt. Lehangoló jóslata kapóra jött a magyarságnak, s megtermékenyítőnk lett. Egy félreértés a
lelkesítőnk.
Ezt a fordított reflexet szinte minden magyar értelmiségi örökölte. Széchenyi István Werther
és Byron meghasonlásainál különb meghasonlásokkal írja tele élete naplóját, de elkeseredése nem
költözik át se filozófiai rendszerbe, se a politikába, hanem serkentője lesz a cselekvésben. A
hiábavalóság élményével párhuzamosan épül a Lánchíd, a Nemzeti Kaszinó, kezdődik el a Tisza
szabályozása, a Vaskapu átrendezése, a balatoni hajózás, hogy a roppant erejű elképzelésekből csak
néhányat említsek.
Gályapadból – laboratórium, találja ki a nagyszerű metaforát Németh László is mindnyájunk
helyett.
A modern abszurditások világában ez nem is olyan egetverő abszurditás. Ellenkezőleg: erő is
lehet. Hiszen ha korunknak nincs olyan szellemi szenvedélye, mint amilyen egykor a humanizmus volt,
a fölvilágosodás, a romantika vagy a századeleji modernizmusok lendületes eszméje, az ember a saját
erkölcsi tartalékaira támaszkodik. Saját énjére, a saját végessége és végtelensége közti feszültségre,
amelytől az emberiség minden emlékezete, akarata, képzelete fölszikrázhat.
Ha én most az énről beszélek is, nem gondolok semmiféle, gyanúba keverhető énkultuszra. Sem
azokra a remekül fogalmazó új filozófusokra, akik korunkat az új nárcizmus korának nevezik. Ezek
a kritikus elmék egyre több érvvel bizonygatják, hogy az egyén – kihullva az Isten, a jövő, az emberi
közösségek röptető hintájából – akarva-akaratlanul is saját szerencséjének és szerencsétlenségének,
saját aggodalmának és csodálatának főszereplőjévé avatta magát. A túlélés bizseregtető eszméjében
önnön sikerét ünnepli. Önmaga ügyességét, törpe zsenialitását, a kényes helyzeteken aratott kis
győzelmeit. És természetes, hogy a bukásaiban is a saját énje felé fordul. Önmagát kábítja, rombolja,
tömi altatókkal és gyógyszerekkel.
Mi más ez a nárcizmus, mint a „jó öreg” elidegenedés tetszetősebb és műveltebb neve? Az
ötvenes-hatvanas évek után a hetvenes évek bágyadtabb stílusremeklése?
Amikor a Herder-díj verőfényében én épp ezt a gondolatot emelem ki, nem az új nárcizmusnak
toborzok híveket. Az ént én nem végső értéknek tartom, mint sokan. De nem is másodrendűnek s
lekezelhetőnek, hanem olyan természetes értéknek, amely a mindenség rejtelmesen okos rendjébe
ugyanúgy beletartozik, mint a szél, a vizek, a tömegvonzás az idők elejétől fogva. Ha a humanizmus
ma már önálló értéke az emberi történelemnek s nem pedig az embertelenség ellen fölriasztható
dacválasz, csakazértis-erkölcs: az emberi én se a személytelenség időről időre fölébredő ellenlábasa.
De egyszeri, megismételhetetlen, önállósult eleme a létezésnek. A végtelenség lírai esélye. Nem
véletlen, hogy a vers mindig az énből hajt ki, az énre kérdez rá, az ént totalizálja. Ha leplezetten is,
mindig leplezhetetlenül. Hogy mennyire kozmikussá növeszthető ez az esély, hadd idézzem a mi József
Attilánk két sorát:
Mert énvelem a hűség van jelen |
ez üres űrben tántorgó világon. |
|
Sajnos a politika, a civilizáció, az elsivatagosodó emberi kapcsolatok egyre nagyobb próbáknak
vetik alá életünket. Az utolsó évtizedek, érezhetően, kétféle szabadságot kínálnak mindnyájunknak:
szabadságot ahhoz, hogy helytálljunk, és szabadságot az ellenkezőjéhez is, hogy meg se kíséreljünk
helytállni, mivel a hadseregtől, bombáktól s bürokrata birodalmaktól beárnyékolt korban senki és
semmi az ember: nagy erők és nagy hamisítások játékszere csak. Herder, aki még a legrosszabb
órájában sem gondolhatta, hogy az emberi szellem ennyire meghasonlik önmagával, teljes
meggyőződéssel vallotta, hogy válságok és ellehetetlenülések közepette az egyetlen erőközpont az én,
az individuális tudat és erkölcs.
Egyik rövid tanulmányában ezt írja: „A bukott angyalokat nem ismerjük; de magunkat igen, és
tudjuk, hogy mikor s miért buktunk el, mikor és miért fogunk elbukni.” Másutt pedig ezt veti papírra:
„Akár megjavul az emberi nem, akár megromlik, akár angyallá vagy démonná változik egykor: tudjuk,
mi a dolgunk. Mi a jogról és a jogtalanságról vallott meggyőződésünk alapelvei szerint vizsgáljuk
nemünk történelmét, bárhogyan végződjék is az utolsó fölvonás.”
Herder főlelkész úr figyelmeztetésül megidézhette volna az utolsó ítéletet is. Herder, a filozófus
azonban az „utolsó fölvonást” emlegeti, amire mi, huszadik század végi földlakók, eléggé érzékenyen
kapjuk föl a fejünket. És értelmével mi mást emel ki a fenyegetettség ellenszeréül, mint az individuális
tudatot! Az egyént, aki a fölfegyverzett külvilággal szemben a saját belső világát mindenkor
fölfegyverezheti szolidaritással, erkölccsel, új célkitűzésekkel s új fordulatot hozó álommal.
Aki például a lengyelek mostani lenyűgöző erőfeszítésében és vergődésében csak politikai
harcot lát, vak politikus és rossz lélekbúvár. Az egyén mintájára egy nemzet küzd individuális létéért
s tudatáért. Egy erőszakosan visszanyesett közép-európai gondolat saját jövőjéért, amely a
kapcsolódások révén mások jövője is.
Egyetlen herderi motívumot emeltem ki a sok közül, de úgy gondolom, ez most mindnyájunk
életében a fő szólam lehet. Minden fenyegetettség és beborult jóslat ellenpontja. A belső autonómia
nemcsak a politika, a szellem életszükséglete, de a létezésé is. „Alakot nem adhat más – írja Herder –,
mint aminek saját alakja van; csak a láng terjesztheti a lángot.”
Figyelemre méltó szavak. Jó újramondani őket.
Ismerős fogalmak háttere
Vannak írók, közeli vagy távoli ismerőseink, akik egyik világkonferenciáról a másikra mennek,
arcukon bágyadt küldetéstudat s valami vértelen, nemzetek fölötti líraiság.
Vannak ilyen világutazó szavaink is. Hol itt, hol ott bukkannak föl az angolszász nyelv célratörő
sodrában. Közéjük tartozik az elidegenedés szó, a máskéntgondolkodás, az ellenkultúra, az identitás,
hogy csak a legismertebbeket említsem. Csupa olyan fogalom, amelynek keze van, agya, szeme, füle,
történelme, csak szívdobogtató titka nincs már. Csak mágneses köre nincs, és holdudvara. Lengyel,
orosz, amerikai vagy zsidó? Egy társadalomtudós nem, de egy magára adó tollforgató illedelmesen
kikerüli a plakátzörrenésű nemzetközi szó használatát. Kikerüli, illetve lefordítja emberi nyelvre, mint
versben fölbukkanó neurotikus metaforát.
Az identitás szó nálunk, Közép-Európában, nem egy körülhatárolható, megnevezhető, leírható
létállapotot jelez, amely, ha úgy tetszik, tudományosan is minősíthető. Ellenkezőleg: olyat, amely
állandó alakcserére kényszerül, öltözik, vetkőzik, a lélektantól a történelemig tántorog, a politikától az
erkölcsig és a kultúráig, miközben feszült, ugrásra kész.
Azonosságtudat? Ugyan mivel? Az állammal inkább vagy a nemzettel? Ha lényege és formája
szerint a kettő pontosan fedné egymást, könnyebben tudnánk tisztázni helyzetünket. Viszonyunkat a
külvilághoz, magunkhoz, reményeinkhez és a képzeletünkhöz is. De így csak a tartós bizonytalanság
és gyomorremegés marad, mint az elvált szülők gyermekeiben. A századok óta függésben élő országok
önéletrajzában ugyanis különálló fejezet jut a mindenkori államnak, amely politikai, s a nemzetnek,
amely viszont történelmi képződmény. Talán fölösleges megjegyeznem, hogy független országok
esetében a mindenkori állam: a nemzet markáns arckifejezése.
Milan Kundera megrázó és világosságot gyújtó esszéjében, Az elrabolt Nyugat avagy
Közép-Európa tragédiájában, ha nem fejti is ki, de érinti ezt a különös tudathasadást s
gyomorremegést. Az újra és újra vesztő kis nemzetekről szólva igy ír: „Az én meghatározásom a
következő: kis nemzet az, amelynek léte szüntelen kockán forog, bármelyik pillanatban eltűnhet a föld
színéről, s amely tudatában van mindennek. A francia, az orosz, az angol általában nem latolgatja,
fennmarad-e a népe.”
A kívülállók részvétre ráncolt homlokkal hallgatják a mondatokat, s egyetértenek abban, hogy
már maga a baljós érzet is azonosságzavar, belülről bénító látomás.
Félve mondom ki: rossz a diagnózis. Ezt a Kundera által megfogalmazott érzést a történelem
növelte föl bennünk, idestova négyszáz esztendeje, szinte az életösztön ikertársaként, s minél
világosabb ennek a lehetőségnek a tudata, annál kevésbé beszélhetünk a föltételezett zavarról. Rossz
közérzetről azonban igen. Szabadsághiányról s egy-egy államforma gyarlóságáról szintúgy. Végül is
különféle kormányoknak, hatalmaknak a kiszolgáltatottjaiként, már régóta a nemzet eszméje volt az,
ami egyedül erőt adott a megmaradásunkhoz. A nemzet: közös ihlet, írta le a két világháború között
József Attila, aki bartóki méretű tehetsége nemcsak Közép-Európának, hanem az egész világnak. A
költészetre utaló fogalmazása lehetne elszólás is, de nem az. Sokkal inkább. megvilágosodás. Olyasmi,
mint versíráskor a vers első sora, amit a múzsa súg. Sőt mondhatnám titoknak is, utópiának is, amit
magunkban hordunk. Az állam cenzúrázhat, elszegényíthet, megbutíthat, esetleg a kedvemben járhat,
virágcsokrokat dobálhat a májusi égre, mindig tudom, hogy egyetlen gesztusa se téveszthető össze a
nemzetével. Megesik persze, hogy egy-egy korszakban tíz-húsz emberbe húzódik vissza a nemzet
szelleme, s így vészeli át a csúf időket, de átvészeli. Legjobb példája ennek az első világháború. A
franciák, az angolok, a németek s Közép-Európa népei is énekelve vonulnak ki a csataterekre.
Apollinaire ujjong, Thomas Mann helyesel. De például a magyar Ady Endre minden sejtjével
tiltakozik. Utálkozva néz a megrészegedőkre s virágos katonákra. Nem a hadüzenet napján, már egy
évtizeddel előtte tudja, hogy a háború apokaliptikus tévedés. Akkor és azóta is egyértelmű, hogy a
nemzet inkarnációja ő volt. Ő, aki történelmi érzékenységgel épp a történelemmel mert szembeszállni.
A nemzet mint metafizikai érték? Ha nem is épp metafizikai, de kulturális mindenképpen.
Megkülönböztetett múlt, megkülönböztetett szenvedés, nyelvi zsenialitás, filozófia, zene. Igazi
különbözni tudás, mely nélkül az egyetemesség magasztos volna és untató.
Sajnos ha az államiság odatolakodik otrombán a nemzet szelleme elé, többnyire törvényszerűen
bekövetkezik a romlás. Kundera, aki nem egyszerűen csak egy elemző tanulmányt írt Közép-Európáról,
hanem egy esszében kiteljesedő elégiát is, szerelmes emlékeitől szinte észre sem vette, hogy a valaha
kultúrateremtő tájakon, Prága, Varsó, Buda vonzáskörében nem nemzetek, csupán csak államok végzik
kötelező tornagyakorlataikat. S az elégia megnemesítő fényében elfelejtette, hogy a múltjuk, vallásuk,
európaiságuk, kínlódásaik alapján összetartozó nemzetek most hazug viszonyban vannak egymással.
Minden mozdulatukat az „államiság” mézesmázos mosolya kíséri. Eszmecserék helyett kötelező
szerződések.
Sokan azt hiszik, ezzel vége is a történetnek. Holott nincs vége. Az egyént, a népet átmenetileg
lehet államosítani, a nemzet szellemét azonban nem. Elég neki egy vers, egy betiltott múlt századi
színdarab, hogy hírt adjon magáról. Az irodalom és a nemzet fogalma a mi tudatunkban ezért is
elválaszthatatlan egymástól. Avult viszony? Kényszerű visszacsúszás a végzetesen leszerepelt
nacionalizmusok idejébe? Ne hamarkodjuk el az ítéletet. A Közös Piacok és a Varsói Szerződések
politikai és gazdasági hadviselésében a kis országoknak is részt kell venniük. De mindegyik csak mint
állam vesz benne részt. Mint szervezet. Mint test, s nem mint lélek. A külső kényszerekkel szemben
a nemzet: belső függetlenség. Autonómia. Titkos jelszó, amelyet jóformán ki sem ejtünk. De
mondhatnám azt is, hogy: hagyomány; hogy: történelmi érzék. Emlékezzünk csak Ortegára. Szerinte
mindegyik nemzet más szellem. A nemzet az a térben, ami a kor az időben: érzések és
gondolkodásmód önálló rendszere. De ez a másféleség csak rossz pillanatokban fejeződik ki
agresszióban vagy az elzárkózás buta gőgjében, többnyire a kultúra változatosságában jelentkezik.
Tudom, akik jólfésült, ápolt civilizációban élnek, azoknak kissé kopottan hangozhatnak ezek
a komplexusnak is beillő mondatok a nemzetről. De mi, közép-európaiak s dél-európaiak – lengyelek,
csehek, románok, magyarok, szerbek – szakadatlan drámában élünk. Egymást hajszoló drámai
szituációkban. Szomszédainkhoz viszonyítva mi, magyarok még a balsors hajszolásában és
elviselésében is az élen járunk. Soroljam a történelmi dátumokat? 1914: az első világháború. 1918: a
monarchia széthullása s az októberi forradalom. 1919: a proletárdiktatúra. 1920: Trianon. Aztán a
második világháború, a sztálinizmus évei, s végül 1956. A tébolyban, a gyűlölködésben, a politikai,
a hatalmi alávetettségben ugyan mi más adhatna nekünk tartást, hitet, mint az, amit a nemzet legjobb
szellemének neveztem? Minden más eszme, amelytől megváltásunkat reméltük, a szemünk láttára
züllött le csúfosan. A nacionalizmus, az internacionalizmus, a szocializmus, a jóléti társadalom
bizsergető eszméje.
A kritika, miként a régi görögök vallották: a megkülönböztetés művészete. Annak látom én a
nemzet szellemét is: tagadásnak és mentésnek. Hihetetlenül érzékeny kritikának. Említhetek egy
ismerős jelenséget. Korunkban a politika és a civilizáció egyforma erővel támadja meg például a
nyelvet. A nyelven át érzelmeinket, képzeletünk milyenségét és minőségét s természetesen a
gondolatainkat is. Szándékosan vagy tehetetlenségi ereje folytán kapitulációra akarja kényszeríteni
bennünk azt a készséget és éberséget, amellyel eddig nemcsak hogy fölmértük helyzetünket, de
jellemünket és értelmünket is alakítottuk. Mindegy, hogy a hiábavalóság filozófiája révén akarja elérni
ezt, vagy egy olyan életeszmény stratégiájával, amely szerint az élet eszközei fontosabbak, mint maga
az élet.
A nyelvhez kötődő irodalom és költészet ezért is olyan múlhatatlanul fontos számunkra.
De nemcsak a külső, hanem a belső nyomás miatt is. Hiszen ami mint létünket érintő igazság
nem hangozhat el a Parlamentben – közérzetet rontó sorsként vagy igazságként fölbukkan mindig a
versekben, a regényekben, a drámai szituációk fenyegető csöndjében.
Az irodalom, az írás gyakorlása tehát az igazság gyakorlása is. Azaz: közügy. A teljességre
vágyó ember függetlenségi harca. Ambíciója a megmaradásra. A „valóságról” reggeltől estig
szakadatlanul egyre több, szövegbe s képekbe zsúfolt beszámolót kapok. S a hangsúly
a kapok szón van. Írás közben az ember nem kap, hanem teremt. Fáradságos és
kétségbeesett munkával, érzelmi megrendüléssel és kudarcokkal.
Ha ez korszerűtlen eltökéltség manapság, az ember – íróként és olvasóként is – fölemelt fejjel
vállalja az elmarasztaló jelzőt. Hiszen a modernség annyi nagyszerű kalandja s izgága, kimerítő
„halálfutása” után amúgy is ideje volna kissé lassítanunk, hátrafordulnunk, sőt megállnunk. Vagyis
„korszerűtlennek” lennünk.
Mit jelentene ez a korszerűtlenség?
Egy évszázad tapasztalatával a hátunk mögött ma már világosan kell látnunk, hogy a civilizáció
száguldó embere – szinte minden pillanatában és minden figyelmével – külső célokat követett. Eközben
összezavarodott, s elveszítette magát. Vajon az eszmények, az érzelmek, a szabadság zavarával
küszködő ember számára nem az irodalom kínálja-e a legárnyalatosabb igéket, sugallatokat, belső
célokat?
„Világhiány”
Az utolsó hónapokban ismét rosszul alszom, mint nagyon sokan ebben az országban. Vagy ha
alszom is, általában zaklatottan s hajmeresztő álmok utóízével ébredek reggelente. Tegnap például
Sztálinnal beszélgettem kettesben egy ismeretlen, falusi ház beüvegezett verandáján. Bizalmasan arról
tájékoztatott, hogy van Európában egy magas drótkerítéssel körülzárt háromszögletű terület, ahol a
kisebbségi sorsba került angolokat és lengyeleket visszametszett fa gyanánt engedik csak létezni. Nem
kérdeztem, hogy kik őrzik őket, s azt sem, hogy hol van ez az elkerített terület, mert közlendőjénél
izgalmasabb fölfedezés kötötte le figyelmemet. Amikor lassú, torokból felöblögő beszéde közben a
szokásosnál kissé jobban fölnyitotta a száját, elképedve állapítottam meg, hogy a fogai: fafogak. Barnák
és hegyesek.
S ma éjjel pedig száműzött szakszervezeti vezetőket kellett külön repülővel hazaszállítanom
Svédországból, ahol mellszoborként éltek egy vörös téglafallal körülzárt temetőben. Alsótestük nem
volt, csak mellük, válluk, fejük és karjuk, s amikor közöltem velük a fölszabadító hírt, hogy fél órán
belül indulunk haza, Magyarországra, némán, de hálásan pislogtak rám. Mindegyikőjükön zöld
katonazubbony feszült, s a mellükön egy-egy bronzkitüntetés.
Követhetetlen, habókos álmok! Szórakoztatók, istenkísértően szürrealisták és ostobák. Nem
állítom, hogy a tegnapihoz és a maihoz hasonlóan mindegyik politikai eredetű vagy jelentésű, de
többségük föltétlenül az. Vajon, lehetne-e más, amikor évtizedek óta, de különösen az utolsó másfél
évben, egyebet se őröl az agyam, mint történelmet, hatalmi harcot, közéleti cselekvést,
közgazdaságtant, jogi reményeket. Egyszóval: politikát. Néha azon kapom magamat, hogy kezd
leszűkülni a szókincsem, mint azoké a hadifoglyoké, akik nem mozoghatnak szabadon ég és föld
között, erdőkben, városokban, domboldalakon, s nem láthatnak évekig tulipánt, zablavasat,
gólyafészket; akik nem érinthetnek meg egy lassan elforduló női csípőt az utcasarkon. Könnyen
megeshet velem, hogy két lepke váratlan fölbukkanása közt sem a tavaszra gondolok majd, hanem az
ellenzék legújabb kormányprogramjára.
Több mint harminc éven át tudtam, éreztem, hogy a politika hadifogságában sínylődöm, de az
utolsó két esztendőben kikényszerített írás- és véleményszabadság következtében egyre határozottabban
kezdtem bízni saját fölszabadulásomban. Abban, hogy a közéletiség kényszerzubbonyát meglazíthatom
magamon, s a politika csupán a maga természetes helyét és szerepét foglalja el majd az életemben.
Sajnos, nem ez történt. Már-már az ellenkezője. Ami eddig a hiányával, illetve szűkösségével
sanyargatott, most őrületes bőségével, hisztériáival és megszaporodott kezeivel szorongat. A nap
minden órája, minden eseménye mögül a magára talált politika kíméletlen arca tekint rám. És ha csak
tekintene! De találkozókra hurcol reggeltől estig; előadásokra, vitaestekre, külföldre, kormányfői
vacsorákra, s azt akarja, hogy mindenhez értsek: a joghoz, a közgazdasághoz, a pénzpolitika gyanús
és robbanékony kérdéseihez, eközben persze, maradjak még író is, aki csak úgy mellékesen könnyed
csodákra képes, hisz ha akarja, két bothoz kötve, tavaszi transzparenssé tudja átváltoztatni március első
szivárványát is.
Nem, nem! Ez nemcsak idegesítő túlzás már, hanem szélhámosság is. Írónak mondanak,
imitt-amott egyenesen sikeres írónak, és lassan több, mint egy esztendeje nem tudok odaülni az
íróasztalomhoz dolgozni. Sőt olvasni is csak úgy olvasok, kapkodva mint aki szélsebesen eszik. Pedig
politizálni én soha nem azért akartam, hogy a „nyilvánosság ormain” parádésan és sikeresen
fuldokoljak, hanem hogy szabadabb lehessek. S nemcsak mint állampolgár, hanem mint író!
Vannak, akik azzal próbálják hűtögetni a magam elleni lázadásaimat, hogy most a „politizálás
heveny ideje” zajlik, ne sajnáljam tehát a megíratlan tanulmányokat, verseket, esszéket, mert győzni
most nem bennük és általuk lehet, hanem a politikával.
Győzni a politikában?
Egy írónak?
Még akkor sem, ha ez a győztes politika, mondjuk, az én elgondolásaimat igazolná.
Nem szeretnék képmutatónak látszani: tudom, hogy egy-egy társadalmi rendszer átalakításához
hatalmi erőre: vagyis győzelemre van szükség. De a lélek világát, az egyénét, a személyiségekét néha
nehezebb átalakítani, mint a társadalmakat. Ki merne például, győzelemről beszélni valamilyen emberi
fájdalom fölött? Vagy a lélekhasadás és lélekvesztés állapotában? A dráma és a tragédia műfaja szinte
már önmagában is – tiszta létezésében – épp arról tanúskodik, hogy számtalan élethelyzetben
elképzelhetetlen a győzelem. Egyedül a katarzis lehetséges: a megtisztulás, a megvilágosodás,
valamiféle salaktalan emelkedettség.
Idézzük csak föl futólagosan a modern kor egyik legbrutálisabb tévedését. Azt a vakságot,
amellyel a lángelméjű Tudomány és a lángelméjű Technika Embere mindenáron a természet fölé akart
kerekedni. Maga alá gyűrni a földet. Nagyjából ez sikerült is neki. S mivel fenyeget most ez a győzelem
mindnyájunkat? Bukással!
Egy írót tehát ne szédítgessen senki győzelemmel. Különösen manapság, amikor az egész
emberi szellem világát ugyanolyan végzetes veszedelmek fenyegetik, mint a természetét. Hisz nemcsak
folyók, tengerek apadnak és mocskolódnak el, hanem az évezredek alatt fölhalmozódó hit s belátás
forrásai is. A szívből előtörő végtelenség. Ez a nagy egyensúlybomlás – néhány évtized alatt – itt
játszódott le a szemünk előtt. Végig kellett néznünk és élnünk, hogy a XX. század embere hogyan vált
sokkal fejlettebbé műszakilag, mint erkölcsileg. Igen, végig kellett néznünk, ahogy a szellem és a lélek
művekbe rögzített anyagtalan csodáit – egyebek közt épp a politika segédletével – félreszorították a
legkülönfélébb csodaeszközök, csodatalálmányok, csodafegyverek. A termékeny kíváncsiságot és
áhítatot az egész világra kiterjedő turistabámészkodás. A háborúk, a haláltáborok, a gulagok, az ördögi
agyafúrtsággal berendezett diktatúrák pedig azt mutatták meg kendőzetlenül, hogy az egyén
elszemélytelenedésével egyidejűleg hogyan csökkent a létezés egyediségének az
értéke. S vele együtt a kilúgozott, a megbecstelenített emberi nyelvé, szavaké, költészeté. Megértük azt,
hogy korunkban még a legkülönbek is – egy-két kivételtől eltekintve – csak nagyon kevés dologért,
pontosabban a legkevesebbért voltak hajlandók szorítóba lépni. Mit is írt Evola, a kitűnő olasz
gondolkodó századunk természetéről? Azt, hogy napjainkban az élet eszközei fontosabbakká váltak,
mint maga az élet.
Néhány évtizeddel ezelőtt erre az állapotra mondták rá sikeres filozófusok és társadalomkutatók
fölhangosítva, hogy elidegenedés. József Attila – jóval megelőzve ezeket a rangos urakat –
érzékletesebb fogalmat talált erre a sivár léthelyzetre. Ezt írta: világhiány.
Politizálgató, szorgalmas őrületemben valami hasonlót kezdek érezni magam is. Levegőhiányt?
Világhiányt? Az orvosok, föltételezhetően, azt mondanák erre, hogy túlfeszítettem magamat és
kimerültem. A lélekgyógyászok pedig azzal toldanák meg, hogy bizonyára egyoldalú ügyekkel
foglalkozom régóta, és ez nyomorgat. Való igaz: túl sok már nekem a program, a hadakozás, a
célszerűség, a közvetítés, a jóváhagyás; túl sok a széttépett papírszeletként lebegő tény a koponyámban,
és túl sok a hétköznap is. Bármerre tekintek: mindenünnen a közgazdaságtan és a kereskedelem szemei
néznek. Unom ezt a szolgálatos önfegyelmet. De legfőképpen magamat, akiben – ha így megy tovább
– az élet is átváltozik politikává.
Íróként hogy elítéltem mindig az elefántcsonttorony lakóit! S íme: belekerültem magam is.
Csakhogy most nem a költészet, hanem a politika tornyáról van szó. Úgy látszik, az embert – bizonyos
idő után nemcsak a bűnei, hanem az igazságai és az erényei is fenyegethetik.
*
(Záradék)
Sokan azt hiszik, hogy a valóság alapja mindig szilárd és tapintható, akár egy betonépületé. Hihetném
velük én is. De mióta kínosan távol kerültem az irodalomtól, egyre kevésbé hiszem. Sőt azt vallom,
hogy a valóság alapja egyedül az a költői ihlet lehet, amely ezer alakban, egyszer a fájdalomból száll
föl, máskor a gyönyörből vagy a végtelenség megsejtéséből. Az ihlet nélküli valóság: nem valóság.
Csak jelentés nélküli kő, utcasarok, jelentés nélküli ország. Nem véletlen tehát, ha sok hétköznapi
esemény között sóvárogva keresem magamban s másban is azt a hangot, amely az elfoglaltságaim fölé
emel. Valamelyik reggel, a meg-megszakadó alvás után is, boldogan ébredtem föl. Álmomban egy
lovat láttam futni a szőlőhegyen, egy nyergeletlen pejszínű lovat. A karóerdők között futott, hullámzó
háttal, céltalanul, de felejthetetlenül.
Az egész napom olyan volt ettől az álomtól, mintha verset írtam vagy verset olvastam volna.
Kapaszkodás a megmaradásért
Duray Miklós könyvének előszava
Ezt a könyvet nem szépíró írta. Nem is gyakorlott tollforgató. Ezt a könyvet maga az
elviselhetetlen sors íratta egy Csehszlovákiában született, s máig ott élő fiatal magyar értelmiségivel:
Duray Miklóssal.
Tizenkétezernél több hajnal és napnyugta váltogatta egymást a szerző életében. Havazások,
szelek és esők. Minden évben virágzott a krumpli, a bodza, a mák, aztán meg elvirágzott, de ebben a
könyvben nyoma sincs semminek, ami természetes vagy suhantató élet. A Háború és béke Bolkonszkij hercege a borogyinói csatatéren, a halál szomszédságában is örvényleni látja az
eget: forog fölötte kéken, hatalmasan, áhítatot keverve még az elmúláshoz is. Ennek a könyvnek
azonban egyetlen mondata se csapódik föl a magasságba. Nincs benne semmi, ami önfeledt s lebegtető.
Mintha Duray számára a természet se létezne, felhők se, utak se, lányok se, az Alacsony-Tátra zöld
estéi sem, amelyeken az embernek egyszerűen kedve támadna felköltözni a sasok helyére.
Amikor először olvastam el százhúsz oldalas kéziratát, ennek a hiánynak a hidege csapott ki
rám a sorok közül. De amikor másodszor is elolvastam, megértettem, hogy a könyv csonkasága maga
is dokumentum. Akaratlan, ösztönös bizonyíték, hogy a kisebbségi ember nemcsak a társadalom,
hanem a létezés kitaszítottja is.
Tapasztalatból tudjuk, hogy a többséghez tartozót is összezsugoríthatják szelídebb s vadabb
diktatúrák, elronthatják az álmát, gondolatait, eliszaposíthatják a lelkét, de őrá mindig könnyebben
rábukkan a remény, mint a kisebbségi egyénre.
Mindig így volt ez?
Majdnem ötven évvel ezelőtt Németh László a kisebbségi létet nem az önkorlátozással,
ellenkezőleg, a jövővel és a minőség eszméjével kapcsolta össze. Az 1935-ben írt Reform című tanulmányának egyik legkiérleltebb gondolata így hangzik: „A kevesebb joga az élethez
az, hogy különb. A kisebbség jogosítványa, ha elit tud lenni.”
Az ember szinte belegörnyed az emlékezésbe: csakugyan volt idő, mikor még hinni lehetett
ilyen kiváltságos, európai eszmékben? Hinni abban, hogy az elszakított magyarságban, mint tragikus
hősben, a lelki nagyság nemcsak hogy megszülethet, de még példaerejűvé is válhat?
Manapság a kisebbség elitszerepére gondolni – csak gondolni is! – üres ábrándhajszolás volna.
Korlátozása a második világháború óta odáig fajult, hogy már magától kínos önkorlátozásba csap át.
Csupán egy mindennapos példát, illusztrációképpen.
Az idén tavasszal a Budapesten rendezett országos táncháztalálkozóra Csehszlovákiából is
sikerült nyolcvan-kilencven középiskolás magyar diáknak átjönnie. Ártatlan, zenés alkalom volt a
találkozó, tehát félelem nélkül jöhettek. Másnap még maradt annyi idejük, hogy szétnézzenek a
fővárosban, mivel a legtöbbjük még sosem járt Magyarországon. Fölmentek a budai Várba is.
Odaérkezik a csoport a Mátyástemplom elé. Az idegenvezető felajánlja a kísérő tanárnak, hogy mielőtt
kimennének a Halászbástya mellvédjére, s megnéznék Pestet, az Országházat, a Dunát, nézzenek be
a templomba is, ő szívesen végigmondja a diákoknak a koronázóhely történetét: a sírokét, a zászlókét,
a kincsekét, a Hunyadiaktól kezdve a huszadik századig. A tanár belesápad az ajánlatba. Végigviharzik
rajta a félelem: mi lesz, ha valamelyik diákja elkottyantja magát odahaza, akár szándéktalanul is, hogy
ők nemcsak táncolni érkeztek Magyarországra, de gondosan becserkészték Budát, jártak a
koronázótemplomban, sőt még egy kiadós történelemórát is végighallgattak a falak között: ez neki épp
elegendő lenne ahhoz, hogy egy életre eltemesse magát a gimnázium szlovák igazgatója és tanárai előtt.
Ha falfehéren is, de gyorsan dönt, hogy nem mennek be. Nem és nem, ha villámok kergetnék is befelé
őket. A világ minden turistája bemehet. Bemehetnek a csehek, a szlovákok, a franciák, a románok, a
németek, az etiópok, a kubaiak, csak a kisebbségben élő magyar diák ne menjen be.
Ez a történet ugyan nem Duray könyvéből való, de odaillik bármelyik horpadásos, csonka
részletéhez.
Aki el akarja fojtani az emberben az egészséges fogékonyságot, a lázadás vagy a kiteljesedés
örömét, mindenekelőtt a szenvedést kell kiölnie belőle.
A szenvedést? Hogyan?
Úgy, hogy módszeresen épp a szenvedéshez szoktatja hozzá. Én azt hiszem, nincs olyan
megszégyenítés, társadalmi és lélektani abszurditás, amit egy határokon túli magyar 1982 nyarán ne
tudna elképzelni. Régi ismerőseim mesélik, hogy egy kalotaszegi fiú csupa regáti román katonával tölti
szolgálati idejét, bent a Regátban. Román-magyar labdarugómérkőzést néznek együtt a tévé előtt. A
hangulat robbanékony, feszült, a fiatal idegek nem ismerik az önfegyelmet. Góóól! – ugrik föl helyéről,
magasba lendített karral. Szemvillanásnyi idő alatt az életével fizet a magyarokhoz húzó vonzalmáért.
Valamelyik katonatársa – elborult aggyal – ledurrantja. A szülők, persze, úgy kapják meg a fiú
holttestét, mintha ő maga lőtte volna főbe magát.
Az eset végül is kibogozhatatlan, mert túl van a bevallhatóság és a fölfoghatóság határain. Én
hajlandó volnék elhinni, hogy merő kitalálás az egész, kerek agyrém, újdonsült mítosz, de ilyen
agyrémek és ilyen mítoszok nem születhetnek meg egy egészen más természetű valóságban, csakis
olyanban, ahol az ilyen hajmeresztő baleseteknek történelmi és pszichológiai esélyük van.
Márpedig van. A magyarok részéről is, a románok és a szlovákok részéről is. Illyés emlékezetes
írására, a Válasz Herdernek és Adynak című esszéjére, nemcsak egy rágalmazó cikket
írattak a románok egyik akadémikusukkal, hanem áttételes, sőt hadonászó válaszként Horthy
katonáinak a rémtetteit is elősorolták gyorsan. Természetesen a Maniu-bandák bosszúmenetéről és a
szárazajtai fejszés kivégzésekről egy szót sem ejtettek, mintha azok meg se történtek volna.
Mindenki fölháborodva tolta elém az Előrében célzatosan megjelentetett cikkeket,
bizonygatván, hogy túlontúl kilátszik alóla a lóláb, és Illyés panaszt emelő s megoldást sürgető
mondataira mégiscsak emelkedettebb módon illett volna felelniük a románoknak.
Felháborodás helyett én inkább megrendülve olvastam a múltat hánytorgató írásokat. Mert a
bűnt újra és újra bűnnel indokolni: a bűnösök logikája. Azoké, akik nem képesek megszakítani a rossz
pályára tért folyamatokat.
Vagyis amivel távol akarták tartani maguktól a feléjük nyilazó igazságokat, épp azzal a
mozdulattal leplezték le magukat pszichológiailag. Horthyt és néhány bevonuló, emberségéből
kivetkőző katonáját ugyan kicsoda mentegetné Magyarországon? Miattuk nekünk még többszörösen
meg kell bűnhődnünk. Rájuk hivatkozni politikai sutaság: nem egyéb, mint a háború óta eltelt idő
nemzetiségromboló politikájának indokolása. Figyelemelterelés arról, amit jelen idejűen ők folytatnak
a magyar és szász kisebbséggel.
Mert Horthy mégsem lehet negyven év után kiváltó oka a kalotaszegi fiú halálának. És annak
az ismerősömének sem, akit besúgónak akart mindenképpen beszervezni a Securitate, s ehelyett ő
inkább öngyilkos lett: Kolozsvár egyik új tömbházának a tizedik emeletéről vetette alá magát a betonra.
De maradjunk csak továbbra is a mélylélektannál. Minél erőtlenebb a nemzetiségiek ellenállása,
annál vadabb az elnyomásuk. Mi ez, ha nem tomboló perverzitás, beteges tünet, amely sanda
izgalmakkal, sőt kalandéhséggel társul, és örökös kielégülést keres. Sajnos, a többségi nép
állambiztonsági szervei sehol nem gyakorlatozhatnak úgy kedvükre, mint a nemzetiségi vidékeken.
Egyrészt, mert itt a homályos ösztönök is gátlástalanabbul farsangolhatnak, másrészt itt mindig találnak
megnyúzható ürügyet hajlamaik kielégítésére. Találnak, mert a kisebbségnek nincsenek kollektív jogai,
de ha egy kisebbségi egyénileg követ el valamilyen kihágást, vétket, politikai baklövést, minden
további nélkül kollektív bűnösként lehet kezelni. Szemére lehet hányni, hogy idegen, hazátlan,
árulójelölt. Egy romániai magyarhoz például bármikor be lehet állítani és házkutatást rendezni nála,
különösen, ha magyarországi kapcsolatai is vannak. Sőt a házkutatás után aláíratni vele két
jegyzőkönyvet is. Az egyiken azt íratják vele alá, hogy a házkutatás jogszerű volt, és rendben zajlott;
a másikon pedig azt, hogy a házkutatás során soviniszta magyar könyveket találtak a lakásában,
amelyeket ő a rendőrség jelenlétében önszántából el is égetett. Ugyan kit zavar az, hogy a
könyvelégetés közönséges kitalálás?
Mi ez, ha nem a koholt, nagy perek kicsinyke modellje? Mi ez, ha nem a mesterségesen
előállítható tudathasadás titkosrendőri receptje? A „nappali” és az „éjszaka” rendelkezések párja,
melyeknek az az ördögi lényegük, hogy ha kiadnak, mondjuk, egy országos intézkedést az oktatásról,
vagy a vagyonfölmérés irányelveiről, ez az intézkedés megjelenik az országos lapokban, de ugyanakkor
a nemzetiségi vidékekre megérkezik az „éjszakai” utasítás is. Ezt azonban csak a beavatott pártvezetők
és rendőrségi emberek olvashatják el titokban. Láttamozniuk kell, hogy olvasták, és utána
visszaküldeni. Természetesen ezek a suba alatti utasítások az erőszakos asszimilálás legidőszerűbb
kiskátéi.
Sokáig azt lehetett hinni, hogy ezek a titkosrendőrinek mondható módszerek csak a romániai
magyarok megtörésében, szétzüllesztésében fedezhetők föl. A hit tévhitnek bizonyult. A szlovákiai
magyartalanítás, jogfosztás a háború utáninál ugyan rejtettebben, de pontról pontra haladva hasonló
eltökéltséggel folyik. A szocializmus vívósisakja alatt a Trianon utáni kisantantos összepillantások
cinkosságát figyelheti meg szomorúan az ember.
Az 1919. május 20-i jegyzékében Csehszlovákia küldöttsége a következőket ajánlotta föl a
párizsi béketárgyaláson. „A csehszlovák kormány szándéka az, hogy ezt az államot úgy szervezze meg,
hogy ez a nemzetiségi jog alapjaként azokat az alapelveket fogadja el, amelyek a Svájci Köztársaság
alkotmányában találhatók: azaz szándéka az, hogy a Csehszlovák Köztársaságból egy Svájc jellegű
államot alakítson, természetsen Csehország különleges viszonyainak a figyelembevételével… Egy
rendkívül liberális rendszer fog létrejönni, amely a svájcihoz nagyon hasonló lesz.”
A nagyhatalmak elhitték, mert el akarták hinni Beneséknek ezt az ígéretét. Tagadhatatlan, hogy
a területgyarapító Csehszlovákia jóval demokratikusabb rendszerű ország volt, mint a területeket
vesztett Horthy Magyarországa. Nagyvonalúságához és liberalizmusához mindenekelőtt épp történelmi
nyeresége segítette hozzá. De hogy sem a nagyvonalúság, sem a liberalizmus nem vált az újonnan
megszervezett köztársaság szilárd erényévé, azt a második világháború, de még inkább a háború utáni
időszak pőrén megmutatta.
Janics Kálmán felbecsülhetetlen értékű könyvéből, A hontalanság éveiből,
tételről tételre elénk tárul a hamisítások végösszege, a csehek liberalizmussal álcázott nacionalizmusa,
amelyet az önállóságra törő Szlovákia igyekszik „ellenpontozni”. A később Hitlerrel egyűtt lépő Tiso
Szlovákiája.
A szlovenszkói magyar kisebbségnek adódik egy olyan történelmi pillanata, amikor Horthy
Magyarországa és Tiso Szlovákiája között választhat csupán. Természetes, hogy Horthy
Magyarországát választja.
A háború után ezért a döntéséért bűnhődik irgalmatlanul, vagyonelkobzással, kitelepítéssel és
ráadásul teljes jogfosztottsággal. Holott ez ugyanúgy nem az ő döntése volt, mint az elszakadás.
Sodródott ide-oda tehetetlenül. Vagyis mindent összegezve: a tehetetlenségre kárhoztatott szlovákiai
magyar kisebbséget úgy kezelték, mint a cselekvő bűnöst.
Janics Kálmán e téren is meghökkentő adatokkal szolgál. Európai statisztikákat hasonlít össze
a háborús büntetésekről. Összevetéséből megtudjuk, hogy a legtöbb háborús bűnös a szlovákiai
magyarok közül került ki. Százalékosan több, mint Hitler és Mussolini országából, több, mint
Magyarországról, Franciaországból. Már-már azt várhatná az ember, hogy föláll valahol egy őrült
statisztikus, és a bűnösök arányszáma alapján bizonyítani kezdi: a második világháborút a
csehszlovákiai magyar kisebbség robbantotta ki.
Duray Miklós abban az évben született magyar kisebbségi sorsba, amikor a háború végeztével
a szlovákiai magyarok elszámoltatása megkezdődött.
Kisebb-nagyobb hullámzásokkal ez az elszámoltatás azóta is folytatódik. Életének ez volt a
közege, mint eszkimónak az egyhangú, kemény hóvilág. „Nyolc évig állandóan útrakész állapotban
voltunk” – emlékezik vissza gyerekkorára. A negyvennégyben ládákba rakott homijaikat csak az
ötvenes évek elején merték kicsomagolni. A hitleri és a sztálini világ idegbénító otthontalansága és
félelme támadt föl – vagy inkább folytatódott? – a szlovákiai kisebbség életében. Támaszt ezúttal
sehonnan sem remélhettek, mivel a párizsi békeszerződés a nemzetiségek ügyét kizárólagos belüggyé
nyilvánította. 1946-ban a Magyar Kommunista Párt, méghozzá Rákosi Mátyás szavaival, tiltakozott
a magyarok erőszakos kitelepítése ellen. Egy csehszlovák újságíró azonban, a be nem avatkozás elvére
utalva azt válaszolta Rákosinak, hogy „minden magyar, aki a szomszéd államokban marad
Magyarország határain kívül, abban a pillanatban a legkártékonyabbá válik az egész magyar nemzet
részére, mihelyt Pesten törődni kezdenek vele”.
A be nem avatkozás „szent elvének” a jóváhagyásában mindkét Európán kívüli nagyhatalmat
komoly felelősség terheli: Amerikát és a Szovjetuniót egyaránt. Az elsőt a jóhiszemű dilettantizmusa,
a másodikat a harsány és igézetes, de hamisításon nyugvó internacionalizmusa miatt. Bedel-Smith
amerikai küldött az 1946-os párizsi béketárgyaláson kijelentette: „Az Egyesült Államok polgára
nehezen érti meg, hogy a faji kisebbségek fönn akarnak maradni, amikor asszimilálódhatnak.”
Tősgyökeres amerikai lángelméjűség! Roosevelt özvegye, az ENSZ Emberi Jogok Bizottságának
akkori elnöke ugyanezt az amerikai kovásszal kelesztett gondolatot dagasztotta tovább: „Ha tiszteletben
tartják az egyének jogait, úgy nincs többé szükség a kisebbségek jogainak a kinyilatkoztatására.”
Hogy a másik – Európától távol álló – nagyhatalom: a Szovjetunió mit mondott az európai
idegrendszerrel és történelemmel megvert kisebbségek jövőjéről, nem is annyira érdekes. Nem
szónokolhatott másról, mint a minden bajt feloldó internacionalizálásról. Ám a diktatúrák mindig
megengedhetik maguknak azt a fényűzést, hogy egészen mást cselekedjenek, mint amit mondanak.
Magyarországon mind a mai napig, mint fenyegető evidencia, az a háború utáni megállapodás
maradt érvényben, hogy a nemzetiségek ügye: belügy. Így aztán történhetett bármi a szomszédos
országokban élő magyarokkal, a csitító szólam mindig ugyanúgy hangzott: ne szóljunk, ne
lázadozzunk, egyetlen kukkal se tiltakozzunk a szomszédainknál, mert arcizmunk rándulásával is a
náluk élő magyarok helyzetét nehezítjük.
Ez a kormányzati elv kezdetben meggyőzőnek hatott, a tisztesség súlyos parancsának, de
időközben kiderült, hogy a mi tapintatos taktikánk egy fabatkát sem ér, mert a kisebbségi magyarság
helyzete – a magyar kormány viselkedésétől függetlenül – egyre csak romlik.
Amit cselekedni tudnánk, persze, nem sok, mert akit zsarolás szorít sarokba, túlságosan is
kiszolgáltatott. De egyetlen feszültségvállalásunk a románokkal szemben mindenképpen figyelmeztető
példa lehetne. A magyar kormány két esztendeig nem írta alá a román-magyar barátsági szerződést,
mondván, hogy az efféle barátsági szerződésekhez némi barátság is szükségeltetik. Ezek az esztendők
az erdélyi magyarság és a hazafiak közötti viszony legtermékenyebb esztendei voltak. Érzelmi és
szellemi találkozók olvasztották föl a több évtizedes idegenség jégpáncélját. Fiatalok jöttek-mentek,
könyvek, énekek, gondolatok cserélődtek nagy tételben.
Az erdélyi magyar értelmiségiek szinte az égieknek rimánkodtak, hogy a magyarok sokáig ne
írják alá a szerződést, mert a föltételeket szabó magatartás becsületet szerez számukra is a románok
előtt. S talán el is gondolkodtatja őket.
És megint nekik lett igazuk. Mihelyt – külső nyomásra – a magyar kormány aláírta a szerződést,
fél év se telt belé, és elszabadult a pokol. Egymás után állították föl a már régen megfestett tilalomfákat.
Egyebek közt a barátsági szerződés aláírása után léptették életbe azt a világon egyedülálló rendeletet
is, hogy külföldi állampolgár magánháznál nem aludhat, hacsak nincs vérségi kapcsolatban a háziakkal,
mindenki másnak szállodában kell éjszakáznia. Ahol nincs szálloda, ott legfeljebb sátort üthetnek föl
kijelölt helyen.
A vak is láthatja, hogy a mindenkire érvényes rendelkezés éle elsősorban a magyarokba és a
szászokba metszett bele. Azonnal le is csökkent az Erdélybe utazók száma. Elszakadtak ismét azok a
kapcsolatok, amelyek lelkileg karban tartották a kisebbségi magyarságot.
A romlás logikája: a romlás mélyülése. A lelki és politikai csődöket az idő – egyszerű
következményként – megtoldotta a gazdasági csődökkel is.
A nyugati demokráciák neveltje hitetlenül hallgatja a kelet-európai kisebbségek nyomoráról
szóló történeteket. Egyrészt, mert túlzásnak véli őket, másrészt – a saját logikáját követve –
elképzelhetetlennek tartja, hogy a földbe taposott kisebbségek pisszenés nélkül tűrik, hogy
végigszántsanak rajtuk. Végül is a baszkok lőnek, az írek robbantanak, – mért nem követik példájukat
például az erdélyi magyarok vagy a szlovákiaiak?
E kihívó kérdést nem én rögtönzőm most, hanem radikális olasz értelmiségiek dobták magasba
évekkel ezelőtt.
Mit válaszolhattam nekik? Nem azzal a közhellyel érveltem, hogy Közép-Európában a
kisebbségek semmiképpen se juthatnak fegyverhez, hanem azzal, hogy még a fegyverszerzés
felvillanyozó gondolatáig sem juthatnak el. Tudniillik ahhoz, hogy egy gondolat, egy érzés, egy igazság
életképes legyen, legalább két emberre van szükség. Egyre, aki megfogalmazza, s a másikra, aki
indulattal vagy tüzetes megfontolás után helybenhagyja az érzést, a gondolatot. Csakhogy a bénító
akadály ezen a ponton lép föl minden határon túli magyar idegrendszerében. Nincs olyan kisebbségi
magyar, akit sorsa így-úgy ne torzított volna el, és meg ne fertőzött volna gyanakvással. Ez a gyanakvás
odáig gyomrozta őket, hogy még a legjobb barátok se bíznak meg életre-halálra egymásban. De a szülő
sem a gyermekében, szeplőtlenül. Ismertem olyan református papot, akit a Securitate arra akart
kényszeríteni, hogy saját híveit súgja be neki.
Ilyen körülmények között hogyan adódhatnának össze az erők bármilyen ellenálláshoz is? Aki
bizalmatlan, erőtlen. S még agresszív sem lehet. Hacsak nem alkoholistaként vagy öngyilkosként
önmaga megtámadója.
De hogy ne csak személytelenül beszéljek a torzulásokról, el kell mondanom, hogy e könyv
íróját, Duray Miklóst odaát Csehszlovákiában sokan a rendőrség emberének hiszik. Mert ha Duray
ilyen nyíltan, keményen, eltökélten kiáll véleményével a világ elé, és mind a mai napig még
„véletlenül” se ütötte el egy autó, nem csukták le, akkor csakis beszervezett provokátor lehet.
Ezek az őrületbe csúszó torzulások nem egyszerű félreértések. Ott van mögöttük a törvény: a
szocializmus végiggondolatlan eszmerendszere és gyakorlata.
Hadd említsek néhányat a bajt kiváltó okok közül.
Elsőül rögtön az egypártrendszert kell említenem.
A többpártrendszerű országok nacionalizmusa eleve nem lehet olyan féktelen és diktatórikus,
mint az egy párt irányította országoké. Hisz ahol pártok versenyezhetnek a hatalomért, ott akár
meggyőződésből, akár pártérdekből az egyik küzdőnek föltétlenül vállalnia kell a nemzetiségek
gondjait. Mert ha nem vállalja, számíthat rá, hogy a kővetkező népszavazáson a milliós-kétmilliós
kisebbség könnyen az ellenpárt oldalára billentheti a kormányzás mérlegét.
A másik ok, amely legalább ennyire kiszolgáltatta a nemzetiségi egyént, a magántulajdon
megszüntetése, illetve komoly korlátozása. Amíg például a kisebbségi parasztnak volt földje, voltak
lovai, tehenei, termett kukoricája és az állam – ha képletesen is – rászorult a tejre, a húsra, a kukoricára,
a tehénbőrből készült cipőtalpra, nem kellett annyira félnie. Nemcsak a szentesített jog védte, hanem
az államérdek is. De a magántulajdontól megfosztott egyén, elveszítve gazdasági támasztékát, pajzsát,
tökéletesen elveszett állampolgárrá változott. Ide-oda lökhető alkalmazottá.
A harmadik alap-ok: a kisebbséget lelkileg, nyelvileg, morálisan védő egyházak megroppantása.
A marxizmus ideológiai kartácstüze a többségi nép vallásos életét és intézményeit is megtépázta
alaposan, de rombolni a kisebbségi élet sáncaiban rombolt a legtöbbet. Amit a román király sose mert
volna elkövetni, azt a szocializmus világnézetére hivatkozó pártvezérek szemrebbenés nélkül
elkövették: olyan kimagasló erkölcsiségű püspököket börtönöztek be indok hiányában is tíz-tizenöt
évig, mint például Márton Áron.
Soroljam tovább a romboló okokat? A civilizáció gyorsan fölzárkózó, ördögi szerepét? Azt,
hogy a szocialista sovinizmusnak semmi sem jött úgy kapóra, mint a lendületes iparfejlesztés,
városfejlesztés, a munkaerőmozgatás kényszere? Korszerűsíteni még véletlenül sem a nemzetiségi
vidékeket kezdték. Onnan csak a munkaerőt kellett nagy erővel és nagy tudatossággal elszivattyúzni.
S amikor ez megtörtént, s az elmaradott vidék nemzetiségi lakossága távoli munkahelyekre szegődött
el, akkor már elkezdhették fejleszteni a vidéket is, hiszen üzemvezetőket, mérnököket, szakmunkásokat
úgyis a többségi népből kellett odaköltöztetni. Ezek a gondosan telepített üzemek, gyárak szilárd
hídfőnek bizonyultak eddig, ahonnan a fejlődésre hivatkozva – végzetes támadást lehetett indítani az
egy tömbben élő nemzetiségek szekértábora ellen. Egy-két évtized elég volt ahhoz, hogy az olyan
történelmi hajzatú városok, mint például Kolozsvár, arcot és lelket cseréljenek.
A városasszimilációk mellett a nemzetiségi vidékek szívós és módszeres átgyúrása is folyik.
Csak egyetlen adatot érzékeltetésül. 1919-ben Dél-Szlovákiában 787 faluból 505-ben még kilencven
százalék fölötti volt a magyarok aránya. Az 1961-es népszámlálás idején az 505 falu helyett már csak
183-at említ a statisztika.
Duray könyve egyetlen adatot se közöl, de a romló folyamatok emberi dokumentumait közli.
A görcsös kapaszkodást a megmaradásért.
Édesapja néhány sorban fölrajzolt életpályája a jogi végzettségtől indulva úgy hanyatlik a
vasipari szakmán át a kárpitosmesterségig, mintha egy kisiklott sorsú alkoholista életpályája volna,
pedig csak arról van szó, hogy magyar volt.
Duraynak személyes sorsa miatt is nyomós okai lehetnének az elfogultságra, sőt a gyűlöletre
is. Ő azonban egyenes testtartással kerüli ki a csapdájukat. Jól tudja, hogy a kisebbségi kérdés nem faji
kérdés, ha azt eszkábálnak is belőle. A kisebbségi kérdés mindig a többség kérdése is; azaz társadalmi
kérdés.
A prágai tavasz néhány hónapja erről győzte meg őt életreszólóan. A szétszivárgó demokrácia
és a megélénkülő politikai kultúra a dél-szlovákiai magyarok életét is lázba hozta. Ahogy csökkent
fölöttük a nyomás, nem a szabadság hangoskodó lazaságát választották, de rögtön intézményes
formákat teremtettek maguknak. Ha verítékezve is, de Durayék megteremtették maguknak a független
Magyar Ifjúsági Szövetséget.
A szervezet azonban csak addig élt, amíg a demokrácia ablaknyitásával friss levegő áradt az
országba. Mihelyt 1968 augusztusában újra beszegelik az ablakokat, a szervezet fölött a politikai
hatalom azonnal kimondja a halálos ítéletet.
Könyvének ez a része sziszifuszi napló. Az ember a sok huzakodástól, kínoskodástól már-már
abbahagyja az olvasást, mert ahogy a pornográfia, vagy egy-egy szadista film jelenetsora gyorsan
kifárasztja az agyat, az ifjúsági szervezet talpraállításáért és fönnmaradásáért folyó küzdelem is a
politikai szadizmusok lankasztó szomorúságát idézi. De végül mégse hagyja abba, mert Duray
makacssága nem engedi.
Duray könyve nemcsak erkölcsi tett, de bizonyos tekintetben új határkő is. Eddig minden
kisebbségi sorsról szóló írásban fölsorakoztak a mentegetőzés mondatai: a magyar uralkodó osztály
bűneiről, a 67 utáni elmagyarosítás szégyellni való korszakáról. A szándékot utólag is helyeselnünk
kell: a történelmi és morális jóvátétel kívánta ezt az írótól, történésztől, politikustól.
Duray szakít ezzel a bűntudatra alapozott hagyománnyal. Nem fejti ki, de érezteti, hogy minden
mentegetőzés újabb ürügy a nemzetiségek bevádolásához. Mintha csak arra szólítaná fel az érintetteket:
nézzük most már a Trianon óta eltelt időket: a tragikus számlák végösszege nem a magyarok
lelkiismeretét terheli.
Miközben én ezeket a bevezető sorokat írom, Duray Miklóst e miatt a könyve miatt is
vádemeléssel vagy ideggyógyintézettel fenyegetik. Könyvét, természetesen, csak a titkosrendőrség
olvashatta, nem az olvasók. Szorongatott helyzetében egyedüli védelme a nyilvánosság volna. Vagyis
ha önéletírása odahaza jelennék meg magyarul és szlovákul.
Sajnos, ez még reménynek is reménytelen.
Könyvének amerikai megjelentetése tehát kényszer. A kényszerrel együtt azonban mégiscsak
olyan nyilvánosság, amely nem a politikai botrány, nem az anarchia s nem a terrorizmus eszközeit
választja, hanem a megegyezést kereső ember egyetlen módszerét: a vallomásba ágyazott igazmondást.
Erkölcsi revíziót!
Meggyőződésem, hogy a trianoni taglóütéstől földre került nemzedékek sokkal jobb szellemi
s lelki föltételek mellett élték át a nemzet és a kisebbségi magyarság tragédiáját, mint mi, mostaniak
a magunkét a második világháború után, különösen a hetvenes-nyolcvanas évekre elfajuló romlást,
amely egy hamis békekorszak ördögi remekműve. A sújtástól akkor ők, a régiek csak az eszméletüket
veszítették el ideig-óráig, a tudatukat nem. A negyven éve zajló képmutatások, ideológiák s államok
közti szocialista trükkök káoszában mi épp a tudatunkat és reményeinket engedtük elsorvadni. Idézzük
csak föl, mit írt a harmincas évek közepén Németh László a kisebbségi sorsról. Ezt írja: „A kevesebb
joga az élethez az, hogy különb. A kisebbség jogosítványa, ha elit tud lenni.”
Bárhogyan forgassuk és bárhonnan vizsgáljuk is, ez a mondat még ízig-vérig európai mondat.
Érződik ugyan rajta, hogy kétségbeesés szülte, valami létből fakadó dac, de tágas és reménykeltő. Süt
belőle a görögség háromezer éve sugárzó szelleme, a kereszténység áldozatot vállaló méltósága, a
részben is az egészet képviselt hősiesség.
A mi évtizedeink kisebbségi jelmondata ennek épp az ellenkezője. Szó szerint így hangzik: „A
fű lehajlik a szélben, hogy megmaradjon.”
Ez a mondat már nem Európából, hanem a kútból hangzik. A gödör aljáról, a kétségbeesés
fenekéről. A távlata, ha mutat is valamiféle jövőt, elitsors helyett a lemaradókét mutatja. S ki ne
emlékezne mégis, itt Magyarországon, odaát Erdélyben, a Felvidéken vagy másutt, hogy ennek a
didergő üzenetnek a hallatán hány lázas tenyér verődött össze estéről estére évekig! Hány egyetértő
tekintet mondta ki rá konokul az igent. Igen, igen, ha kell, hát hason csúszva is.
Bevallom, magam is osztoztam a tapsokban. A szelíd, bibliai cinkosság engem is hívővé tett:
ez hát a megmaradás napiparancsa, a Bethlen Gábor-i életösztön. De beleütközve a történelembe,
hamarosan rá kellett ébrednem, hogy a legigazabbnak látszó Bethlen Gábor-i út ma az erdélyi
magyarság számára minden út közül a legveszélyesebb. Teli van álcázott farkasvermekkel. Másutt, más
körülmények közt tán hegyre vivő szerpentin is lehetne, de az úgynevezett román szocializmusban le,
a szakadék fele vezet. A belátás, a türelem, az egyezkedés mindenféle európai értékrenden belül az
összhangteremtés eszköze. A békességé és a továbbélésé. A diktatúrákban azonban nem lehet más,
mint az áldozat önmaga föladása. Lépésről lépésre előre mozgó végzet. Bizonyos vagyok benne, hogy
jönnek majd utánunk gondolkodók, történészek, lélekbúvárok, akik megírják, hogy a sztálini alapozású
közép-európai, dél- és kelet-európai társadalmakban egyezkedés közben veszett el minden. A nyelv,
a múlt, a történelem, az élet értelme, a gondolkodásé. Emeljünk ki az erdélyi magyarság életéből egy
tragédiába forduló példát: a magyar egyetem beolvasztását a román egyetembe. Naptár szerint ez
1959-ben történt. De mi nem fogadhatjuk el pőrén a dátumot, a puszta tényt magát. A Bolyai
Tudományegyetemet az egyezkedés történelemmé összeálló sötét folyamatában végezték ki, vagyis
részben előbb, részben később.
Lehet, hogy lassú kimúlásának legelső titkos pillanata az volt, amikor száz baloldali magyar
értelmiségi ezerkilencszáznegyvenöt novemberében olyan hűségnyilatkozatot adott át Groza Péter
miniszterelnöknek, amelyben nemcsak kifejezi állampolgári lojalitását Románia iránt, de
testestül-lelkestül Romániához tartozónak vallja magát s magával együtt természetesen a testvériséget
óhajtó erdélyi magyarságot.
Ez a hűségnyilatkozat egyenesen a párizsi békecsinálók asztalára került szónokló
dokumentumként. Az egyezkedők semmiképpen sem akartak ezzel rosszat, megelőlegeztek valamit,
ami még nem volt. A vesztes helyzetéből át akartak kerülni a győztesébe? Ez persze lélektanilag
érthető, de történelmileg nem. Akkorban már nagyjából tudni lehetett, hogy Magyarország második
világháborús szerepe miatt, és a bécsi döntés elfogadása miatt az erdélyi magyarság ismét a vesztesek
közé kerül. Az egyedüli reálpolitika az lett volna, ha az a bizonyos száz aláíró is, amely komoly
erkölcsi erőt jelentett, a vesztesekkel marad és a vesztesek igazát képviseli a világ előtt. Negyven év
elmúltával ma már világosan láthatjuk, hogy sietős egyezkedésükkel helyrehozhatatlanul elrontottak
valamit: érzelmileg és politikailag is megbontották a kisebbségi magyarság egységét, és ettől kezdve
minden további alkut velük, a megbízható egyezkedőkkel kötött meg a hatalom. Mindaddig persze,
ameddig szüksége volt rájuk. A szocializmus sematikusan abszurd fintora az, hogy a börtönökbe is
őket, a megoldást keresőket lökdösték először be.
Az egyezkedés fölnagyított fogalmának a kiemelésével én sem utólagos vádaskodásba, sem
történelemkritikába nem akarok belebonyolódni, csupán azt szeretném jelezni, hogy a magyar
kisebbség múltjának még a legszentebb nyelvi és filológiai képzettartományát is éles szemmel kell
átkutatnunk, ha meg akarjuk érteni az ellenük folyó irtóhadjárat jágói módszereit.
Románok és magyarok. Milyen egyszerű is egymás mellé írni a két nép nevét. De ha leírjuk,
máris elkezd ködleni, gomolyogni bennünk valamilyen fullasztó érzelem. Valami Erdély felől, valami
a mélylélektan kénes hőforrásainak a vidékéről. Hiába tudjuk és hiába ismételjük el magunknak újra
és újra, hogy a román bűnöket mi nem tudjuk magyar erényekké átváltoztatni soha, mégis beindul a
mellkasunkban zakatoló malom: ezt és ezt követték el ellenünk régen, ezt és ezt követik el ma. Nem
az együttéléssel járó feszültségek izgattak minket, hanem az árulások! Ott volt
ezernyolcszáznegyvennyolc. Történelmünk egyik legdrámaibb fordulópontja. Ki mellé álltak az utolsó
európai szabadságmozgalom ellenében? Ha tusakodva, ha küszködve is, az európai reakció mellé. Az
osztrákok és a muszka cár mellé! És tizennyolc-tizenkilencben? És ötvenhatban? Ugyancsak. Napokig
tán a Szovjetunió Kommunista Pártjának a vezetői se tudták, mi történt Magyarországon s mi történik
pontosan, de a „testvéri Románia” már tudta és sietve ajánlotta föl nekik a segítséget: vasúti vonalait
és hadseregét egyaránt. Mert a mi történeteink Erdély miatt, egyúttal még mindig az ő történeteik is,
csakhogy a fonákjukról. A paranoia fénytörésében. Mire volt jó nekik például a Rajk-per? Arra, hogy
Rajk erdélyi származása ürügyén, kitalált kapcsolataira hivatkozva, erdélyi magyar kommunistákat
csukjanak be tömegesen, akiknek bebörtönzésével az egyetlen magyar kisebbségvédelmi szervezet
omlott össze véglegesen, a Magyar Népi Szövetség. S mire kerestek alkalmat 1956. november 4-e után
is? Ugyanerre! Romániában több embert zártak be, mint idehaza. Elég volt hozzá egy Magyarország
felé forduló tekintet, egy arcon átosonó remény, bármi, amihez hozzá lehetett láncolni a hazaárulás
vízióját.
A magyarság, mint százados küzdelmekbe kevert és keveredő nép, ugyanúgy belebonyolódott
bűnökbe, mint bármelyik másik nemzet, de nacionalizmusát, egészen Trianonig, pontosabban a
Trianont követő időkig nem kizárólag csak a saját érdekében növesztette naggyá magában, de rá tudott
és rá akart bízni mást is. Valami többletet, mely a térség folyamatosan nyüglődő életének társadalmi,
jogi és művelődésbeli érdekét szolgálhatta volna. Zavartan mondom ki: a meglévőnél valamicskével
több európaiságot 1848-ban, 1919-ben és 1956-ban. Bocsássák meg nekünk román szomszédaink, de
az ő nacionalizmusuk sose volt röptetője másnak, másoknak, gondolatnak vagy eszmének. Minden
körülöttünk élőknél elzárkózóbb volt, ortodoxabb és önzőbb: a csehekénél, a szerbekénél, a
lengyelénél. Netán a csehországi bevonulásból való kimaradásuk volt az ő ötvenhármuk, ötvenhatuk,
Prágai Tavaszuk és Szolidaritásuk? Percekig ezt lehetett hinni, különösen azok hihetnék így, akik nem
ismerik a román géniusz Janus-arcúságát. Ha Ceausescu nem vonul be s odahaza megcsinálja a
Bukaresti Tavaszt, akkor ő az utolsó félszázad hőse. De épp az ellenkezőjét csinálta: az önállóság
látszata alatt ekkor fordította visszafelé az országot a sztálinival vetekedő groteszk és anakronisztikus
sztálinizmusba. Szomorúan mondom ki, de kimondom: a megosztott világnak, a megosztott világ
hatalmainak ugyanúgy szükségük van időszerű hazugságokra, mint bármilyen nyersanyagra: vasra,
olajra, szénré, földgázra. Hatvannyolc óta Románia Nyugat nagy szállítója volt a legutolsó időkig.
Tudom, hogy az ilyesmi általában egy nemzet magánügye. Sőt lehetne még tán a zsenialitása is. De mi,
magyarok, gyomorremegéssel nézzük ezt a nemzetközi méretű hazugságexportot, mert az a
kétmilliónyi magyar, aki köztük s velük él, falazni kényszerül, osztozkodni az ízlése elleni bűnben…
Mert hogy a fűnek le kell hajlani… Persze, tudjuk, polcokat töltenek meg a magyarság bűneiről
készített listák is Romániában. Különösen azok, amelyeket a hatvanhetes kiegyezés után jegyeztek fel.
Legelsőül a nemzetállam elgondolásának kiterjesztését az erdélyi románságra. A rájuk erőltetett magyar
nyelv oktatását az iskoláikban. A Memorandum-per botrányait és a többi elmérgesedő hajráncigálást.
Igaz, minden igaz volt addig, míg sértettként mondták. De ideje lenne már a bűnöket is osztályozni
nagyság szerint, mint a hegyeket. Vagy még jobb lenne a létezés szempontjaiból mérlegelni őket, nem
csupán a propagandáéból. Mert például a beolvasztásnak átkeresztelt politika a kiegyezés után nemhogy
elsorvasztotta, nemhogy letörte volna, ellenkezőleg: radikalizálta a románságot. Olyan alacsonyak
voltak a liberalizmus hullámtörő kövei, hogy a legtöbb román kívánság túlloccsanhatott rajtuk. Még
azok is, amelyeket az erdélyi románság ösztönzésére a regátbeliek indítottak útnak.
Könnyű azt mondani erre: más idők, más erkölcsök, más politikák! Csakhogy ez nem igaz! A
történelemnek nemcsak tömege van, nemcsak szelei és korszakai vannak, de korokon átnyúló, érzékeny
idegszálai. Például az a kolozsvári jogász, aki társaival, barátaival összebeszélve 1957-ben egy
tervezetet készít az Egyesült Nemzetek Szervezetének a magyar kisebbség státusának jogszerűbb
elrendezéséről, gondosan keresve tehát a hivatalos utat, nem holmi Memorandum-perbe bonyolódik
csak bele, de társaival együtt, hazaárulás vádjával halálra ítélik. Majd életfogytiglanra… Az ember itt
megáll: mikor rehabilitálják igazán s nemcsak hivatalosan a temérdek lecsukott, elhurcolt romániai
kisebbségi szászt, magyart, zsidót? De nemcsak a börtönlakókat, hanem a félelembe cellázott
embereket, a neurózis munkaszolgálatosait, az idegenségükért megszégyenített kisebbségi katonákat,
akiket álló napon át derékig jeges vízbe állíttatnak vihogó többségi tisztek? És mikor számolják már
egyszer össze a kisebbségi halottakat? Csak a meinkből: a Szabédik, a Csendes Zoltánok, a Pálfi
Gézák, a Hadházy Ivánok, a Visky Árpádok elvérzett csapatából kitelne már egy újabb aradi
tizenhárom. S a titkosrendőrség kisebbségiek közt végzett rémtetteiből jó néhány haynaui dosszié.
Magyarok és románok. Mondjuk ki nyíltan: a Siralom völgyébe jutottunk. És szégyen és
megvetés választ el bennünket egymástól. Ha azt mondom, hogy ezután már csak a háború jöhetne
ránk, túloznék. A háború ugyanis folyik, hosszabban, mint az egykori vallásháborúk, s kirobbantója
a velejéig megromlott lelkiismeret. Egy erős állam mindenkor elviseli a kisebbségeit. Egy gyönge nem.
Mert a kisebbség mindig az eredendő bűnre emlékezteti. Románok és magyarok esetében ez az
eredendő bűn: Trianon, a hosszú idő óta érlelődő Trianon. De gondoljuk csak el, akkor még mennyivel
jobb alternatívái lehettek volna a döntésnek, mint a második világháború esetén. Az egyedüli méltányos
döntés az lett volna: ha Erdély nem lehet az erdélyieké, románoké, szászoké és magyaroké együtt, akkor
ne legyen külön egyiké sem. Osszák meg valóban méltányosan: a biológiai jelenlét túlsúlya miatt a
románokat illetné belőle a nagyobb rész, de a magyarság történelmi szerepe s kultúrateremtő múltja ezt
a túlsúlyt, a kisebb létszám ellenére is, kiegyensúlyozza, tehát felezzék meg egymás között. Azért is
ez a döntés lehetett volna igazságos, mert mindkét fél egyszerre élhette volna át az örömöt és a
fájdalmat. A fájdalmat azért, mert az egészet akarta s nem kapta, az örömöt azért, mert nem vesztette
el mégsem az egészet. Ez a kettős érzés nem engedte volna fölmagzani a bűntudatot. Hisz ha a
túlbonyolítás ugyanúgy ártalmára lehet az élő gondolatoknak, mint a leegyszerűsítés, az eltúlzott érdem
is hasonló károkat okozhat, mint a kijátszottság. Ha a románok képesek lettek volna meglátni
önmagukban a bűnt ezerkilencszáztizennyolc-tizenkilenc-húsz táján, most nem tudnák elkövetni saját
maguk ellen sem. És ha mi akkor megélhetjük velük együtt ezt a különleges drámát, igazi szomszédok
lettünk volna mostanáig s lehetnénk az időben.
Múltra kivetülő utópia ez, tudom, már csak azért is, mert a bűnt nemcsak ők követték el, hanem
a béke készítői is. Az új román állam ezt azzal tetőzte meg, hogy amit Gyulafehérváron és a
békekonferencián ígért az uralma alá kerülő kisebbségnek, sohase tartotta meg.
Horthyék „Nem, nem, sohá”-ja és „Mindent vissza” jelszava tökéletes párja volt az egymást
követő román kormányok „Semmit vissza nem adunk” jelszavának.
Az eredendő bűn itt temetődött el. De az idő újra és újra kikaparja, mint a kutya a csontot. Hol
van már Horthy, hol a második világháború, s mégis a hetvenes évek Romániájában egyre-másra
jelennek meg a Horthy-banditák szörnytetteiről tanúskodó könyvek. Semmi baj nem volna ezekkel a
könyvekkel, ha nem tenné hiteltelenné őket néhány dokumentumnak maszkírozott jelenet, beöltöztetett
színészekkel eljátszott sebesült parasztszerep, továbbá, ha az Antonescu-korszak tömegmészárlásairól
és a Maniu-gárdák vérgőzös tombolásairól is megjelentettek volna párhuzamosan néhány kötetre valót.
A kettő együtt még tán erősíthette is volna a gyöngébbik felet. Íme, ilyen a múlt, s ilyen a kritikája. De
a cél ez esetben nem a gyöngébbik megerősítése volt, hanem földbetaposásuk, s lelkük kiégetése
lángszóróval. Szinte kísérteties, sőt egyenesen a mélylélektan bizonyító példájának is beillene, hogy
a Horthy elvadult katonáiról szóló könyveket ugyanazokban a hetekben, hónapokban zúdították rá az
országra, részben megfélemlítésül, részben a románság felizgatására, amikor maga az állam ismét vad
rohamra indult a kisebbségek ellen, amikor szobrot robbantott Sepsiszentgyörgyön, hogy a gondosan
kitervelt provokáció után a város, sőt az egész megye Securitate-gárdáját regátiakkal váltsa föl, mert
ott tart már, hogy Kolozsvár és Marosvásárhely után Sepsiszentgyörgyöt is meg kell bénítania. A
székelység szellemi gócai hadd zsugorodjanak csak össze teljesen, hadd kerüljenek peremre, Isten háta
mögé, Zágonba, ahol a több évszázados erdélyi műveltség maradványa már egy falusi művelődési
házban is tanyát verhet magának. A rossz lelkiismeret még egy nemzetet is neurotizálhat. Végül is, a
románságot uraló és képviselő hatalom is pontosan tudja, hogy miben vétkes. Tudatossága a
stratégiájából derül ki egyértelműen. Az iskolák elvétele, az életkedv, a jog elvétele után, a szülőföld
elvételét tűzte ki végső célul, hiszen ez a legfontosabb. A nyelv még kibomolhat újra, ha a szülőföld
megmarad, de ha a gyűlölködő beköltözők kitúrják, kiutálják onnan a több évszázada ottlakókat:
elérkezik a vég.
Közeledünk hozzá.
Magyarok és románok. Adynak és Bartóknak még voltak hiteles szavai a közös ég alatt.
Illyésnek, Arghezinek szintén, mint ahogy Jebeleanunak és Sütő Andrásnak is. De ma már nem
beszélünk egymással. Szükségünk volna mások jelenlétére és tárgyilagosságára, hogy újra
megszólalhassunk. Talán bírókra is. Mégpedig olyanokra, akik bűnösnek érezhetik magukat, illetve
elődeiket a mi megromlásunkban. Mi történt a trianoni békekötéskor? Románia szavát adta, hogy
önállóságot biztosít a hatalma alá került kisebbségeknek. De megszegte szavát. A negyvenhetes párizsi
békeegyezésen megismétlődött ugyanez az ígéret, de a Nemzetiségi Statutum halott papírköteg maradt.
A jóváhagyók közül ki kérte számon ezt?
Századunk egyik meghatározó ellentmondása, hogy izgalom és öröm kíséri a tudományos
felfedezéseinket, de a következményeikkel nem törődik senki. Pedig, mint kiderült, azok az igazán
veszélyesek. Így van ez valahogy a békekötésekkel is.
A két világháború közötti időben volt egy lidérces-mágikus szavunk a térségben: a revízióé. Ez
akkor egyértelműen területi revíziót jelentett, fenyegetőzést, zsarolást. Törvényszerűen jönnie kellett
tehát a háborúnak. A kíméletlen történelmi tapasztalat és a jelenlegi nagyhatalmi helyzet minden ilyen
irányba mutató utat elrekesztett. Így nekünk csak egy lehetőségünk maradt: revíziót békében.
Első lépésként ez mindenképpen erkölcsi revíziót jelent. Erkölcsi revíziót a kisebbségek
ügyében. Javasolnunk kell, hogy a világ hatalmi erői s kormányai vizsgáljanak fölül minden olyan
nemzetközi megállapodást, amelyből kimaradt a kisebbségek joga. A létüket s fönnmaradásukat
egyedül biztosító közösségi jog alkotmányerejű törvénye. Ennek az erkölcsi revíziónak első számú
föltétele, hogy a gyakorlását kinek-kinek önmagán kell elkezdenie.
A magyar kormány, ha húszéves késlekedéssel is, de elkezdte ezt a revíziót s becsületére legyen
mondva, hogy magán kezdte. Ráébredt arra, hogy hallgatása, titkos diplomáciája, táborhűsége a
kisebbségi ügyben csak növeli a romlást, és hozzájárul a nyilvánvaló bűnhöz.
A revíziót a románok, a szlovákok, a szovjetek s mások is csak önmagukon kezdhetik el, mert
az utóbbi idők eseményeiből egyre erőteljesebben érződik, hogy a veszedelem őket is fenyegeti.
Rossz emlékeinkben a mozgósítás fogalma általában a háborúhoz kötődik. Kössük mi most
hozzá a békéhez, és a mozgósítást gondolatok mozgósításával kezdjük el. Lehetőleg még ezen a napon.
Eltemetetlen gondok a Duna-tájon
Nem múlik el egyetlen nap se, és már lassan a harmadik éve nem múlik el, hogy a
Csehszlovákiában s a Romániában élő kisebbségi magyarok sorsáról ne hallanék valami újabb
lehangoló vagy vérlázító hírt. Egyik hétfőn például tizenötéves, riadt kamaszokat hívatnak be
Nagyváradon a Securitatéra, és a bozótos faggatózások közben váratlanul azt kérdik tőlük: mit láttak
utoljára a Román Televízióban, s ha kiderül, hogy a család a magyarországi adásokat nézi, a
titkosrendőrség, mint az állam, a nemzet pedagógusa, nemcsak a magyar kamaszokat oktatja ki arról,
hogy hol élnek, de révükön megleckézteti a szülőket is. Kedden egy Zilah környéki református pap állít
be hozzám, s roncsemberként panaszolja, hogy az állambiztonsági szervek hónapokon át arra akarták
kényszeríteni, ő legyen saját hívei besúgója. Szerdán a letartóztatott Durayról hallok és a megfélemlített
csehszlovákiai tanítókról. Csütörtökön egy marosvásárhelyi katolikus pap haláláról, aki karácsonyi
fohászában Isten irgalmát kérte a mostoha sorsú erdélyi magyarokra. A templomban nyíltan elhangzó
imádságért a Securitate emberei titokban elhurcolták, és halálra verték. És pénteken és szombaton
zörgő csontú statisztikákat zúdítanak elém arról, hogy a határainkon kívül élő hárommilliónyi
magyarság 1958 óta az egész térségben nem rendelkezik egyetlen magyar nyelvű egyetemmel sem,
egyetlen magyar nyelvű főiskolával; fokozatosan elsorvasztották vagy fölszámolták őket, és tisztán
anyanyelvű középiskolája is már csak egy van. Ki tudja meddig?
S ez így megy szakadatlanul napról napra. A könyvelkobzások, a házkutatások, a
táncházmegszüntetések ismétlődő hírei mellé az utóbbi időkben még elszomorítóbb hírek is
odacsapódnak. Futkosom a városban, s a tömegben valaki csöndesen megérinti a karomat: „Nem
tudom, hallottad-e, hogy H. S., a kitűnő kolozsvári színész is beadta áttelepülési kérelmét, s azóta csak
ül maga elé meredve lefüggönyözött szobájában.” Eddig még játszhattak magyar darabokat, de újabban
már a Nóti Károlyét sem engedik, sőt a Csárdáskirálynőt sem. A közönség még a
kötelezően előadott román darabokra is tódul, mert a tíz körmével is védené anyanyelvű színházát, de
ez a kétségbeesett ragaszkodás a lelkükben megalázott színészek miatt roppanhat össze könnyen.
Úgy jutnak el hozzám, és másokhoz is, ezek a hírek, mintha illegalitásban élnénk. Szánalmas
és részvétre méltó illegalitásban.
Amikor a hetvenes évek elején egy-két kiváló erdélyi magyar értelmiségi áttelepült
Magyarországra, az ottmaradók és az itthon élők egybehangzóan még drámai vétségként értelmezték
az ideköltözők döntését: bűn cserbenhagyni azt a szorongatott kisebbséget, amelynek nincsenek
védelmet nyújtó intézményei, csupán erkölcsileg és szellemileg nagyra nőtt képviselői.
Mára már teljesen eltompultak ezek az aggályok. Szinte minden értelmiségi jönne, hogyha
jöhetne. Főként ők, akik alól úgy rángatták ki érzelmei hazáját, mint durva szabadrablók lepedőt,
párnát, szőnyeget.
De hol az a magyarországi újság, amely beszámolna a tömegesnek mondható „néma
menekülésről”? A valóságosról és a képzeletbeliről egyaránt. A Romániát elhagyó zsidó és szász
kitelepülőkről, akikért kemény valutát fizet Izrael, illetve Nyugat-Németország, itt-ott még harangoznak
„egy sort”, de a kolozsvári, a brassói, a szatmári magyarok anyaországba való titkos emigrálásáról soha.
Magyarország kemény valuta helyett szégyenvalutával fizet helyettük is, mégpedig busásan.
Nincs mit szépíteni vagy takargatni a helyzeten: Magyarország és Románia hagyományosan
felhős viszonya az utóbbi időkben annyira beborult, megromlott, hogy ezt a viszonyt lassan lélektani
és politikai hadiállapotnak kell tekintenünk. Nyíltan még egyik fél sem fogalmazta meg a feszültség
fokát, mintha a szocializmus szótárából hiányoznának az egymás közötti háborúskodás szavai, de a
fájdalom, a szembenállás gesztusai megfogalmazás nélkül is kiábrándítóan beszédesek. Az
elmérgesedés odáig fajult, hogy már a közeledés araszoló szándéka is támadásnak látszik. Közeli és
jó példa erre a Magyar Televizió Petru Grozáról, azaz a mi szóhasználatunk szerint Groza Péterről
sugárzott műsora. A dokumentum-összeállítás és az életművet méltató emlékezés nemcsak udvarias
és diplomatikus főhajtás volt a román államférfi szelleme előtt; kinyújtott kéz is.
A műsornak idehaza szokatlanul jó visszhangja támadt. Főként értelmiségi és politikusi
körökben. Azt lehetett hinni, hogy a hivatalos román politika is megenyhül, kibontakozik a rettenetes
görcsből, ha csak egy pillanatra is. Sajnos, nem ez történt. A Groza Péternek szánt tisztelgést
Bukarestben a mai román vezetés arcába dobott kesztyűnek ítélték: Groza igen, a mostaniak nem! Őt
fogadták a magyarok, Ceausescut azonban már évtizedek óta nem hajlandók. A diplomáciában ezt
szándékos félremagyarázásnak szokás nevezni, a lélekgyógyászatban azonban kristálytiszta
paranoiának. Közvetlen válasz természetesen nem érkezett a műsorra. Áttételes viszont igen. Az adás
utáni napon a biharkeresztesi határállomáson hetven Erdélybe készülő magyar állampolgárt minden
indok nélkül visszaküldtek. Ha senki más, a magyar határőrség katonái és a visszautasítottak majd
továbbadják a megleckéztetés hírét.
Ez persze csak egy kisded hajszál a levesben, szót sem érdemel a többi súlyos zsaroláshoz
képest, amelyet nem nekünk, magyarországiaknak, hanem az Erdélyben élő kisebbségi magyarságnak
kell elszenvednie.
*
Ahol a jó szó és a jó szándék legalább akkora ingerültséget vált ki az egyénből, mint a sértés
vagy a nyílt gyalázkodás, ott olyan lelki torzulásra kell gyanakodnunk, amelynek a gyökerei a lélek
legmélyebb rétegébe ereszkednek alá. A nehezen földeríthető sötétségbe. Ilyen esetben az egyszigonyú
logikával nem sokra jutunk. Föl kell bolygatni-forgatni ásóval az egész altalajt, hogy rábukkanjunk arra
a mélységre, ahonnét a hajszálerek a mérgezést szívják.
Hibás körök és fordított reflexek nemcsak az egyes emberben, de népekben is kialakulhatnak.
A mai románok és a mai magyarok közötti engesztelhetetlen viszálykodás okát is valahol a pszichés
tartományokban kell keresnünk. A történelem legföljebb adalékokat szolgáltat csak a mélyben örvénylő
erőkhöz.
A szomszédaink – köztük a románok és a szlovákok is – ezeresztendős nemzeti elnyomásról
szoktak beszélni. A gyűlölködés „erkölcsi jogát” ebből eredeztetik, gyakran mind a mai napig. Érveink
jócskán lehetnének az ezeréves elnyomás ellen, hiszen a vallás és feudalizmus ikerszövetsége
századokon át nem a nemzet eszméjét emelte a legmagasabbra, s így a belőle lefelé ható nyomás se a
nemzet nevében történt. Persze ennek ellenére is érti az ember a szlovákok, a románok külön
érzékenységét, ha sorsuk fölött magyar arisztokraták „farsangoltak”, de miért hiszik, hogy a magyar
jobbágyokkal simogatóan és szelídebben bántak volna, csak mert fajtájukbelinek nézték. Legenda és
tévedés, mint annyi elterjedt hiedelem. Igaz ugyan, hogy a román munkaerő olcsóbb volt, mint a
törzsökös bennszülött szegényeké, s ezért is telepítettek előszeretettel hegyvidéki románokat magyar
birtokokra, de ennek nem egészen van köze a megkülönböztetéshez, a sárba szorításhoz, ahogy utólag
értékelik. Mert fonákjáról nézve ez éppenséggel nem a románság, hanem a magyar nincstelenek
diszkriminációja. Sőt, ha a letelepülő román annyira rettegett volna a magyar elnyomástól, módjában
állott volna Moldva vagy az Ókirályság felé fordítani szekérkéje rúdját. Pörösködni tehát az „ezeréves
elnyomás” vádjával tökéletesen céltalan igyekezet volt eddig is, és az lesz ezután is. Közelebbi okot
kell keresnünk az elhatalmasodó gyűlölködéshez. Közelebbit és követhetőbbet. Ez pedig
elképzelhetetlen történelmi szituáció nélkül. Felhozhatnánk 1848-49-et, mint sorsfordító két esztendőt,
de ez amennyi okot szolgáltatott nekik az igazukért folytatott harchoz, legalább ugyanannyi sötétséget,
árulást kevert hozzá! Végül is a Habsburgok oldalára csúsztak, és egy egyetemesnek nevezhető erkölcsi
mérce szerint nem a haladóbb európai eszmét támogatták, hanem a megmerevedett, a cárnak és a
dinasztiának tetszőt. Ezt a támogatást úgy köszönte meg nekik a „hálás” Uralkodó Ház, hogy a 67-es
kiegyezés után átutalta őket az önigazolást és elégtételt kereső magyarok „felügyelete” alá.
De akárhogy ítéljük is meg ezt a korszakot – hatvanhéttől az első világháborúig –, a románok
számára semmiképpen se ez jelentette azt a bizonyos történelmi sokkot, illetve történelmi szituációt,
amely helyrehozhatatlanul elmérgesítette bennük a gyűlöletet. A mai nemzetiségi poklokból hátranézve
szinte virágzó időnek mondhatnánk ezt a kort. A magyarok, pontosabban a magyar kormány
asszimilációs terve vérig sértette ugyan önérzetüket, de ahelyett hogy elfojtotta volna bennük az életet,
inkább radikalizálta őket. Szavakban és cselekedetekben egyaránt. Újságok, könyvek, szónokok
hibáztatták fennhangon és félelem nélkül a magyar sovinizmus bűneit. Ez a nemzetiségi hang akkor
fölért a mindenkori ellenzék faldöngetésével és szívósságával. Szinte belesápad az ember, ha ezeket
az időket a maival méri össze: az erdélyi románság még a magyarosítás éveiben is önállóan intézheti
egyházi, iskolai és alapítványi ügyeit. Iskoláiban minden tantárgyat románul tanítanak, kivéve a magyar
nyelvet. A belső indulatokat és a nemzetközi közvéleményt fölszító legsúlyosabb magyar intézkedés
az 1907-es Apponyiféle iskolatörvény volt, az, amely a felekezeti iskolákban is kötelezően vezette be
a magyar nyelv tanítását. Az intézkedés, mondhatnánk, világbotrányt jelentett. Érdemes fölidéznünk
ennek egyik jelenetét. Az 1908-as nemzetközi békekonferenciát Münchenbe hívták össze. Meghívottja
volt a konferenciának Apponyi Albert gróf, és a világhírű norvég író, Björnstjerne Björnson is. A
norvég író nem ment el végül Münchenbe. Távolmaradását azzal a nemes gesztussal indokolta, hogy
nem kíván egy asztalhoz ülni olyan emberrel, aki a nemzetek legelemibb jogát lebecsüli. A részvételét
lemondó levelében határozottan fogalmazott: „Gyermekeket anyai nyelvüktől elszakítani annyi, mint
az éhes gyermeket elvonni anyja emlőiről…”
Egy kisebbséget, amely ilyen figyelmet, együttérzést tud kiváltani a világból, azt nem
véreztették ki se lelkileg, se anyagilag. Ezt az utóbbit azért emelem ki külön nyomatékkal, mert a
szellemi, lélektani önvédelem mellett az erdélyi románság anyagi eszközökkel is védhette magát. Elég,
ha csak az Erdélyben működő román bankok szerepét pendítjük meg, melyek a nagyromán nemzeti
gondolat legsikeresebb képviselői voltak. 1872-től 1914-ig százötvenkettőre szaporodott föl a számuk.
Legfőbb céljuk ezeknek a pénzintézeteknek az volt, hogy az erdélyi románokat földvásárláshoz
segítsék. Az eredmény szinte hihetetlen: 1903 és 1912 között nagyarányú hiteleikkel a magyaroktól 125
000 holdat, a szászoktól körülbelül ennek az egyharmadát, 40 000 holdat vásárolnak föl „hazaszerzés”
címén. Csupán zárójelben jegyzem itt meg, hogy a mai, kisebbségi sorsban élő erdélyi magyarság
nemhogy emelkedne és gyarapodna, ellenkezőleg, veszedelmesen szegényedik, s lassan már az is örül,
aki a török vagy az arab vendégmunkások szintjén tengődhet szülőföldjén.
E hosszúra nyúló, vázlatos töprengésből is kiderül talán, hogy a történelmi ellentét pszichotikus
gyűlöletté még ennek a korszaknak a nyomása alatt se sűrűsödhetett össze a románságban, mert
megáltalkodottá és szörnyűségekre is kaphatóvá általában akkor változik át egy nép, ha minden oldalról
korlátozzák, nyesegetik, és közben lélekhasadásra kényszerítik.
Az igazi ok, a mélylélektani fordulat ezek szerint csakis Trianon lehet. Mindkét népet ez
neurotizálta, sebezte meg a szíve gyökeréig. A magyarok azt nem értették meg, hogy Trianonban mi
volt, ami történelmi szükségszerűség, a románok pedig azt, hogy mi volt benne meggyalázás és nyers
erőszak.
Ahol a valóságot ennyire ellentétesen ítélik meg, s az ítéletet hatalmi szóval még szentesítik is,
ott megszűnik maga a valóság. A részletek veszik át a helyét, s elkezdődik fantomizálásuk folyamata.
Ettől kezdve minden tény, adat s történet képzeletbeli mezőkre csap át, s külön történetté lényegül.
Erdély, mint reszkető szimbólum, ekkor égetődik belénk, magyarokba, s ekkor maródik bele végképp
a románokba is.
A történelem csak alternatívákat tűr el, amelyek közül választani kell; utólagos szenvelgő
sóhajokat nem. Megkockáztatok mégis egyet, hátha hozzásegít bennünket a tisztánlátáshoz.
Meggyőződésem, hogy minden másképpen történik velünk és körülöttünk, ha a trianoni döntés olyan
területeket szakít el és hagy meg, mint a második bécsi döntés: Észak-Erdély – zömében magyar
lakossággal – Magyarországé, Dél-Erdély pedig Romániához kerül.
Szorongva írom le ezeket a mondatokat, mert máris hallom a fölbőszült vádaskodást, mind a
négy égtáj felől: ez volt a hitleri döntés is! Csakugyan ez volt, de én nem az ő döntését helyeslem,
hanem a tényt magát, amivel ő számítóan visszaélt. A bécsi döntéssel Hitler nem igazságot osztott,
hanem az új európai helyzetben saját érdekeinek megfelelően akarta megosztani a szövetségeseit. Más
a háború érdekében cselekedni és más a béke jövőjét szem előtt tartani. Hitler egyértelműen az előbbire
hangolta döntéseit, a trianoni „békeszerzőknek” azonban húsz évvel korábban még lett volna alkalmuk
az utóbbira hangolni, s miután ezt elmulasztották, a nagyreményű békemű minden előző európai
békeszerződésnél gyorsabban összeomlott. Gyors bukása egyúttal önmaga legnyersebb kritikája és
ítélete volt. S természetesen mindazé, amit a népekre s nemzetekre ráruházott vagy rákényszerített.
*
Trianon neurózisa egyformán őrült folyamatokat indított el minden érintett félben. A vesztesek
az igazi fájdalmakon túl fantomfájdalmaktól is szenvedtek, a nyerteseket pedig a gőg és rémület páros
érzése gyötörte. Féltékenység és félelem: meddig lesz a mienk az elhódított menyasszony? Azok a
jelszavak, amelyeket iskoláskorunkban fújtunk, hogy: Csonka Magyarország nem ország, egész
Magyarország mennyország, vagy a Nem, nem soha lúdbőröztető fenyegetőzése ugyanúgy a lélek beteg
remegéseiről adott számot, mint a szomszédaink ellenünk szegezett szavai.
A neurózison enyhíteni kizárólag a csehszlovákiai polgári demokrácia tudott. Csehnek lenni
a Monarchiában általában azt jelentette, hogy aulikusnak lenni a Habsburgokkal. Magyarnak lenni: épp
az ellenkezőjét jelentette ennek. Örökös dacot, szembeszegülést, merevséget. Úgy látszik, az aulikus
csehek – talán rugalmasságuk folytán is – eleve közelebb álltak Nyugat-Európa viselkedési modorához,
gazdasági, politikai mozgékonyságához, közelebb a polgári nemzet, a polgári demokrácia eszméihez
is, mint a rendi örökség önvédelmi nehezékével megterhelt magyarság. Érthető, hogy a Monarchiából
való kiszabadulásukat óriási mély lélegzetvétellel élhették át, s még érthetőbb, hogy a nekik is kedvező
békekötés után ők zárkóztak föl legelőször Európához. Az új államokat megtervező és az új állam
föladatait megfogalmazó T. G. Masaryk így írt önmagukról: „Köztársaságunk kérdése világkérdés.
Európa és az emberiség a háború és a békekötés által arra a fokra jutott, amely a nemzeti sovinizmust
elintézte… A mai művelt Európa kulturális szintéziséről van szó. Ezt épp a kevert államokban
kezdhetjük meg: a művelt nemzetek kisebbségeinek ebben fontos és tiszteletre méltó feladatuk van.”
Amit Masaryk a sovinizmusok fölszámolásáról írt, az öncsalás, vakság, vagy tudatos hamisítás.
De amit Európa kulturális szintéziséről és a nemzeti kisebbségekről mond, az nem egyszerűen csak
taktikai fogás, de bizonyos értelemben a békeszerződés finom, lelkiismeretet tükröző utószava is. A
békét diktáló nyugat-európai kormányok, a térkép új átrajzolásában, leghatározottabban a nemzetek
önrendelkezési jogát képviselték. De szinte semmit nem értettek abból a kelet-európai
feszültségtömegből, amely a történelmi határok és a nyelvi határok között századok óta izzik, s az
utódállamok önállósulásával egyáltalán nem szűnik meg, csupán átöröklődik rájuk.
Masaryk a hiányzó érzékenységet igyekezett pótolni programjával. Nagyon fontos szerepe lett
ennek később a csehszlovák demokrácia kialakításában, és annak a görcsnek az enyhítésében, amit
Trianon sokkja jelentett. Az alapkérdés persze az, hogy két és fél millió szlovák szükségszerű
önállósulásával egymillió magyar szabadsága csonkult meg, és ez az idegekből még a legeurópaibb
elképzelések ellenére sem mosódott ki egy percre sem, de a létezés napi kényszere folytán valamiképp
elcsitulhatott.
Az elcsitulás egyedüli orvosságának a sokat emlegetett demokrácia ígérkezett. A vesztes
rendelhetett valami csorba kárpótlást veszteségeiért: enyhe emelkedőt a polgáriasulás felé, szabadabb
mozgást a gazdasági keretek között. De nemcsak ezt: különös megbízatást a jövőre. A közvetítő
szerepét két ország között.
Ha tudathasadásos volt is ez a szerep, nem csodálkozhatunk azon, hogy a felvidéki magyarság,
elsősorban természetesen az értelmiség, mint ideiglenesen elibe csüngő mentőkötélbe, úgy
kapaszkodott bele a cseh demokráciába. S amilyen mértékben védte őt ez a demokrácia, olyan
mértékben nyílt ki önmagában, s nyílt ki Európa felé. „Hazánk: Európa” – hirdette meg a kisebbség
föltámadásos vallomását Fábry Zoltán. A föntebb emlegetett trianoni neurózist ily módon kísérelték
meg átalakítani erénnyé. Kezdetben már-már az egész magyarság helyett vezekeltek, a kisebbrendűek
ismerős bűntudatával, mutatva, hogy milyenek vagyunk, s valójában milyenek tudunk lenni, ha nem
fekszik rajtunk egy „ellenforradalmi rendszer” társadalmi, politikai, jogi nehezéke. Később, eltávolodva
ettől az elsődleges lelkiállapottól, komolyan és megfontoltan azt az értéktöbbletet kereste erkölcsben,
gondolkodásban, művészetben, társadalmi és gazdasági megoldásokban, amely önmagának és a
többségi nemzetnek is a legjobb, sőt átsugárzik még az anyaországba is!
Volt ebben a feszesre fogott küldetéstudatban valami túlbuzgó igyekezet, valami rebbenékeny
vértanúhajlam is, de ezzel együtt mégis olyan megoldást sejtetett, amelyet el lehetett volna fogadni a
trianoni „békemű” egyik kiigazító modelljének.
Sajnos, ez a kísérlet túlságosan rövid életű volt ahhoz, hogy érettsége távlatosan is
bebizonyosodjék. 1938 októberében ugyanúgy „megcsonkították” a Csehszlovák Köztársaságot, mint
húsz évvel előbb Magyarországot. Ekkor derült ki, hogy nem csupán legfőbb erénye, a polgári
demokrácia volt túlontúl zsenge, de még ennél is zsengébbnek bizonyult az a burok, amely a csehek
és a szlovákok államszövetségét összetartotta. A bajban kitudódott: nem igazi szerelem szülte ezt az
egyesülést, hanem hatalompolitikai érdek. Peéry Rezső írja egyik tanulmányában, hogy Hitler persze
egy svájci szerkezetű Csehszlovákiával is végzett volna, de már háború közben és még inkább utána,
Benesék és a Moszkvából hazaérkező Klement Gottwald is úgy ítélte meg ezt az összeomlást, mintha
a cseh és a szlovák nemzet kényszerházasságának semmi köze se lett volna hozzá, kizárólag a német
és a magyar kisebbség puszta léte hozta volna rájuk a végzetet.
1945-re a csehszlovák demokráciából csak a pernyéje maradt. A Masaryk által kevertnek
mondott nemzet nem akart többé az európai szintézis élharcosa lenni. A vele élő kisebbségektől úgy
akart megszabadulni, mint a bélpoklostól. Bűnbakká kiáltotta ki őket, hogy gátlástalanul
rendelkezhessék velük. Janics Kálmán A hontalanság évei című művéből ismerjük
ezeket az időket. És ismerhetjük Fábry Zoltán 1946 májusában írt röpiratából, A vádlott
megszólalból is: „Életemet tiltó rendeletek keretezik. Az egyik megtiltja, hogy este nyolc után
az utcán tartózkodjam, a második provokációnak veszi, ha ismerősömet anyanyelvemen üdvözlöm,
vagy annak köszönését úgy fogadom, és táborral fenyeget. A városban inspekciózó diákpatrulok
pofonokat osztogatnak, és rendőrségre cipelik a magukról megfeledkezett embereket. Nyelvem, mely
az emberi hang egyik legcsodálatosabb hangszere volt, kihágási objektummá szürkült. Újság a bűnös
nyelven nem jelenhet meg, rádiót tilos hallgatnom… És az ok? Egyetlenegy tény, vádak vádja:
magyarságom. Magyar vagyok, tehát bűnös vagyok. A faji kizárólagosság német barbarizmusának
annyi millió emberéletbe került letörése után egy újabb keletű faji kíméletlenség büntet sommásan,
tehát igazságtalanul. Ez a sommázás ördögökké és angyalokká egyszerűsít nemzeteket. Vannak fasiszta
államok, és vannak antifasiszta népek. Fasiszta a német, és antifasiszta például a román. A fasizmus
bűnében leledző a magyar, és az antifasizmus erényeit reprezentáló például a szlovák. Kivételek nem
tűretnek, és nem számítanak. Tíz igaz nem lehet száz bűnös felmentvénye, de a másik oldalon
ugyanakkor kilencven bűnös a tíz igaz erényéből élősködik.”
Fábry a teljes jogfosztottság dermedtségében írja vádiratát s küldi el száz, országosan ismert
cseh és szlovák értelmiségi címére. Segítséget, lelki támogatást már csak őtőlük vár, akiket egycélúnak
ismert magával a háború előtt, s akiket eszméikért külön is szeretett. Választ senkitől se kap. Még csak
egy titkos, baráti kézszorítást se. Mintha soha nem hallottak volna demokráciáról, emberi jogokról.
Különös pillanat: értelmiségi embereivel nem is egy, hanem két nép zárkózik el az elgázolt s
nyomorúságában vergődő kisebbségtől.
Ha vannak mélypontjai a térség történelmének, az a lidérces három év talán a legmélyebb.
*
Különös, játszó visszfénye a sorsnak, hogy 1945 után Románia is kísérletezik valamiféle
belátásra és rokonszenvre alapozott demokráciával.
Groza Péter ideje ez az idő.
Véres hónapok előzik meg ugyan ezt a korszakot, bosszúálló Maniu-gárdák húzzák a Halál nagy
gereblyéjét végig Észak-Erdélyen, de mégse lehet azt mondani, hogy Groza és a kommunista párt azért
kezd nagyvonalú programmal, mert a rémtettek emlékét akarják kitörölni. Groza magyarul mondott
kolozsvári beszédéből ilyen mondatokat lehet kiemelni: „…a román államiság jellege Erdély címerén
mentes lesz minden sovinizmustól és nagy humánus fölfogást, politikai érettséget és a két nép
együttműködését fogja megvalósítani.”
Ha nagy kétségek és nagy tusakodások közben is, a demokrácia reménye ugyanúgy odasuhant
a fejek fölé Erdélyben, mint a két háború közti Felvidéken. A trianoni neurózis természetesen az erdélyi
magyarságban sem múlt el, sőt egy újabb megrázkódtatáshoz edzette a szívet és az elmét, a párizsihoz,
mégis a talpon maradás kényszere közel engedte magához a bizakodást. Elsorolható tényei is voltak
ekkor ennek a reménynek. Az adatok közül megemlítek néhányat. 1945 májusában például törvény
születik egy magyar nyelvű egyetem felállítására. 1948-ban 2500 magyar tannyelvű iskola nyitja meg
a kapuit ősszel. Még a moldvai csángó magyarok is kapnak anyanyelvű iskolákat, ami szinte csodának
számít. Aztán a felemás esély: 1952-ben létrehozzák a Magyar Autonóm Tartományt, papíron
lefektetett önkormányzattal. Amikor 1954-ben, fiatalon és tudatlanul először járom be Erdélyt, az ott
élő értelmiségeik körében csak olyasféle fogcsikorgatásokra figyelek föl, amilyenekre 1953 júniusáig
idehaza én is fölkaptam a fejem, vagy magam is csikorogtam. Pártosság, nemzetköziség, s egyéb
leborotvált szólamok körülröpdösnek ott is, de a többségi románok világán belül zavarodottság nélkül
léphetek át a kisebb-nagyobb magyar világba. Voltak pillanatok, amikor azt hittem: tökéletesen otthon
vagyok.
Mindez azonban, különösen most utólag, kirakatibb teljesítménynek látszik a csehszlovák
demokráciánál. Ebben már jelen volt a félelem, a megvertség, a magyar sovinizmus bármikor arcba
vágható szennyes zsebkendője; jelen volt valamiféle zseniális taktika, amely az alig fölcseperedő
„demokráciának” már vagdosta el az inait. A művelethez, mint mindig, nemes eszméket is talált a
rejtekező román nacionalizmus. A két nép barátkozását azzal igyekezett szeplőtlenné tenni, hogy a
magyar kisebbség se különüljön el semmiképp a románságtól, ne akarjon külön magyar intézményeket
magának, sőt azokról is mondjon le, amelyeket addig megszerzett. Legyen minden közös. Mintha egy
nagy távlatokban gondolkodó, furfangos főbérlő érzékenyítené, azaz bolondítaná el finoman az
albérlőjét. A magyar kommunisták, a testvériség és a nemzetköziség jegyében, nagylelkűen lemondtak
minden megszerzett vagy megszerzendő kisebbségi jogról.
Ezzel kezdtek lemondani életképességükről is. A rengeteg magyar kommunista bebörtönzése
Erdélyben nem azt jelentette, illetőleg nemcsak azt, amit idehaza, hogy a sztálinizmus mint paranoiás
diktatúra teljes hatalomátvételre készül az egész társadalom fölött, s ehhez szüksége van a mesterséges
megosztásra és félelemkeltésre, hanem azt, hogy a többségi állam látványosan is falakat húz a nemzet
és a nemzetiségek közé. A kisebbség bármilyen korlátozása ugyanis mindig kétszeres hatású
korlátozással ér föl.
„Demokratának lenni, mindenekelőtt annyit tesz, mint nem félni; nem félni a más
véleményűektől, a más nyelvűektől, a más fajúaktól, a forradalomtól, az összeesküvésektől, az ellenség
ismeretlen gonosz szándékaitól… és egyáltalán mindazoktól az imaginárius veszedelmektől, melyek
azáltal válnak valódi veszedelmekké, hogy félünk tőlük” – írja egyik tanulmányában Bibó István.
Közép-Európa tízparancsolata közül ez az egyik legfontosabb parancsolat, szinte a
legsugárzóbb. Az itt élők mégis ez ellen vétenek leggyakrabban.
A lassan újjászerveződő antidemokratikus román nacionalizmusnak semmi se jött annyira
kapóra, mint a hidegháború, a személyi kultusz évei és az 1956-os magyar forradalom. Elzárkózhatott
és bezárkózhatott: ráadásul saját körmeit élesíthette. Ez az a korszak, amikor az állambiztonsági
szervek megerősödhetnek, s igazi gyakorlóterepül érthetően a kisebbségi területeket választják, hiszen
árvízi veszélyt, lázadást, netán elszakadási kísérletet az ő térfelükről lehet várni. A föltételezés ez
esetben nem a valóság esélye, hanem a diktatúra indoka. Ezért történhetett meg, hogy a magyar
ötvenhatért már-már több erdélyi magyar értelmiségit csuktak le, mint hazait. Elég volt ehhez egy
kíváncsi fejfordítás Budapest felé. A román kormány, de persze a csehszlovák s félig-meddig még a
jugoszláv is, az októberi eseményeket a nyughatatlan magyar nacionalizmus bűnjegyzékéhez sorolta.
Mintha az 1848-49-es hátbatámadásuk ismétlődött volna meg ellenünk, ezúttal nem Bécs, hanem
Moszkva oldalán.
*
Szó sincs arról, hogy a kisebbségi helyzet teljes megromlásáért itt, Kelet- s Közép-Európában,
csak az úgynevezett utódállamok felelősek. Azok vagyunk mi, magyarok is. Idehaza és a határokon túl
egyaránt. Az eredendő bűnt, szerintem persze Horthyék követték el. S nem azzal, hogy belecsúsztak
a háborúba, hanem azzal, hogy nem tudtak idejében kilépni belőle. Egy-egy kis nép – legyen az
bármelyik – képtelen ellenállni az örvénylő erőknek. Azok magukkal rántják, főként ha némi érdeke
is fűződik hozzá. Horthy revansista politikája nem önmagától vált azzá: hatás és visszahatás durva
logikája alakítgatta. Hogy a főbűnt mégis az ő számlájára írom, azért van, mert ahol nem a
népképviselet, hanem az államfői hatalom válik „történelmi erővé”, ott lehetetlen másként ítélkezni.
Horthynak nem októberben, hanem 1944 márciusában kellett volna cselekednie. Talán épp
Klessheimben, ahová Hitler hívatta ki a német megszállás előtti napokban. Megtehette volna, hogy nem
megy ki. De ha már kiment, közölhette volna a Vezérrel: amennyiben a németek megszállják az
országot, tekintsék őt fogolynak. Csoda természetesen nem történt volna ettől sem, de a történelem
menete egész más irányba fordul. Más irányba itthon, Erdélyben és a Felvidéken is. Például az a
tömény magyarságellenes rágalom, amely az ő nevéhez tapadva, mitológiai méretűvé válhatott, így-úgy
elpukkanhatott volna, s nem permetezné máig magából a mérgeket. Sőt: félve írom le, de „márciusi
kiugrásával” olyan folyamatot indíthat el, amely még Észak-Erdély megtartásához is hozzásegít
bennünket. S mennyivel mást jelentene ma a két oldalról kiegyensúlyozott térség: egy Észak-Erdélyt
finoman ellenpontozó Dél-Erdély és fordítva. Ettől a kisebbségi ügy nem maradhatott volna meg olyan
egyértelműen belügynek. S nemcsak Romániában, de Csehszlovákiában sem.
Tudom, hogy mindez ábránd s fonák utópia. Elmondani is csak azért mondom el, mert az
elveszített alternatívák emléke ugyanúgy gondolatébresztő lehet, mint a most szemünkbe villogóké.
Horthyék nemzetmentésből fakadó „bűneit” ellenkező előjellel a negyvenöt utáni magyar
kormányok is folytatták. Például az irredentizmus „nem, nem sohás” jelszavára, a szocializmus
mentegetőző „nem, nem sohája” felelt olyan értelemben, hogy a magyar szocializmus egyetlen
szomszédunkkal sem bonyolódik bele többé soha kényes nemzeti ügyekbe, különösen akkor, ha ezek
az ügyek a határon túli magyarság sorsával érintkeznek. Rákosiék esetében ezt az előlegezett
nemzetietlen önfeladást valahogy még meg is érti az ember, mert ahhoz, hogy ők a szovjet típusú
proletárdiktatúrát nyugodt lélekkel ránk kényszeríthessék, sokkal inkább egy bűnös népre volt
szükségük, hogy uralkodhassanak rajta, nem pedig egy önmagával s nemzete sorsával keményen
küszködő közösségre. A bűnös nép képzetét még akkor sem változtatták meg a nyelvhasználatukban,
amikor a megbüntetett nép fogalma lett volna már pontos és helyénvaló.
És mi hangzott el hivatalosan, s többször 1956 kapcsán is! Nem az, hogy egy idegileg kimerített
ország lázadt föl végső elkeseredésében a sztálinizmus magyarországi meggyökereztetői ellen, hanem
a bőrükbe nem férő magyar nacionalisták, az örök Petúrok, akik ki akarták szakítani Magyarországot
a szocialista országok együtteséből. Ez a hang, bármilyen szörnyű is kimondani, kéjes duruzsolásként
hatott szomszédaink fülébe. Kisantant-logikájukkal a magyar októbert, ezt az államilag
ellenforradalomnak keresztelt történelmi eseményt, teljesen történelmietlenül, a Horthy-féle
ellenforradalommal társították össze: egyik tizenkilenc, a másik egy híján húsz. Ha nem mondták is
ki ilyen határozottan, hajszálnyira így gondolták.
A magyar demokrácia példamutató kísérlete nemcsak a valóságban, de az utólagos
értelmezésben is elvérzett. Nem a nemzet erénye, de ismét a nemzet bűne lett. Nincs tehát semmi
meglepő abban, hogy a kádári konszolidáció is csak politikai természetű, s nem pedig nemzeti
konszolidáció lehetett. A népi írók elleni 1958-as párthatározat tételesen is bizonyítja ezt. Oldódhat és
változhat minden, de a jövő felé való moccanásokból a nemzeti kérdések iránti vonzalmat ki kell
iktatni! Aránylag fiatal voltam még ekkor, s tétova a nagy kaszabolásokban, de napokig agyonsújtottan
jártam: micsoda fölháborító ez az örök vádaskodás, miszerint mi, magyarok azzal is ártunk másoknak,
ha meg akarjuk ismerni magunkat. Ha meg akarjuk érteni. Nemzetieskedés? Új nacionalizmus?
Értelmük akkor lenne ezeknek a fogalmaknak, ha valakit vagy valakiket meg akarnánk a nevükben
támadni. S mivel ilyen érzés még gyönge lábon se téblábolt bennem, azt kellett megértenem, hogy a
sokat hangoztatott nacionalista jelző nem kifelé szúr, hanem befelé. S a madárijesztő sem egy másik
népet vagy nemzetet ijeszt, hanem egy másfajta gondolkodást. Ezek után könnyű volt ráébrednem arra,
hogyha valaki engem – például a népi kultúráért vagy Illyés iránti vonzalmaimért – nemzetinek nevez,
antidemokrata velem szemben, mert hatalmi ítélettel akar egy többszólamú közösségből kirekeszteni.
A nemzeti kérdések elfojtásának ezt a ravasz, áttételes és megbocsáthatatlan módszerét egyetlen
új érzés jelentkezése kezdte ki: a határokon kívül élő magyarság iránt föltámadt felelősség érzése.
Egy-két esztendő alatt zuhant rá az országra a fölismerés: körös-körül minden szomszédos
államban veszély fenyegeti a nemzetiségi sorsba süllyesztett hárommilliónyi magyart. Van, ahol
végveszély: Romániában és Csehszlovákiában leginkább. Voltak, akikből dühöt, gyűlöletet váltott ki
a rádöbbenés, s voltak olyanok is, akikből erkölcsi rémületet. Nyilván azért történhetett meg ez a
romlás – latolgatták az utóbbiak –, mert baj van az egész magyarság lelki-szellemi életével. Hiányzik
belőle a tartás, hiányzik a nemzettudat, a veszélytudat, a jövőtudat, csupán a jobbléthez igazodó ösztöne
élénk. S a Kádár-korszak is ezt növesztette benne legnagyobbra.
Húsz-huszonötével dermedtség után azt kellett tapasztalnunk, hogy nemzeti és erkölcsi
tudatunkat a nemzetiségi ügyek tüzesítették át.
A baj csak az volt, hogy a megvilágosodás elöntötte a fejünket, de aki segítségért kiáltott, vagy
egyszerűen csak a világ tudtára akarta adni a jogfosztottak helyzetét, egyszerre két vagy három hatalmas
ellenféllel találta magát szembe. Mindenekelőtt a kisebbségtartó állam és a magyar állam hatalmi
szerveivel. Amit, mondjuk, a román Securitate, önérdekét tekintve, nacionalizmusnak ítélt, ugyanazt
a magyar pártvezetés és a belügy emberei – ellenzékiségnek. Féltékenyen vigyáztak arra, hogy semmi
ne történhessék meg, ami feszültséget okozhatna a két kormány között.
Ilyen körülmények szorításában a hétköznapi magyar állampolgár, aki történelmileg is jóval
messzebb lát, mint a vezetői, egy újabb ellenféllel szembesült: saját kétségeivel. Segíthet-e egyáltalán
a kisebbségnek eszközök nélkül? Menjen Kassára, Kolozsvárra, Gyimesbe? Menjen Csallóközbe és
a Mezőségre? Vigyen és hozzon híreket, mert enélkül ellep bennünket az irtózat pora? Ezrek és tízezrek
indultak útra csomagokkal és biztatással, hogy a politika „árvízkárosultjai” segítsenek. Mentek, amíg
lehetett. Előbb csak az erdélyi és a felvidéki magyarokat kezdték figyelni a belügyi szervek: nem
kívánatos, ha magyarországi ismerőseikkel barátkoznak. Aztán meghozták Romániában a hírhedt
szállástörvényt, amelyhez hasonlót a művelt emberi világ nem ismer. Hamis érvelésű törvény volt ez
is, de elérte célját: az Erdélyt járó magyarok – szállás hiányában – kénytelenek voltak lemondani
ezekről az utakról. Az elriasztáshoz természetesen nagyban hozzájárult Románia anyagi leromlása,
amely háborúközi állapotokra emlékeztet az ellátásban, a közlekedésben, a félelem és a gyűlölködés
méreteiben. Aki ilyen viszonyok ellenére is vállalkozik arra, hogy átlépje a határt, az vagy temetésre
megy, vagy a legközelebbi rokonaihoz.
Az egyes ember – az állam polgára – ezenkívül már csak önfeláldozásra vállalkozhat.
*
Azok közé a kevesek közé tartozom, akik a hatvanas évek végén az elsők között mérték föl,
hogy milyen sors vár a szlovákiai és a romániai magyarságra. Mindkét ország kormánya néma
egyetértésben félrevezetett tömegeivel, igen kevés belső ellenzővel, a magyarok visszaszorítására és
eltüntetésére szavazott. Vagyis kíméletlen asszimilálásukra. A szocializmus és a civilizáció
vadházassága számukra olyan kedvező feltételeket teremtett ehhez, amit talán maguk se képzeltek soha.
A szocializmus a diktatúrát s a politikai körítést szolgáltatja, a civilizáció pedig a gyorsaságot és a
ridegséget.
Az államszocializmus intézményrendszerét Sztálin teremtette meg. Ebben az
intézményrendszerben joga és tulajdona is csak a hatalomnak van. Semmilyen más autonómiák nem
létezhetnek önállóan. Se közösségek, se egyének, se kisebbségek. Sztálin halála óta egyik-másik
országban némileg finomult és változott ez a rendszer, de például Romániában még erősödött is.
Annyira, hogy Ceausescu rendszere már-már tragikus paródiája a sztálinizmusnak. Nem csoda hát, ha
az ott élő kisebbségek helyzete nagyon is kezd hasonlítani az észtek, a lettek, a krími tatárok
helyzetéhez. Úgy értve ezt, hogy ami az erdélyi magyarokkal és szászokkal történik, lassan ugyanolyan
visszafordíthatatlan folyamattá válik, mint az észtek, a lettek, a krími tatárok sorsa. Nem kell ahhoz
feltétlenül vagonba rakni népeket, hogy szülőföldjüktől elszakítsák őket, elég az etnikai egységük
mesterséges megbontása, elég az uralkodó nemzet kisebb-nagyobb csoportjainak a betelepítése
közéjük, az állam képviseletében ezek a betelepítettek, a titkosrendőrség közreműködésével tökéletesen
elvégzik a hazátlanítást.
*
Tehetett volna-e a mostani magyar kormány valamit annak érdekében, hogy a kisebbségi
magyarság jogfosztottsága, szétverése ne háborús, ne sztálini vagy hitleri képzeteket keltsen?
Nem egyszerű kérdés.
A békeszerződések a nemzetiségek ügyét belüggyé minősítették. A későbbi
ENSZ-dokumentumok se változtattak ezen a téves döntésen. A magyar politikai élet irányítói
alkalmazkodtak ehhez a nemzetközi egyezményhez. Nem volt nehéz nekik, mert hosszú-hosszú ideig
azt se tudták, mi történik a határontúliakkal. 1959-ben, amikor a kolozsvári Bolyai-egyetemet
erőszakkal egyesítették a román egyetemmel, Magyarországról még egy dadogva elhangzó kérdés se
kísérte ezt a sokat sejtető merényletet: miért volt erre szükség? Csupán néhány odavaló, neves halott,
négy öngyilkos magyar holtteste sötétíti azóta a történelmi naptárt.
Később a Kádár-kormány mindent megtudott, de elzárkózott a cselekvéstől s nemes
magyarázatokat eszelt ki tehetetlenségéhez. Egyik taktikai érve így hangzott: Magyarország azért nem
léphet semmit az erdélyi magyarság érdekében, mert ha lép, kárt okoz vele. Ingerültséget vált ki s
bosszút.
És Magyarország nem lépett, viszont a kisebbségiek helyzete végzetes iramban romlott. Ma már
ott tart, hogy saját anyanyelvén egyetlen nemzetiségi sem fölvételizhetett az egyetemre Romániában!
Mi ez, ha nem a teljes diszkrimináció!
A tapintatos taktika tehát megbukott, de a magyar kormány azután se határozta el magát
erőteljesebb föllépésre. Újabb kibúvót talált erkölcsi fölmentésül a maga számára: nem harcolhatunk
három-négy fronton egyszerre – románokkal, szovjetekkel, jugoszlávokkal, szlovákokkal –, hisz akkor
teljesen elszigetelődünk a világban. Ez már komorabb gondnak látszik, és valóságosnak is. Mégis azt
hiszem, rossz helyzetfölismerésre és helyzetelemzésre vall. Nekünk nem támadnunk kell, csak a világ
nyilvánossága elé lépnünk a gondjainkkal és tényeinkkel. Azaz: demokratának lennünk. Lehet, hogy
haragot gyűjtünk a fejünkre ezzel is, de ha hatásosabb megoldásra nem vállalkozhatunk, ez az erkölcsi
nyíltság az egyedüli jó megoldás. Már csak azért is, mert Magyarország 1956 óta és a meghirdetett
gazdasági reform következtében annyira a világfigyelem elé került, hogy a száz esztendők óta ránk
dobált gyalázatot most rázhatnánk le magunkról leginkább. Végre hisznek nekünk! Végre
elfogadhatnák, hogy ha mi a romániai, a kárpátaljai s a csehszlovákiai kisebbségeink mellé állunk, nem
a szomszédaink iránti gyűlöletet hizlalnánk magunkban, nem a revízió megromlott szándékát. S
kérésünk, tiltakozásunk hiteles éppen attól lenne, hogy nem alakoskodunk a nyomorúságban; hogy nem
a titkos diplomácia esélyeiben reménykedünk.
Hogy miért kellett volna már és kellene kormányunknak minél gyorsabban kiállnia ezekben a
kérdésekben, annak még két másik – időbeli és erkölcsi oka van. Az egyik erkölcsi oka a
hárommilliónyi magyar lelkierejével és tartásával kapcsolatos. Ha a Király Károlyok, Lázár Györgyök,
Duray Miklósok és az Ellenpontok megszerkesztői után Magyarország is lelki, szellemi szolidaritást
vállalna velük, s ezáltal a világ tekintetét feléjük fordítaná, óriási erőket halmozna föl bennük. A másik
„időbeli” ok magunkra vonatkozik. Mi lesz, ha Magyarország gazdasági helyzete, s a többé-kevésbé
liberálisnak nevezhető légköre hozzáromlik a szomszédainkéhoz? Ki figyel akkor majd ránk? Ki figyel
hárommillió kisebbségi magyar sorsára? Senki, senki, senki. Igazságaink hiába lennének igazságok,
a köréjük gomolygó érdektelenség megfojtaná őket. Nem árt megjegyezni: aki nem időben szól, holott
szólhatna, elveszti erkölcsi jogát a későbbi szóemeléshez. Vagyis: mai hallgatásaival a holnapit készíti
elő.
Mi a magyar, ma?
Napok óta nem találom a helyemet. Írnom kéne, de nem megy. Napközben a madarak hírei és
a politikáé zúdulnak be hozzám az ablakon, éjjel pedig kutyákat hallok ugatni a falban. Nem, még nem
hallucinálok, talán csak fáradt vagyok, mint mindenki más Magyarországon, vagy legalábbis nagyon
sokan. Igen fáradtak, túlterheltek és őrültek vagyunk. Régen, magánszorgalomból, az elmeszesedett
intézmények helyett dolgoztunk, az utasításait csiszolgató hatalom helyett, hogy tovább döcöghessen
velünk az élet, most azonban jóval többről van szó: az egész rendszert kell lebontanunk magunkban
s magunk körül, hogy egy másikat építhessünk föl a helyébe minél előbb.
Érthető hát a túlhajszoltság. Egyik órában előadásra rohanunk, a másikban képviselőkkel s
független csoportokkal megbeszélt találkozóra a vízlépcső ügyében, az ötödikben lapot szerkesztünk,
a tizedikben begyógyíthatatlan, mély sebeket tisztogatunk a háború idejéből, a tizenkettedikben vita
nélkül kivégzett igazságokat hantolunk ki a múltból. És hol maradnak akkor még a képzeletünket féken
tartó jogászok? Hol az amerikai képviselők, a svéd tévések, a nyugatnémet újságírók, akik a
pártalapításról faggatnak bennünket, vagy a romániai szükségállapot hozzánk átömlő történeteiről. Két
életre, s legalább tíz fejre volna most szükségünk egyszerre.
Aki nem él benne, föl se tudja fogni, mi történik most odahaza a társadalomban. Minden órának
megvan a maga izgalmas eseménye. Falak omlanak le anélkül, hogy valaki a kürtöket fújná. És
politikusok lobbannak el szemünk láttára, egyik percről a másikra, mint szélben meggyújtott
gyufaszálak. Állam? Párt? Monopolista hatalom? Úgy látszik, mégis csak érdemes volt sokat
beszélnünk, mert a szavainkból árvíz lett, és most ez az iszapot is fölkavaró áradat hömpölyög át a
városokon, üzemeken, tárgyalótermeken, kollégiumi hálószobákon.
De csak egy kicsivel kell élesebb szem ahhoz, hogy valaki az országot járó zűrzavart meg tudja
különböztetni az országot átalakító forradalomtól.
Mert odahaza forradalom is zajlik. Különös, fáradt forradalom. Lövések nélkül, vér nélkül,
mégis olyan területfoglalásokkal, amelyekre tömérdek erőt áldoztunk régen, de hiábavalóan.
Fáradt forradalom? Micsoda nyelvi képtelenség! Micsoda különcködő ostobaság! S mégis
lehetséges, hogy ez lesz majd a mi kis világtörténelmi újításunk Közép-Európában? Ötvenhat után és
hatvannyolc után?
A fáradt jelzőt, természetesen, nem becsmérlő hangsúllyal említem. Ellenkezőleg: titkos
büszkeséggel és a valósághoz kötő cinkossággal. Hisz már az is a legnagyobb csoda, hogy évtizedes
zsibbasztások és idegkimerítések után még mindig kezdeni akarunk és kezdeni tudunk magunkkal
valamit. Hogy fáradtan is fáradhatatlanok vagyunk, találékonyak, bátrak, jogalkotók; hogy célra
összpontosított lélegzésünkkel föl tudjuk emelni még az Országház kupoláját is, és az alatta ülők merev
fejtartását képesek vagyunk megváltoztatni.
A fáradt jelzőnek, a költői szabadságon kívül, nyomatékos történelmi és lélektani indokai is
vannak. Szenvedélyt, indulatot igazán az lobbanthat csak az emberben, ami új, ami ismeretlen, ami
megváltást ígér. Azok az események viszont, amelyek ma történnek velünk, olyanok mintha jórészt az
emlékeinkben zajlanának. Vagy másként fogalmazva olyanok, amiknek már régesrég meg kellett volna
történniük velünk. Az ötvenhatos forradalomban vagy később.
Arra a kérdésre tehát, hogy most mi a magyar? – ritkán volt olyan nehéz válaszolni, mint ma.
Két esztendővel ezelőtt, amikor Bárczay Gyulával megegyeztünk ebben a témában, talán könnyebb lett
volna. Emlékszem, ültünk a Gellért presszó teraszán, kavargattuk a kávét, néztük a Dunát, a Szabadság
híd zöldre festett vasíveit, a Bartók Béla út megveszekedett, füstös forgalmát, s egyformán tudtuk, hogy
a ricsajos dinamizmus mögött még minden mozdulatlan. Akkor még nem volt százezres tüntetés az
erdélyi magyarságért a Hősök terén, negyvenezres a vízlépcső ellen a Parlament előtt, a főtitkári
szemek még mereven néztek, a tájékozatlan pártagyak és pártreflexek még szorgalmasan működtek,
s a kis számú ellenzéki csoportok ajtódöngetésén kívül alig hallatszott valami. Az uralkodáshoz
hozzászokott kormány a társadalom számára szabatott kényszerzubbonyát még gondosan ott tartotta
a keze ügyében, hogy ha szüksége lenne rá, bármikor előránthassa. Hisz a március tizenötödikéken is
mindig a gumibotok ünnepeltek a legszabadabban.
Ilyen körülmények között nem csoda, ha a mi a magyar? – kérdésre az emberből akkor, két
évvel ezelőtt, noszogatás nélkül is ömlött volna a válasz. A türelmetlenség és a kritika. Hogy miért
éppen ezek? Azért, mert Magyarország utolsó harminc esztendejében talán semmit se vettek el olyan
durván tőlünk, mint legalapvetőbb emberi képességünket: a kezdeményező erőt. Pőrébben szólva:
egyetlenegyszer se lehettünk szabadon cselekvő részesei a sorsunknak. Bármibe kezdtünk, néhány
önfeledt mozdulat után kemény falakba ütköztünk rögtön. S így érthető, hogy ösztöneinkbe évtizedeken
át szinte csak a sérelem és a kritika indulata vésődött bele. A cselekvő ember ugyanis – épp mert szabad
– elsősorban önmagával elégedetlen. A nem cselekvő viszont mindig a környezetével. Engem, mint írót
is, ez az együgyű buta korlátozás sodort kezdettől fogva a politikai ellenállás irányába. Politizálni,
persze, még a legjobb pillanatában is csak úgy politizálhatott az ember, mint Deák Ferencbe oltott
Rózsa Sándor.
*
De bármekkorát fordult is a világ két év óta Magyarországon; az emberek és a „gondolatok
gyülekezési szabadsága” bármennyire átformálta is a közéletet, jogos lehet az a kérdés: történelminek
nevezhetjük-e a változást? Vagy ha annak még nem is, nevezhetjük-e távlatot nyitó, komoly politikai
fordulatnak?
A filozófia és a lélektan közös tapasztalata szerint változni csak az tud igazán, aki azonos
önmagával. Vagy ha most nem azonos is, de őriz magában olyan élményt, amikor az volt. A
bizonytalanok, a gyöngék változása nem egyéb, mint látszat, mint újabb változata régi önmagunknak.
Vajon alkalmazható-e ez a szigorú gondolati tétel a mai magyar közélet megváltozott, illetve
változó viszonyaira?
Azt hiszem, egyelőre még semmilyen tétel sem alkalmazható, mert akár a napi politika, akár
a történelem szemszögéből vizsgálnánk meg az eseményeket, minden új változást, sikert valamilyen
sajátos „magyar relativizmus” árnyékol be. Valamilyen bizonytalansággal ütköző remény.
Hogy mi lehet ennek az oka?
Talán az, hogy a forradalminak mondható változásokat, a sajtószabadságtól az egyesületi
törvényig, a pártalapításig nem, illetve nem kizárólag forradalmi erők idézték elő, nem forradalmi
akarat, hanem az évtizedek alatt fölhalmozódó tévedések. Valami, amit gyűjtő nevén csődnek
neveznek. Hatalmi csődnek, pártcsődnek, gazdasági csődnek, erkölcsi csődnek és így tovább.
De vannak más viszonylagosságok is, amelyek az elhamarkodott ítélkezéstől visszafogják az
embert. Idézzük csak föl példaként az idei március tizenötödikét. Sodró és felejthetetlen nap volt.
Fölszabadult tömegek az utcán, saját szerepük tudatával. A nemzet, végre, négy évtized után
visszavette a párthatalomtól legmagyarabb ünnepét. Mosolyogva, vér nélkül vette vissza, amit durva
megfélemlítéssel és cinizmussal kétszer is elvettek tőle. Aki ezen a napon a független fölvonulókkal
végiggyalogolta a várost a Petőfi-szobortól a Szabadság téren át a Bem-szoborig, és este még a Várban
is csatlakozott a fáklyás menethez, azt érezhette: nincs veszve még az ország, sőt szétesve sincs
annyira, amennyire azt hinni lehetett, mert ha nemzeti tudatát nagy meszelőkkel megpróbálták is
összemaszatolni a szocializmus és a kommunizmus festőlegényei, érzelmeink a szürke években is épek
maradtak, és még megmenthetnek bennünket. De sokunkat villámcsapásként ért a hír, amikor másnap
kiderült, hogy tizenötödikén nemcsak a Petőfi-szobornál gyűlt össze százezer magyar, hanem Bécsben,
a Mariehilferstrassén is, hűtőládát vásárolni, videót, habkeverőt, szabadvilági csecsebecsét. Fogtuk
hosszan a fejünket: hát ilyenek vagyunk? Vagy ilyenek is? Ez lett belőlünk gazdátlanul és eszmények
nélkül? Ezt a tömeget nevezhetjük mi nemzetnek? Ezt a stílustalan vaddarázsnépet, amely vakon zúg
el a zsákmány után?
Vagy rosszul gondolkodtunk róla? Mert a Bécsbe kiözönlő tömeg – a kizsigerezése közben
kapott szabadnapján – maga is a felszabadulását ünnepelte? Az első kinyújtózást? Az első nagyobb
lélegzetvételt a fojtogató levegőjű évek után? És lehet, hogy kipellengérezhető hazafiatlansága nem is
a közönyének, csupán életrevalóságának a bizonyítéka?
*
Mi most a magyar? Ez a világos és beárnyékolt Janus-arc? Az Igen és a Nem együtt? A
politizálásban magára talált kisebbség és a politikától távol maradó tömeg? Egyik oldalon az
értelmiség, s a másikon mindenki más, aki nem az? Régen a katolikus-protestáns, aztán a kuruc-labanc,
később a negyvennyolcas-hatvanhetes szembenállás osztott meg bennünket – most viszont ez? Nem,
nem. A határvonalak ennél földeríthetetlenebb sűrűségeket szelnek át. Ülök a villamoson, szemben
velem egy szederjes arcú, szomorú férfi. Látásból már évek óta ismerem, de soha nem beszéltünk
egymással. Tudom, hogy alkoholista. A táskámból előveszem a Világosság című folyóirat harmadik
számát, hogy Konrád György Közép-Európáról szóló töprengéseit elolvassam. Robogunk át a Margit
hídon, amikor útitársam csak úgy magának megszólal: „Világosság? Az kéne ide is. Itt évekig mindenki
Marxot meg a kis öcsikéit emlegette: Lenint, Brezsnyevet, Kádárt. Most meg az amerikaiakat
emlegetik. Persze ott van a pénz! A dollár! Szeretném már egyszer megérni, hogy ebben a rühes
országban valaki a régi görögöket is előveszi. Világosság? Ez igen, ez az ő szavuk lehetne. Délben inni
ki még a méregpoharat is, nem ám, amikor elfújták a mécsest… Én, uram, egy csóró fütő vagyok a
Bimbó utcában, egy senki, de az apám latin-görög tanár volt, s mindig azt hajtogatta: azok a régiek
kevesen voltak, de csupa minőség. Hát akkor miért nem ők a példaképeink? Ráadásul szanaszét éltek
ők is a szigeteiken, mint ahogy mi élünk most a világban… Kaposvár, Kolozsvár, San Francisco…, de
az ész, uram, összemicsodálta őket. Csak hát mutasson nekem valaki itthon egy magyar zsenit! Aki itt
a szocializmusban az lehetett volna – nyissz!”
Bólogatva hallgatom ezt a váratlanul fölfakadó monológot. Honnan, milyen mélységből törhet
elő ez a hang? Csak azt sejtem, hogy ebben a meghasonlott férfiben magát az életet sérthették meg
közvetlenül. Az életet, a természetes ösztönt, amely kezdeni akart vele is valamit, aztán a szénporba
és a pálinkába belefulladt. Ő vajon hova, kik közé tartozik? Az áldozatok közé? A „lenullázott
légióba”? Az a néhány mondat, amit töredékesen elmotyogott, furcsaságaival is egy beomlott lélek
valamikori tágasságát idézte föl.
Hány ilyen kallódó honfitársunk figyelmeztet bennünket úton-útfélen arra, hogy most nekünk,
akik közjogilag és államjogilag újjá akarjuk szervezni ezt az országot, nemcsak vértanú halottainkat
kell törvényesen rehabilitálnunk, de magát a megsértett életet is. A megsértett ösztönöket, amelyek
többet árulnak el rólunk, minden szónál.
*
A megsértett életet? Alig érkezik vissza hozzám a mondat visszhangja, máris egy különös
beszélgetés emléke elevenedik föl bennem a hatvanas évek elejéről. Tornai József költő barátommal
nyaraltunk együtt lent a Balaton mellett, s egy zűrzavaros éjszaka után, amely majdnem karambolos
halállal végződött, az ijedelem másnapi hamujában ülve, gyors leltárt készítettünk magunknak. Azt
próbáltuk közösen kideríteni: mi érvényes a mi életünkből. A nyár igen. A víz igen. A hegyek szintén.
A nők mosolyra húzódó szájvonala s csípőmozgása mindennél érvényesebb – egyeztünk meg ebben
is egyhangúan. De az irodalommal már baj van. Sok az olyan téma, amelynek halálos az ütése, mint
a magasfeszültségű villanydrótnak. Ha pedig csak ott dongunk a témák körül, a szavak egyáltalán nem
azt jelentik, amit rájuk szeretnénk bízni. Így a verseink érezhetően tehetségtelenebbek nálunk. S baj
van a jövőtudatunkkal is: nem akarunk, vagy tán nem is tudunk történeteket kitalálni, megelégszünk
azokkal, amelyeket megéltünk. E tekintetben a szociográfia műfaja leplez le bennünket leginkább. S
a haza? Fogalmunk sincs róla, hogy micsoda. Nagy Imrééket már négy éve kivégezték. S itt-ott azt
rebesgetik, hogy nemrég olyan fiúkat akasztottak föl, akik 56-ban még kiskorúk voltak, s az ítéletet
csak a felnőtté válásuk után hajtották végre rajtuk. S eközben egyik legnagyobb írónk, Németh László,
a kivégzéseket szorgalmazó Szovjetunióba utazik. Egy ilyen utazás vajon érvényes lehet-e a mi
tájainkon? Ha igen, hol? A történelem kacskaringós ércei között? A politikában? A túlélők olvatag
erkölcsében? Ha viszont nem érvényes, hogy lehetnének érvényesek azok az újságok, amelyek nagy
elismeréssel szóltak erről az útról? Vagy a rádiók, amelyek dicsérték? S hogyan azok a machiavellista
politikusok, akik az áldozatnak kiszemelt írót gyöngéden föltessékelték a vonatra?
De ha minden érvénytelen, akkor az is az, hogy én magyar vagyok; hogy mi magyarok vagyunk;
hogy van emlékezőtehetségünk és bűntudatunk; hogy tanulmányt akarunk írni Ady Endre Beteg századokért lakolva című verséről, a Hunn, új legendájáról s a
nyelvről, mely felejthetetlen nevet adott a kőnek és a szerelemnek is.
Máig se tudom, milyen angyal érinthetett meg ott bennünket, de azt tudom, hogy az
érvénytelenség tudata ekkor költözött érezhetően belém, s vele együtt az émelygést okozó szívtáji
nyomás, amely hosszú évtizedeken át még álmomból is fölébresztett néha.
*
A szabadságharc utáni időket vizsgáló tanulmányában – A nyugat elődeiben
– ezt írja Németh László: „1850 és 1880 közt a magyarság nem harminc évet, hanem három századot
öregedett. Öregedett – bonyolultabb lett és gonoszabb. Megvalósította Széchenyi reformjait és kiirtotta
magából Széchenyi szellemét.”
Az ötvenhat utáni korszakról mi se igen írhatnánk hízelgőbben. A Kádár-rendszer bűntudattal
vagy a dolgok logikájából eredően sok mindent igyekezett megvalósítani a forradalom céljaiból, de
tökéletesen kiirtotta ebből a nemzetből a forradalom megfontolt szellemét, amely a világ előtt és
önmagunk előtt is erkölcsileg mentett meg bennünket októberben.
A meghasonlások egész sorát idézte elő ezzel a politikai sterilizálással. A szocializmusok
általános gyakorlatával ellentétben tagadhatatlanul teret adott magánéletnek, a családi életnek, a
személyiség korlátozott kibomlásának, de a szabadságot ezeken a „magánterületeken” úgy tágította,
hogy közben magát az életet szűkítette. Az egyetlent, a biológiait. A magánszemélyek azzal a
részrehajló egyezségkötéssel válhattak magánszeméllyé, ha lemondtak a politizálásról, és ha magukra
vállalták a tönkretett gazdaságpolitika rájuk átlőcsölhető terheit. A többletmunkát. A többletgondokat.
Az úgynevezett „második gazdaság” rövid idő alatt valóságosan is a „munka frontjává” vált. Kettős
hatású belháborúvá, amelynek természetesen megvoltak a maga sikerei s az áldozatai is. A munkaképes
férfiak halálozási száma, rokkantsági foka – a túlfeszített munka miatt – ijesztően megszaporodott.
Ugyanígy az alkoholistáké, a „harctéri idegesség” sokkoltjaié. S miután napról napra azt tapasztaltuk:
nincs olyan ember – se családban, se közösségben –, aki ne ártana másnak is azzal, hogy önmagának
árt, leltározás nélkül is fölmérhettük: micsoda romlás halmozódott föl azáltal a társadalomban, hogy
az egyének saját elkülönített szabadságuk érdekében lemondtak önmagukról, társaikról, illetve, hogy
megpróbáltak okosan alkalmazkodni ahhoz, amit mélyen megvetettek.
Az állam azzal, hogy meghasonlásos szituációba lökve szinte egyenként gyöngítette el polgárait,
akarva-akaratlanul is a nemzet szelleme ellen vétett. Igen, a nemzet ellen, amely már Mohács óta nem
azonos vele. Hiszen az állam, különösen a mienk, elsősorban gazdasági és politikai alakzat, meghúzott
határokkal, a nemzet viszont szellemi, nyelvi, történelmi képződmény, határokon túli hagyományokkal,
s közös reflexekkel. A nemzetet nem lehet az államvezetés szegényebb eszközeivel irányítgatni.
Nem csoda hát, ha a Kádár-Aczél-kormány mitologikus gyanakvással kezelte a nemzeti ügyet.
A magyarság bármilyen életrezdülésében a nacionalizmus hétfejű sárkányát látta azonnal színre lépni.
A tragikus népességfogyás emlegetésében ugyanúgy, mint a határainkon kívüli magyarság védelmének
a sürgetésében.
A félelem rövidlátással verte meg kormányférfiainkat és el is törpítette őket. Csupán
Ceausescunak két olyan aranyérmes magyar skalpja van, amelyért már érdemes volt megszületnie:
hetvenhétből Kádáré, s nyolcvannyolcból Grószé.
Nincs olyan nép, amelynek ne volnának megrögzött nacionalistái. A magyarnak is vannak. De
veszélyesnek én nem ezt az elszigetelhető kisebbséget látom, hanem a tudat és tartás nélkül élő
többséget. Hogy mondja Kovács Imre? A nép: passzivitás; a nemzet: készültség. Ugyan mi volt a
magyarság évtizedekig? Fenyegető készültség? Ellenkezőleg! A nacionalizmust mégis szinte
kormányzati bunkóként suhogtatták fölötte.
A nyolcvanas évek elején egy dokumentumfilmben egy nyugatnémet futballista világsztárt arról
faggatott a kérdező: mért lett futballista? A játékos válasza meghökkentett. Elmondta, hogy 1954-ben,
amikor a nyugatnémet labdarúgóknak sikerült legyőzniük Svájcban legendás aranycsapatunkat, ő még
kicsi fiú volt, de a hazatérő győztesek fogadtatása mélyen megrendítette. Amerre hazai tájon elrobogott
velük a vonat, a tömegek tombolva, sírva, éljenezve fogadták őket. S nem a gólok miatt, hanem más
miatt: azért, hogy német létükre ők is győzhettek valamiben. Hogy leveretésükből valamikor egyszer,
megújult, európai népként még talpra állhatnak!
Az örökös veszteségekben összecsukló magyarságnak 1848 óta egyedüli győztes pillanata 1956
volt. Természetesen ez is csak erkölcsi értelemben. S ennek a méltó elismertetésére is harminchárom
évet kellett várnia! Ebben a harminchárom évben néha már megelégedett volna azzal is, ha a vesztesek
igazságát kiharcolhatta volna magának. De még az is meghaladta lelki erejét.
Amikor már nem is annyira kezdő íróként, a hatvanas években megkíséreltem a nemzet
személyiségét roncsoló bajokat fölleltározni, címzetes nacionalista szerepkörömből, veszélyes
nacionalistává váltam. Már a puszta szándék elég volt az „előléptetéshez”. Pedig nekem mindig a
Kölcsey-, a Széchenyi-, a Kemény-, az Illyés-, a Bibó-alkatú magyarok tetszettek elsősorban. A
mindent megfontolók, bevallók, s a magukban is kételkedők. Azok, akik, ha kell, épp a nemzet
haláláról elmondott szavakkal tudják életben tartani a nemzetet, mintha létezésünk már nem is annyira
történelmi, hanem esztétikai vagy etikai létezés volna.
Ez azonban lehetetlen volt. Már csak azért is, mert a mindent bevalláshoz ugyanúgy teljes
szabadság kellett volna, mint a magunkban való kételkedéshez. Hisz ahol az egyik igazság tilos, ott a
másik is az.
Bármilyen elképesztő és mulatságos: Magyarországon hosszú időn át én úgy lehettem csak
magyar, mintha egy álarcosbál meghívottja lettem volna. Amikor tíz-tizenkét éven át minden erőmmel
a népművészet, a táncház, egyszóval a népi kultúra reneszánszán munkálkodtam, s a Népszabadság
elhíresült munkatársa azzal gúnyolt, hogy a csürdöngölő megtanításával akarom a magyarságot az új
reformkorba eljuttatni, csak kevesen tudták, hogy a népi kultúrával én a hiányzó magyarságtudat
alapozását akartam elkezdeni. A közös érzelmek, a közös nyelv, a számtalan változat ellenére is
azonosnak mondható hagyomány újraélesztését. Úgy gondoltam: ha közvetlenül nem vallhatok arról,
hogy egy elnemzetietlenítő rendszerben ki vagyok, hát vallok közvetetten. Továbbá, ha az Erdélyben,
a Felvidéken, a Vajdaságban élő magyarokról egy szisszenést se lehet közvetíteni, akkor elő kell venni
az énekeiket. Mert a mezőségi népdal is magyar, és a Nyitra környéki, a Kalotaszeg vidéki, s a
beregszászi is az. Vörösmartynak a nemzet ébresztéséhez még Árpád jutott, nekünk azok, akik
névtelenül ilyen sorokat hagytak ránk:
Én vagyok az, aki nem jó, |
|
Remélem, ha majd egyszer az ötvenhat utáni ellenzék történetét is megírják Magyarországon,
a korszak tárgyilagos elemzői nem felejtik el, hogy a kis létszámú, de igen jelentős radikális ellenzék
föllépése előtt, megjelent már a színen egy kulturális ellenzék, amely a rendszer megváltoztatásának
a menetrendjét nem a társadalmi szerkezetek megjavításával, s nem is a Párt megreformálásával akarta
elkezdeni, hanem a magyarság szellemi-lelki önérzetének a talpraállításával, az elapadt erkölcsi erők
föltöltésével. Mert azt gondolta ez a népi kultúra „álarcában” föllépő csapat, hogy az embert mindig
nehezebb átalakítani, mint a társadalmat, mint a rendszert, tehát a robbantó munkát vele kell kezdeni;
továbbá azt, hogy a magyar történelem legsötétebb veszedelmei nem a levertségünkből származtak
soha, hanem abból, ha mi veszítettük el magunkat.
Ebből a kissé romantikus, de tevékeny, honismereti, Erdélyt járó, táncházas, népművészeti
táborokat szervező gondolatból nőtt ki az új népinek vagy új nemzetinek elkeresztelt tábor, még a
hatvanas-hetvenes évek fordulóján. Később a lakiteleki sereglés és végül a Magyar Demokrata Fórum.
Amit most elmondtam, nem korteskedés – inkább csak közönséges tudnivaló. Magától
értetődik, hogy a markánsan kiformálódott ellenzéki csoportok múltbeli énjükkel is hitelesítik mai
küzdelmeiket, de a történelmi jelen idő egyre szigorodik s már nemigen figyel halványuló árnyalatokra,
mivelhogy mindegyik csoporttól – a radikálistól és a fontolva haladótól is – ugyanazokra a kérdésekre
várja a feleletet. Egy mondatba sűrítve a lényeget: tudunk-e történelmet csinálni abból a politikai
örvénylésből, amelynek a közepébe állunk, vagy csak újabb szabadságillúziókkal szórakozunk-e
izgatottan?
*
Örülnöm kéne, hogy végre Magyarországon is több a kezdeményező gondolat, mint a
kezdeményező szenvedély, több a türelem, mint az ablakot bezúzó indulat. Örülnöm kellene, mégis
zavart vagyok. Mintha valami természetes izgalom, s hit hiányozna körülöttem a levegőből.
Talán azért érzek kielégületlenséget, mert amit eddig megpróbáltunk rendberakni a közéletben
– mint például a nyilvánosság ügyét a sajtóban, rádióban, tévében, a gondolatok szabad
költözködésének jogát a tanácskozások helyein, az egyesületi törvényt és így tovább – ezek mind, mind
besorolhatók a józan európai evidenciák közé, amelyeknek a befogadására már régóta készen állunk.
De hol vannak a legyalult ügyek mellől a legyalulatlanok? A politika időszerű kérdésein túl
azok a történelmi zugokból előtörő kérdések, amelyek nem férnek el a logika tisztán meghúzott határai
között?
Nézzük csak meg az első ilyen félelemmel és tragikus unalommal megterhelt aggodalmat. E
szerint az aggodalom szerint a magyarság hamleti nép, amely Mohács óta a lenni és nem lenni
monológját ismételgeti folyton, a protestáns prédikátoroktól kezdve Zrínyin, Kölcseyn, Széchenyin,
Adyn át Németh Lászlóig, Illyés Gyuláig. S ha ez csak puszta rögeszme volna, még hagyján. De
ösztönökbe írt tapasztalat. És az ösztön azt a tanulságot ismétli újra és újra, hogy nekünk minden
változáshoz előbb tönkre kell mennünk, össze kell roppannunk, mivel csak így kezdhetünk valamit
magunkkal. Ezzel azonban nincs vége a dolognak, mert még az olyan emelkedésünkkel is, mint
amilyen a reformkor volt, vagy a két háború közti időszak szellemi teljesítménye, sose juthatunk célba.
Mire a termés megérett volna, a világtörténelem fölöttünk is átvonuló jégverése tönkrezúzta.
Jogos tehát az aggodalom: ha mindig így volt a múltban, miért ne lehetne így a jövőben is?
Különösen akkor, amikor tragikus ellentmondások fenyegetnek bennünket. Itt van mindjárt a
legroncsolóbb: akkor szabadulhatunk föl szellemileg és lelkileg, amikor az anyagi gondok egyre
mélyebbre húznak. Ugyanez a képlet érvényesült életünk minden fordulópontján: a fölszabadulásaink
egyúttal mindig újabb megszállást jelentettek számunkra. A török után a Habsburgok, a németek után
a szovjetek. De hogy tovább soroljam a fenyegetettségeinket: ijesztő a népességfogyásunk, súlyos
népbetegségek pusztítanak közöttünk; szóródunk és olvadunk szét a világban: s a határainkon kívül
élőkkel együtt, minket, anyaországiakat is naponta gyöngítenek egy újfajta „békebeli háborúban”. Amíg
szomszédaink csak országrészeket szakítottak el tőlünk, a fantomfájdalom még valahogy összetarthatta
a nemzetet, de amióta Kolozsváron, Kassán vagy a Léván élő magyartól még az őt megillető tíz-húsz
négyzetméteres szülőföldjét s nyelvét is elveszik, a mi világban való otthonosságunkat is megtámadták.
Valóban: nem a veszély nagyobb-e ma, mint elkönyvelhető politikai sikereink? Egy franciának,
egy angolnak, egy olasznak, egy orosznak sose jut eszébe, hogy nemzete máról holnapra
összeroppanhat. De nekünk igen! Minket még a statisztikai adataink is riogatnak, mint terrorista
csapatok.
Épp ezért nem most kellene-e hagyományos szorongásainkkal szakítanunk? Végeredményben
mára egy teljesen új léthelyzetbe kerültünk. Nemcsak egy rendszer vérzett el körülöttünk, de vele
egyidejűleg elmúlt a magyarság iránti felelősségünk laza korszaka is. Demokráciát többé
Magyarországon nem emlegethet már úgy senki, hogy a nemzet sorsát ne értse rögtön rajta. Lassan meg
kell éreznie minden magyarnak, hogy kifelé az ország már mindent elveszített ebben a században, ami
boldogtalanul vagy bűnösen egyáltalán elveszíthető volt. Nincs már egy falatnyi terület sem, amelyet
bárki még letörhetne belőle. De ugyanígy felbecsülhetetlen a veszteségünk belül is. Csak az utolsó fél
században mennyi árulás történt. Mennyi bosszúállás, irányított per, magyargyűlölet, zsidógyűlölet,
lélekfosztás! Nincs más alternatívánk tehát, mint hátat fordítani a veszteségeinknek s elindulni másik
irányba. Hova is? Merre is? Befelé magunkba! Azért is erre, mert azt gondolom, a magyarság nem
fizikai erő többé. Csupán szellemi lehet. Hódítani ezután legfeljebb már csak példával hódíthat. S
mindenekelőtt saját maga meghódításával: a magyar ökumenia halaszthatatlan megteremtésével.
Általános tapasztalat, hogy az a személy, aki belül önmagában erős, minden kapcsolatában az.
Kiterjeszthető ez a gondolat a nemzetre is.
A határainkon kívül élő kisebbségeink megvédéséért háborút többé nem indíthatunk, de a
magunk által újraalkotott, megreformált magyarság, akár egy új mű, egy ismeretlen remekmű, nemcsak
itt a Kárpát-medencében, de az egységesülő Európában is beláthatatlan hatású lehet.
Szétszóródás közben
Amikor hónapokkal ezelőtt megtudtam, hogy a Genfben élő magyarok latin elnevezésű baráti
köre idehaza, Magyarországon akarja megtartani ötödik nagytanácskozását, amelyet egyúttal
búcsúfellépésnek is szán, a félredobbanó szív zavarában egyszerre éreztem örömöt és rosszkedvet.
Emelkedettséget és aggodalmat.
A két belső hang közül az élénkebb azt súgta: végre! nagyszerű! Így van ez rendjén, hiszen a
történelmi jóvátétel is azt kívánja, hogy a politikai rendszer összeomlása után és az ezzel kapcsolatos
erkölcsi okok megszűnésével a száműzetésbe kényszerített gondolatoknak is haza kell térniük. Haza
a tankokkal s véres botokkal kiüldözött igazságoknak, tudásnak, meghittségnek és érzelmeknek is. S
ha ők, a genfiek kezdték először szimbolikus gesztussal „visszatelepíteni” a közös gondolkodás
műhelyét, hát jöjjenek, üljenek itthon is közénk, mérgelődjenek és mosolyogjanak, igyák velünk a
soproni és a hegyaljai bort, s az éveken át csak kint zajló magyar-magyar párbeszédnek idehaza is
teremtsünk alkalmat s akadémiai rangot. És ha már így történik, legyen ez az első alkalom jelképszerű
találkozás, ahonnan a világon élő minden magyarnak megüzenhetjük, hogy az emigrációs időszámítás
lejárt, új korszak kezdődhet el a naptárakban és az idegekben egyaránt.
A másik hang, a csöndesebb, a szorongóbb, a disszonanciára fogékonyabb azonban mást súg.
Azt súgja: jó, jó, örülünk, hogy vége a butaságban és az iszonyban fogant korszaknak, a karambolozó
történelem botránysorozatának, de még örömünkben se hamarkodjunk el semmit. Ha mindenki siet is,
mi ne siessünk. A fogságból hazatérő, kiéheztetett katona sem eshet neki rögtön a ropogósra sült
kacsahúsnak, bármilyen csábító is, mert mohóságába könnyen belehalhat. Vajon nem ilyen,
negyvenéves fogságból hazatérő lelkek vagyunk-e mindannyian, a történelem távlatából nézve?
Történelmi távlat?
Napjainkban túl gyakran emlegetett fogalom szóban és írásban is. Már-már újságírói fordulat,
pedig megtanulhattuk volna, hogy esemény mindenből lehet, ami lejátszódik életünkben, de történelem
csak abból, amit átjárt, átitatott a gondolkodás.
Ha elfogadjuk ezt a tételt, nyomban kétségbe is eshetünk magunktól, mert például az értelmiség
nyüzsgő élgárdája a korszakváltás utáni új helyzetben leginkább talán a történelmi ihletet engedte
magából elpárologni. Csupán a politikáét őrizte meg. Pedig ha valamit, az ötvenhatos forradalom ezt
a gondolatot alaposan belénk sulykolta, hogy abból lehet csak távlatos ügy, történelmi fejlemény,
amiben az egész ország, sőt különböző szinteken és fokozatokon az egész magyarság részt vehet.
Az elmúlt másfél évben, de különösen az elmúlt hetekben valami hasonlónak kellett volna a
nemzet életében kibontakoznia.
Sajnos, épp az ellenkezője történt. Szellemi-lelki kitágulás helyett bezárkózás. A fölserdült
pártok – a nagyobbak és a kisebbek is – arról álmodoztak, hogy majd tömegek állnak mögéjük. A
helyhatósági választások két fordulójában azonban – minden eddiginél csüggesztőbben kiderült, hogy
több az árnyék mögöttük, mint a lélegző ember. Hatvanöt százalékos távolmaradás! A passzív
rezisztencia klasszikus pillanataiban sem álltak sokkal többen szembe egy idegen erővel, mint most,
a megújulást hirdető, hazai pártfogókkal!
Akadhatott volna-e nagyabb gombóc, undokabb halszálka a torkunkon?
Aligha.
Tudom, jó volna az egész eseményt elfelejteni, megkerülni, vagy legyinteni rá cinikusan, de
nem tehetjük. Hisz most, ezekben a napokban, ez az az időszerű botrány, amely riasztó tüneteivel
túlmutat a folyékony jelen időn, s mindnyájunk sorsát meg fogja a jövőben határozni.
Mi is történt velünk valójában? Rövidre fogva az, hogy egy okosan kikínlódott szocializmus
és pártállam utáni történelmi helyzetet eddig az istenért se sikerült a magunk hasznára átfordítanunk.
Szervezkedtünk, szónokoltunk, érveltünk érte a sápadásig, és mégse! Vajon miért? Talán mert ostobák
vagyunk, és gyakorlatlanok? Talán mert az előző rendszerben megtartónk nem a hit volt, hanem a
tagadás, és hiányzik belőlünk az alkotás lendülete? Netán Európától elvadult mucsaiak vagyunk? Vagy
éppen ellenkezőleg: túlságosan „értelmiségiek”, akik a politikatudományok s jogfilozófiák magaslatait
járjuk, és az ész helyettesíti bennünk a lelket is?
Vannak, akik az elsietett korai pártosodást és az ebből kirobbanó, csúnya hatalmi harcot okolják
mindenért, bizonygatván, hogy a több párt léte Magyarországon egyelőre még csak számtani tény, s
nem organikusan működő többpártrendszer. Vitathatatlan, hogy ez a szervetlenség is belejátszik
kudarcainkba, de szerintem, ez is inkább következménye valaminek, s nem pedig oka.
Az én kiindulásom alapvetően más.
Én abból az egyszerű – már-már leegyszerűsített – józan gondolatból indulok ki, hogy
történelmi fordulatot csak olyan nép, csak olyan nemzet tud a saját érdekében kihasználni, amelyik
belül erős. A gyöngék sodródnak, tiblábolnak, október tizenötödikés kiugrásokkal próbálkoznak, s
moralizálnak akkor, amikor cselekedniük kéne, s meglódulnak akkor, amikor épp önvizsgálatot kellene
tartaniuk.
Azt, hogy a legutolsó időkig mitől gyöngültünk el, kívülről tudjuk. De hogy mitől nem voltunk
képesek megerősödni, azt már nem annyira.
A magyarázatért vissza kell hátrálnom Adyhoz: A szétszóródás előtt című
verséhez. A kulcsszó már ott van magában a címben: szétszóródás. 1914 januárjában ez még csak
biblikus jóslat s költői előérzet volt, azóta – egy-két nyugalmasabb történelmi pillanattól eltekintve –
folyamatos állapot. Legtragikusabban Trianonnal kezdődik el a folyamat, a három és fél millió magyar
leszakadásával, aztán a második világháború embertékozlásával folytatódik, szörnyű
széthömpölygésükkel minden irányba, és végül az 56-os emigráció életet s igazságot mentő
kényszerével.
De azt hiszem, itt az ideje, hogy néhány lépcsőfokkal még mélyebbre ereszkedjünk. A
szétszóródás fogalmát én már rég nemcsak a világban szétszóródó magyarok sorsára vonatkoztatom,
hanem a határainkon belüli szétszóródókéra is, amely tán nem oly bibliás, de bizonyos értelemben
megrendítőbb, mint az előbbi. Ugyan mi másról árulkodnak az öngyilkosokról készített statisztikák,
ha nem a szétszóródás lidérces folyamatáról? Mi másról az alkoholistáink világranglistás adatai vagy
az ijesztő népességfogyásé? S mi másról az, hogy tehetetlenek vagyunk s már unjuk ezeket az adatokat?
S mit mondhatunk akkor még az érzelmi-szellemi-tudati szétszóródásról, amely átlábolhatatlan
sivatagokkal: önzéssel, gőggel, hamiskodással, rögtönzött gazdasági kizsákmányolással választja el
egyik embert a másiktól? Hetvenöt évvel ezelőtt Ady Komp-országnak nevezte el az akkori idők
Magyarországát, mi a magunkét mozaik- vagy cserépországnak nevezhetnénk, hisz az elmúlt
évtizedekben óriási arányúvá vált ez a belső szétszóródás. Hány összeszámolhatatlan magány a
városokban s a vidéki Magyarországon! Kicsit talán mindenki magára maradt, jobban a lehetségesnél.
Beteg ország? Tudom, romantikusnak, sőt finitistának hangozhatott az ilyen kijelentés, de még a
nyüglődő reform éveiben, sőt saját ellenzékiségem tudatában is egyre határozottabban azt kellett
gondolnom: Magyarországon nem az a főkérdés, ki győz a politikában, hanem hogy mi lesz gyorsabb:
a lelkek újjáélesztése-e vagy a lelkek pusztulása?
A kérdés még a rendszerváltás után sem dőlt el megnyugtatóan. Hit- és gondolattartalékok
nélkül él ma is a lakosság nagyobbik része. Más szóval: nemcsak gazdaságilag adósodtunk el, hanem
erkölcsileg és tudatilag is. Önérzet? Biztonságérzet? Öt napig ha kitartana! Elég lenne egyszer csak pár
napra megszakítani a tévéadásokat, a rádióközvetítéseket, kitörne az országban a létbizonytalanság.
Magukra, a maguk kiérlelt meggyőződésére csak igen kevesen mernének támaszkodni.
Sokáig töprengtem, hogy történelmi s köznapi szétszóródásunk tapintatlan vízióját szabadjára
engedhetem-e ebben a teremben. Végül úgy döntöttem: újjászületésünket nem kezdhetjük tapintattal,
se mellébeszéléssel. Jól tudom én is, hogy politikai életünknek vannak reménykeltő folyamatai,
amelyeket már csak a párbeszéd kedvéért is meg kellett volna említenem, de magával a nyomakodó
reménnyel vitázva is azt állítom: ma egyetlen kérdés előz meg minden más kérdést: laza, félnemzeti
létünkből végre igazi nemzetté tudunk-e válni? A tizenötmilliónyi magyar emlegetése ama bizonyos
szellemi hazában mindaddig serkentő eszme s toborzó utópia volt, amíg ezt egy nemzetietlen
kormánnyal kellett szembefordítani, de rögtön operettáriává válik, ha nem tudjuk megtölteni
gyakorlatias és metafizikai tartalommal. Egy tipródó, egy szétfolyó, egy vakaródzó ország lehet-e
kohéziós erőközpont? Lehet-e mágnes, amely a Svájcban, Clevelandben és a Csallóközben élő magyar
vonzalmait magához rántja? Ady a föntebb emlegetett versében szemünkre hányja, hogy még a
Templomot sem építettük föl, de akik ma azt hiszik, sőt azt hirdetik az újságokban vagy a
Parlamentben, hogy a fölépülő demokrácia helyettesítheti ezt a Templomot, szánnivalóan tévednek.
A magyarság – akárhogyan vélekedjenek vagy vélekedjünk is róla – történelmi képződmény s
jelentősége jóval több, mint amit rossz vagy elviselhető társadalmi állapotai mutatnak. Sajnos, dühöng
nálunk egy „nemzeti ateizmus”, amely úgy gondolja, hogy a szocialista jelzőhöz hasonlóan a nemzeti
és a magyar jelző előbb-utóbb fosztóképzővé válhat. „Úgy véljük – hangzik az egyik ilyen »ateista«
véleménye –, a nemzeti tudat fogalma egyszerűen értelmetlen, csak társadalmi, egyéni és közösségi
tudat lehetséges, s ennek részeként lehet szó azokról a tudattartalmakról, amelyek egy
kulturális-történeti (esetleg: földrajzi-etnikai), azaz nemzeti közösséghez kötnek minket.”
Vita helyett csak annyit szeretnék megjegyezni, hogy a világban szétszórt zsidóságnak kétezer
éven át a Siratófal és a Tóra jelentette azt, amit rosszhazájú népeknek a százféle érzelemből, tudásból,
tragédiákból összegyúrt nemzet fogalma jelent. Sajnos Siratófalunk – Mohácstól Trianonig és tovább
– nekünk több is van, de Tóránk – mint a háborúban kidobált könyvek – széttépve, darabokban.
Azt gondolom, hogy mai párbeszédünk, amely a kinti magyarság és a hazai magyarság új
történelmi és lelki viszonyáról folytat eszmecserét, csak akkor lesz termékeny, ha minden gondolatunk
alatt, mint egy mélyhegedű kitartott hangja, szétszóródásunk tudata szól, s fölötte pedig több szólamban
a reményé, hogy nekünk is, mint a szerencsétlen sorsú nagy költőknek, a veszteségeinkből kell
építkeznünk.
A visszaszerzés reménye
A hetvenes évek közepén már egyre világosabban lehetett látni, hogy a látszatsikerekre és a
szálkás féligazságokra támaszkodó Kádár-irányítású rendszer előbb-utóbb csődbe kerül, s az ország
nemcsak anyagilag, de erkölcsileg is eladósodik. Sokunkban már akkor fölrémlett az ismerős
aggodalom, hogy egy agonizáló ország részvétet kelthet mindenkor, de egy levegőtlenségtől fuldokló,
amely ablakot is nyithatna, nem kelt soha.
Ekkor határoztuk el néhányan, írók, történészek, közgazdászok, orvosok, nevelők, hogy kérünk
egy – hetente vagy kéthetente – megjelenő lapot, és szellemi-politikai gátakat emelve megpróbálunk
elibe állni ennek a felénk hömpölygő romlásnak.
A gondolat mellé sikerült megszereznünk Illyés Gyula magasszintű föltételeken nyugvó
támogatását, aki nemcsak írói rangjával hitelesítette tervünket, de három olyan történelmi folyóirat
munkatársaként és szerkesztőjeként is, mint amilyen a Nyugat, a két Válasz és a Magyar Csillag volt.
Tudtuk, hogy a hatalmon lévő elit nem sieti el az „adakozást”, egyrészt mert a lapkérők zömét
a népi-nemzeti radikalizmus képviselőjének tekinti, amely már eleve lidérces és gyanús gyülekezet a
szemében, másrészt azért nem, mert van olyan okos, hogy tudja: a rendszereket a mi térfelünkön nem
politikai szervezkedések szokták megdönteni, hanem a kultúrában fölhalmozódó erők. Főként az
irodalmi töltetűek, amelyek előbb a lelkeket győzik meg csöndben, s a meggyőzött lelkek később
változást követelnek.
Ma már történelmi tény, hogy arcpirítóan türelmesek voltunk, Illyéssel az élen. A szivárgó
ígérgetések, hogy lehet szó ilyen lapról, ha éppenséggel nem kábítottak is bennünket el, de ránk adták
a fegyelem és a várakozás kényszerzubbonyát. S elmúlt egy év, el kettő, el három és Illyés Gyula
ezerkilencszáznyolcvanháromban úgy halt meg, hogy semmilyen választ se kapott az általa is
támogatott hatalomtól. Se kitérőt, se elutasítót.
Rágalmazó szavakat annál többet. Még életében, de a halála után még inkább hallani lehetett
innen-onnan, hogy a lap megszerzésében az „új népiek” Illyés tekintélyét csupán trójai falónak akarták
fölhasználni. E kétfelé pofozkodó gyanúsításban benne lappangott az is, hogy a megöregedett író,
sajnos, már nem vette észre a mögé felzárkózók fondorlatát – valójában tehát a hatalom egy felelőtlen
kalandtól mentette meg azzal őt, hogy nem járult hozzá a lap elindításához.
Mondjuk ki végre: a gondos körültekintők Illyés Gyulát nem megmentették, hanem megalázták.
S vele együtt azt a magyar progressziót is, amely túlemelkedve népiségen és urbanitáson, az ő
tágasságeszményéhez igazodva, a negyven éve vergődő magyarság belső megújulását akarta elkezdeni,
bukott forradalom és bukdácsoló reformok után.
Tíz évnek s egy csöndesen lezajló hatalomváltozásnak kellett elmúlnia ahhoz, hogy a Hitel első
száma most végre napvilágot láthasson.
Tíz év! Egy egész korszak! A két világháború közt színre lépő íróink alig egy-két évvel kaptak
csak több időt a sorstól, hogy korszakos művek egész sorával gazdagítsák a magyar irodalmat. Még
leltározni se könnyű, hogy mi minden fért bele József Attila, Németh László, Veres Péter, Illyés, Cs.
Szabó László, Szabó Lőrinc, Márai Sándor, Halász Gábor, Féja Géza, Radnóti s mások tízegynéhány
esztendejébe, mondjuk ezerkilencszázharminctól negyvennégyig. Mi, az imént emlegetett tíz
esztendőnkben továbbra is csak várakoztunk, tengődtünk, kilincseltünk. Tömérdek föladatunk lett
volna, de nem abba roskadtunk bele, hogy rosszul oldottuk meg őket, hanem hogy hozzá se
kezdhettünk a megoldásukhoz.
Volt egy pillanatunk a tökéletes megcsúfoltatásunk hetedik évében, amikor többünkben
fölmerült, hogy a Tiszatáj durva lemészárlása után, a Hitelt földalatti lapként kell megjelentetnünk.
Hogy a Hitel mégsem így jelent meg, nem a gyávaságunkon bukott el, s nem is a mindenáron
való alkudozás ügyetlenségén, hanem egy hosszú távra tervezett megfontoláson. Természetesnek, sőt
üdvözlendőnek tartjuk, ha egy kimondottan politikai célokért küzdő folyóirat elszakítja magát minden
kötöttségtől, minden cenzúrától és a föld alá vonul. Döntése önmagában is beszédes eszköz. Mi
azonban, akik egy lap segítségével nemcsak a politikai s hatalmi rendszert akartuk megváltoztatni,
hanem a magyarság megrontott életösztönét, stílusát, lelkületét, sehogy se kezdhettük volna riadalmat
keltő radikális eszmékkel és radikális módszerekkel. Mert radikalizálni, szerintem, előszörre csak
valamilyen kisebbséget lehet, illetve: egy levert, de egészséges ösztönű népet, amelynek nem sok
vesztenivalója van. Ha mi a huszadik századi történelmünk tragédiasorozatát nézzük is csupán, a
veszteséglista alapján azt állapíthatjuk meg, hogy nekünk már nincsenek kockáztatni való tartalékaink,
mert mi már minden elveszthetőt elveszítettünk. Már-már magunkat is. Radikalizmus helyett itt csak
a mindenre kiterjedő gyógyítás segíthet. A lélek és a tudat fokozatos erősítése – követhető és vállalható
célokkal.
Ezen kívül, persze, még volt más okunk is a „harmadik-utas óvatosságra”. Az, hogy mi a
politika megújítása mellett az irodalom módszeres és lassú megújítására is gondoltunk, s a
szépirodalmat ezért semmiképpen se szerettük volna lecsábítani a föld alá.
Hogy jól döntöttünk-e ebben, vagy rosszul, nem tudjuk bizonyítani. Azt viszont többször is
tapasztaltuk, hogy a tíz évre elhúzódó szörnyeteg türelmünk, épp a csöndes eszelőssége miatt, sokaknak
erőt is adott: a megtörhetetlenség titkos érzetét.
*
Az a véletlenszerűen kialakult helyzet, hogy a Hitel szerkesztői és belső munkatársai olyan írók,
irodalmárok, értelmiségiek, akik hosszú időn át büntetett előéletű alakjai voltak a hivatalos szellemi
életnek, finoman ugyan jelez valamit, de nem dönthet el és nem határozhat meg semmit. Egyébként
sem elégtételszerzésre verődtünk össze, hanem munkára.
Hogy mi ez a munka? Mi ez a föladat?
Még csak fölvázolni sem tudjuk, legföljebb fölvillantani belőle valamit.
Kezdjük előbb egy kemény, csonthéjas és kihívó általánosítással. Trianon óta a magyarság
folyamatos drámában él. Megrázó és botrányos jelenetek egymást váltó szorításában. A jó és a rossz,
a fölemelt fej és a hitványság neurotikus szélsőségei között. Az egyik oldalon ott van például a második
világháborús szerep: a balekség, a téboly, a beszorítottság elfogadása, a másikon viszont alig pár évvel
később 1956 megtisztulást kereső ösztöne: a nemzet másoknak is példát mutató kiállása.
Mik ezek az ide-oda csúszkáló végletek bennünk? Örökölt bizonytalanságaink vagy suta
történelmi kompenzációk? Hogyan lehetséges az, hogy 1944. március 19-én vagy október 15-én, a
szerencsétlen kiugrás még szerencsétlenebb napján, képtelenek vagyunk saját érdekünkben az
áldozatra, 56 októberében viszont aggálytalanul képesek? Zavarodottságunk természetrajzát végre, azt
hiszem, nemcsak jószemű és szigorú történészeknek kéne elemezniük, hanem a mélylélektan
elemzőinek is.
De épp itt kezdődik a baj. A harmincas évek írói, történészei még megpróbálták körüljárni a
nagy Trianoni Sziklát és kialakítani a magyarság viszonyát hozzá. Közben, amit mozgósítottak
magukban, az nem csupán a kiegyezésig visszahajló történelem volt, hanem az egész. A nagy századok
sorban. A magyar középkor. A hadviselések és a kultúra nagy századai. Megkülönböztetetten a magyar
humanizmusé. A protestantizmusé és a felvilágosodásé. Végül a reformkoré. Elődeink pontosan tudták,
hogy a teljes időt kell fölbolygatniuk ahhoz, hogy az ő idejük: a részidő is izzásba jöjjön. Hozzájuk
hasonló elemző szenvedéllyel és tudással már csak Bibó István fogott neki a föladatnak. Az ő
termékeny három évével, negyvenöttől negyvennyolcig és ötvenhatos talponmaradásával egy hosszú
folyamat zárult le beláthatatlan időkre. Mert mi, az újabb nemzedékhez tartozó írók, értelmiségiek,
közéleti szereplők, jobbára a felületen korcsolyázgatunk. Hiába ismertük föl például 56 óta
folyamatosan a körülöttünk s bennünk vergődő valóság életveszélyes pillanatait, valamilyen félelemnek
vagy szokásnak engedelmeskedve, mindig a drámaiságtól megfosztott csonkább valóságról számoltunk
be, nehogy végül a megnevezhetőt is letagadtassák velünk. És amit évtizedeken át a mindennapi
életünkben megszoktunk, ezt vetítettük rá a történelmünkre is. A kevesebbet, a gondosan kicentizett
látomásokat.
A következményeit már jól ismerjük: a nemzet idestova fél évszázada megint nem tud közel
férkőzni saját igazságaihoz, botlásai természetéhez és saját akaratbázisához.
Ha van történelmi föladata egy most induló lapnak, a legsürgősebb épp ez lehet, hogy ennek
a kóros tehetetlenségnek az okait kiderítse.
*
Van, akiben hűvösen, sandán, kárörömmel s van, akiben csöndes aggodalommal bukkan föl az
elfojthatalan kérdés: jó vagy rossz időben indul-e a Hitel?
Mivelhogy a lapnak egyetlen szerződtetett madárjós munkatársa sincs, finoman lebegtetett
válasz helyett a magunk földön járó gyalogosösztönére támaszkodhatunk.
Azt hiszem, kár volna szépíteni a helyzetünket: a Hitel nehéz és rossz történelmi pillanatban
jelenik meg. Rossz életföltételek között. Hisz nincs a magyar társadalomnak egyetlen elkülöníthető
sorskérdése sem, amelybe ne fúrta volna bele magát a féreg, s amelyet ne kérdőjelezhetne meg akár a
legköznapibb gondolat vagy erkölcs. A világ elveszített rokonszenvét ugyan visszaszereztük némileg,
de a statisztikai adataink eközben elborzasztóak. Fenyegető a népességfogyásunk, az
adósságnövekedésünk, a halálozási arányszámunk. A családbomlás, az öngyilkosság, az alkoholizmus
szinte megállíthatlan magyar betegségnek számít. A lelki balkanizálódás szintén. Bizonyos néprétegek
gyors elszegényedése pedig, mint valami görcsös idill, befelé nyomulva a peremek felől, egyre
komorabb árnyékot növeszt fölénk. Mindezt megtetézi a határokon túli magyarság véghelyzete.
Megszervezett eltüntetésük századvégi programja. S mi még? Legalább ugyanennyi élet-halál kérdés
a politikában, kezdve például azzal, hogy a hatalmi ösztön nálunk teljesen távol esik attól, amit nemzeti
ösztönnek nevezünk, bezárva azzal, hogy politikusaink kilencven százaléka sokkal rövidlátóbb azoknál,
akiket „képvisel”. Ha tíz évvel ezelőtt elindulhatunk, talán már fölhalmoztunk volna annyi bizalmat,
erőt, hogy a megsokasodott gondokkal edzettebben és fokozatosan szálljunk szembe. Most egyszerre
kell vállalnunk a bajokból felénk áradó rossz érzéseket és az elutasításukat is ugyanakkor! Erőt kell
mutatnunk akkor is, ha mi szorulunk támaszra.
De menjünk tovább. A két világháború közti haladó magyar irodalom, a megújulás reményében
még több osztályhoz is visszahátrálhatott hitért és erősítésért. Mindenekelőtt a legnagyobb nemzeti,
lelki, biológiai tartalékokkal rendelkező parasztsághoz. De ezen kívül növesztő erőt képviselt a magyar
középosztály és a polgárság jobbik része és az éledező munkásság.
Mára az ilyen fajta viszonyokat is kipusztította az idő. A magyar parasztság, mint történelmi
képződmény, az erőszakos szövetkezetesítés következtében széthullt, föloldódott. Van magyar falu,
persze, hogy van; ha tetszik mutatósabb a réginél, de belső arculata eltésztásodott. A magyar
parasztságból lakosság lett. Ugyanígy a sokáig kiváltságosnak maszkírozott munkásságból is. József
Attila még leírhatta magának, bujtogató eszméül, a gyárakkal benépesített külvárosról, hogy az egész
emberi világ ott készül. Illyés pedig még a második Válasz beköszöntőjében is így ír: „…az tartozik
hozzánk, akinek minden gondja mögött ott van még egy külön gond: a parasztságnak az élő nemzetbe,
az európai műveltségbe való emelése.”
Mi semmi hasonlót nem írhatunk le. Sehol ilyen közvetlenül megnevezhető történelmi súlyú
hátterünk!
Miközben ezt a bevezetőfélét írom s a Hitel egzisztenciális gondjai körül toporgok, a
bős-nagymarosi vízlépcső továbbépítéséről szavaz az országgyűlés. Szavaz és meg is szavazza.
Egy testet öltött Nagy Metafora az egész jelenetsor. Bekövetkezik, amit elfelhősödő közérzettel
és szívtáji szúrásokkal várni lehetett. Két napig mintha egy új közéleti szellem kis forgószelei
szökdöstek volna be az ülésterembe, fölcsapott itt-ott a vita is, erkölcs és tudomány fogott össze, hogy
egy másféle erkölcs, illetve egy másként felfogott tudomány ellen hadakozzék. S magányos Rózsa
Sándor-jelöltek feszültek neki a hatalom által fölállított emberláncsoroknak, de végül hiába, mert a
zsenge új formákat a régi beidegzettség, a régi pártfegyelem, a régi tekintélyuralom levegőben dolgozó
harapófogói szétroppantják. Képviselő ismerősök állnak föl, akik lehajtott vagy dacosan fölvetett fejjel
is tudják, hogy egy nemzet ellen elkövetett valamikori rossz kormányzati döntést a szavazatukkal most
újjal tetézik, de azt is tudják, ha ülve maradnak, vége a politikai pályájuknak.
Az ember velük együtt látja a parlament elé vonuló tüntetőket is. A komoly, fegyelmezett
tömeget. Látja tehát – harminc év óta először – az állam és a nemzet farkasszemváltásának jóslatos
pillanatát. Hát ennyire különböznek egymástól? Ennyire más egyikük érdeke, mint a másiké, még most,
azok után is, amikor számtalanszor kiderült már, hogy az eszköztelen és a tájékozatlan társadalom
előrelátóbb volt, mint a hatalom? Reflexháború volna ez? Tekintélyharc? Elmérgesedett történelmi
ostobaság? Ugye, az ellenzék nem győzhet, hiszen, ha jó ügyben győz, akkor mivégre való a
kormányzati ész? Ha pedig rosszban győzne, akkor meg különösen milyen szerepük lehet az
irányítóknak? Sőt az ellenzéktől még az alkujavaslatait se szabad elfogadni, mert az ő oldaláról nézve
az is győzelemnek számítana. Csakhogy egy ennyi vereséget átélt országban, mint amilyen a mienk,
vannak-e külön győzelmek? Akár hatalmiak, akár ellenzékiek legyenek is azok. Ugyanis győzni csak
az győzhetne igazán, aki időben győzne. De itt, az örökös megkésettségben, bizony a győztes is vesztes.
A Hitel, mint ahogy utaltam rá, nem vetheti neki a hátát semmilyen szilárd társadalmi
támasztéknak. De a fenti kérdésekhez hasonló kérdések egész tömegét, enélkül a háttér nélkül is,
folyamatosan föl kell tennie.
*
A világ helyzete, mondják az akaratos bölcsek, sose azokon múlott, akik nem hittek a
változásban, hanem, akik hittek benne.
Ma, szinte az egész magyar társadalom mozgásba lendült. Akar valamit. Hisz, vagy csak
megpróbál hinni. Külön csoportok, egyesületek, független érdekközösségek alakulnak, hogy a hosszú
időn át tagolatlanul szürkéllő országot, a jó megosztottság elve alapján, fölélénkítsék. Mintha egy előre
betervezetlen idő jött volna el közénk: a felülvizsgálat, az erkölcsi revízió és visszaszerzés ideje.
Mintha csütörtöktől péntekre virradóan tíz-és százezrek fáradtak volna bele a parádés széthullásokba,
a fölösleges remények elleni védekezésbe és most kezdenék visszakövetelni erőszakkal elvett
emlékezetüket, lelkierejüket, gondolataikat. Tüntetések és fölvonulások zajlanak az utcán, tüntetések
és fölvonulások a még beíratlan papírlapokon.
A változtatni akarás mámora egyelőre még csak a városlakókat kapta el, de ha ilyen iramban
terjed szét az országban, a legkisebb falvak lakóit is magával ragadhatja.
Vajon történelem-e az, ami most velünk történik? Minden bizonnyal. De kérdés, hogy milyen?
Felületi? Kárpótlást kereső? Lényegi? Vagy egyszerűen csak meghökkentő, mintha a fejek fölött
váratlanul nikkelszamovár repülne el?
A kérdés többszörösen jogos, hiszen a magyar reform is történelminek indult. Lett is belőle egy
és más tagadhatatlanul, de nem egészen az, amit vártunk. Az életrajza lehangoló. Még ma is háztól
házig jár a jóindulatú reformfecsegés, miközben súlyos árnyékot növesztve ott jár nyomában a
kiábrándultság is. Kiderült, hogy nincs reform a lelkek megújulása és az erkölcs megújulása nélkül. Sőt,
ha épp változások közben nem nevezzük meg vagy nem vesszük észre a morális problémákat, tovább
mélyítjük csak az erkölcsi züllést.
*
Megérteném, ha az eddigiek után valaki azt kérdezné csöndesen tőlem: milyen lap lesz végül
is a Hitel? Politikai? Meditáló? Erkölcsnevelő? Kritikai? Nemzetújító? Netán mindezt lelkesen
összegyúrva mégiscsak szépirodalmi?
Szeretnénk, ha ez a kéthetenként megjelenő lap a helyzetfelismerés fokozatosan tisztuló lapja
lehetne. Filozófiai vonzalmú és lírai is ugyanakkor. Ne felejtsük el, hogy választási esélyünk túl van
a hamletin: a lenni vagy nem lennit már nem mondhatjuk ki hangosan, elvesztettük hozzá az
emelkedettség jogát. Ezt kell mindenekelőtt visszaszereznünk: meg kell kísérelnünk a veszteségeinket
átváltoztatni nyereséggé. A két világháború között sűrű szálakkal Európához kívántunk kötődni.
Valamennyire sikerült is. Nézzünk rá a képzeletbeli térképünkre: most az egész világgal kötött
bennünket össze a sors. Elsorolni sem egyszerű az országokat. Amerikát, Angliát,
Nyugat-Németországot, Svédországot, Dél-Amerikát, Kanadát és a többieket. Ezt azonban eddig csak
a távolságok homályos tejüvegén át láttuk. Vagy a félelemén. Végre szétszórtságunkban is együtt kell
látnunk magunkat. Ki kell lépnünk a takarásból és elő kell csalni onnan az erdélyi, a felvidéki, a
vajdasági, a kárpátaljai magyart.
Angol az útlevelem, de magyar a büszkeségem – jelentette ki a világpolgári vonzalmak között
élő Cs. Szabó László jóval azelőtt, hogy hazajött volna látogatóba Magyarországra. A példa jó
lelkiismerettel követhető Argentínában, Romániában, a Szovjetunióban és Kanadában.
Lengyelországban – a pápa látogatása után a vallás lett ismét a nemzeti eszme föllobbantója.
Nálunk a szenvedéssel és az igazságtalansággal összefonódott kisebbségi helyzet. Vagyis leveretésünk
hozta el közénk a rádöbbenést. Ha a költők élhetnek a vereségből, sőt művet is építhetnek belőle, egy
nemzet is megteheti.
A helyzetfölismeréshez azonban sokféle dolog kell. Nyitottság. Bizalom, erkölcsi előlegek. Hit.
Hitel.
Lapunk névmegválasztása is ide kanyarodik vissza.
Amikor a fönti meggondolások alapján először elhangzott a címajánlat, többen is tiltakoztak:
ne Hitel legyen a lap neve, mert közgazdászoktól hemzsegő korunkban, mindenki pénzügyi
folyóiratnak hiszi majd. Bankfolyóiratnak, amelyben versek helyett a legfrissebb valutaárfolyamok
táblázatai jelennek meg. Novellák, esszék, emlékiratok, kritikák helyett ilyen-olyan hitelviszonyokat
elemző cikkek.
Mi, a szerkesztőség tagjai, nem mondtunk le a címről. S nemcsak azért ragaszkodtunk hozzá,
mert a hitel szó Széchenyi értelmezésében egy korszak elindító kulcsszava volt, s nem is csak azért,
mert az erdélyi fiatalok ezerkilencszázharmincötben indított folyóiratáról is ez a fogalom világított,
hanem azért, mert azt gondoljuk: nekünk az élet hitelét, a szavak hitelét, a szétszórtságában is
összetartozó nép hitelét, a lángok, a romok, a vér mocskai közé került ember hitelét is vissza kell
szereznünk.
Az orvos önzése
Napok óta latolgatom, forgatom magamban a gondot: milyen előszót is írhatnék Levendel
László legújabb könyvéhez. Ha orvos volnék: sebész, belgyógyász, pszichológus, könnyen találnék
magamnak kapaszkodót. Otthonos területen a gondolat csukott szemmel is tájékozódik. Lehet, hogy
vitairatnak szánt tanulmánygyűjteményét rövid vitairattal vezetném be, mint aki acéldarabot cikkant
érdes kovakőhöz, hogy szikrát csiholjon tűzgyújtáshoz. De az is lehet, hogy orvosként szelídebb,
fegyelmezettebb, népszerűsítőbb formát választanék. Végigtekinteném, mondjuk, az európai orvoslás
történetét, amely a megnevezhető kezdetektől máig több szinten is megőrizte kettősségét. Egyrészt a
gyógyítás gyakorlati munkáját, mint hagyományozódó és egyre finomodó mesterséget, másrészt a
beteggel törődés árnyalt művészetét, mint humanitárius cselekvést.
E történeti áttekintés azért kínálkozna külön is célravezetőnek, mert a szakma kettős
természetét, így magukét az orvosokét is, szemléletesen föl lehetne vázolni a középkori
borbélysebészektől a mai, lézerrel dolgozó sebészekig, illetve az alkimistáktól az elvont elméletek közt
forgolódó orvostudósokig, és a szélsőségek feszültségében könnyebb lenne fölismerhetően megrajzolni
azt az orvosarcot, amely a lehetséges eszmények s magatartáspéldák közül a legközelebb állna hozzám.
Korunk forradalmár vagy éppenséggel reformista orvos alakját, aki a huszadik század második felének
Pápai Páriza, Korányi Sándora, Apáthy Istvánja lehetne.
De a gond épp attól gond, hogy nem vagyok orvos. Ismeretlen a tanulmányok terepe,
hátországa, összefüggés-rendszere, ismeretlen a szóhasználat, még akkor is, ha jó néhány súlyos
betegség orvosok kezére adott. Hiszen más elszenvedni valamit, mint érteni is hozzá.
Pályán kívüliségem így saját pályámra térít vissza. Levendel László könyvét csak mint
érdeklődő s töprengő olvasó forgathatom. Pályatárs helyett kortársként s barátként.
*
Levendelt több mint negyedszázada ismerem. Tanúja voltam életének, lendületes éveinek és
toporzékolásainak is. Ha nem lett volna humorérzéke, öniróniája: pártalapítónak és szektavezetőnek
is el tudtam volna képzelni, mert minden ízében tevékenység-ember, közösség-rögeszmés, jó
gondolatok monogámja, akit eszmei és baráti hűség még akkor is köt, amikor már az eszmék és
barátok, enyhén szólva, nem a régiek. Mások ezért az időn túli hűségéért jóindulatúan meg szokták
mosolyogni. Néha jogosan is, de Levendel az az aranymosó, aki egy homokhegyet is átszitálna borsónyi
aranyért. Kizárólag az értéket, a gyakorlati hasznot keresi mindenben s mindenkiben. Emberekben,
célokban, elképzelésekben egyaránt. Már-már önfejűen azt, ami jó volt, hitelesen és tagadhatatlanul
jó egy embernek, egy közösségnek, vagy az lehetne. „Legyen a költő hasznos akarat” – írja Szabó
Lőrinc egyik versében. Jelmondatát Levendelre azzal a kis átigazítással szabadalmaztatnám: legyen az
orvos hasznos akarat.
Levendel eddigi élete nem más, mint hadakozás és győzködés azért, hogy ennek a magától
értetődő célnak megfelelhessen.
Ez a cikkekből s tanulmányokból összeálló könyv is egyszemélyes hadviselés az egészségügy
megjobbítása érdekében.
*
Mi az, amire az ember – Levendel írásait olvasva – testközelből is fölkapja a fejét?
Mindenekelőtt a szokatlan hang s az indulatos igyekezet, amellyel ő orvosi, gazdasági, szervezeti,
szervezési, etikai, orvospolitikai és társadalompolitikai bozótosoknak nekivág. Mintha nem is egy fehér
köpenyes, tisztelettel övezett főorvos kelne föl karosszékéből, s indulna el érvelni, híveket toborozni
egy-egy jó gondolatnak, hanem egy felejteni nem tudó népi kollégista, aki harminc esztendő után is
kíváncsibban szembesül azokkal az igazságokkal, amelyekből a kudarcai származnak, mint azokkal,
amelyek az életéből s a rangjából következnének, mert az elérhetetlen igazságok ma is, holnap is azzal
a nyugtalanító vigasszal töltik el, hogy vállalkozásai még az életénél is nagyobb arányúak voltak.
Vannak értelmiségiek – manapság túl sokan is vannak –, akik szellemesen vagy kesernyés
öniróniával lázadoznak saját értelmiségi szerepük ellen. De fölényes, okos megfogalmazások
határmezsgyéjén meg is állnak. Egy világért se vállalnának föl olyan ügyeket, amelyek a tudományon,
a szakmán, a hivatás övezetén kívül esnek. Nem gondolnak soha arra, hogy a finnyásság, a gőg
többnyire a tehetetlenség álcája. Levendel ezzel szemben évtizedek óta teli van tűzdelve ügyekkel.
Néha olyan, akár a szögekkel kivert néger fétisek.
Pályafutását tüdőgyógyászként kezdte. Sok társához hasonlóan megkereshette volna magának
a magasba vivő, szép kilátást kínáló szerpentin utakat. A mosolygások, a simulékony illeszkedések
pihenőit. Sőt a meggazdagodás finom esélyeit is. Levendel valamiképpen mindegyiket elmulasztotta.
Puritán volt? Álszent? Eltökélt emberbarát? Vagy az egymást váltogató politikai korszakainkból kilógó
moralista? Egyik sem. Szerintem: egyszerűen önző volt. Önző, aki nem mások lelkiismeretével, hanem
a magáéval akart békességben élni. Korán fölismerte, hogy több ügyesség és bölcsesség kell az olyan
ellenség megsemmisítéséhez – legyen az pénz, beképzeltség, közöny, megcsontosodás –, amely belülről
pusztítja az embert, mint amelyik kívülről támad. S hogy önzését még tovább árnyaljam: Levendel azt
is megértette, hogy az őszinteség, igénye – mindentől függetlenül – az élet igénye is.
Ötvenkettő telén barátkoztunk össze. Hideglelős volt az év, hideglelős volt az életem is. Dió
nagyságú kavernával és nyomasztó élmények hátizsákjával kerültem az osztályára. Faluról jöttem
káromkodó, kiszőrösödött, megcsavargatott parasztok és a szabad rablás emlékeit fölidéző végrehajtók
közül. Ám ennél az eredendő és szörnyű bajnál is nagyobb baj volt, hogy erről hallgatnom kellett volna,
mint valami vérfertőzésről, mert ha avatatlan fülekbe jut a panaszom, kitörhetem miatta a nyakamat
is. Emlékszem, a félelem légkörében, Levendel nemhogy elnémított volna, de beszéltetett: mondjak
el mindent, amit tudok, gondolok, érzek. Újak és dermesztőek voltak számára a hírek, talán politikai
hitét is megvacogtatták. Igaz, másféle meghökkenések s tapasztalatok égési sebét ő is magán viselte
már akkor, de azokat egy magánbaleset következményeinek gondolta inkább, mint a politika tüzes
vassal is dolgozó módszerének. Amit tőlem hallott, kétszeresen is érdekelte. Egyrészt, mert betegtől
hallotta, másrészt, mert a gyötrődve megfogalmazott valóság az ő szemében a változtatás erkölcsét is
magába foglalta. A válság megnevezése a válság meghaladását. A társadalom betegségét ugyanolyan
bajnak tartotta, mint az emberi testét.
Aki végigolvassa tanulmányait, megállapíthatja, hogy az én ötvenes évek eleji élményem csepp
a tengerből, hiszen ez a mostani könyve se más, mint a megkínzó odafigyelés dokumentuma! Egy
leltárt készítő orvos oldalakon át írhatná azokat a címszavakat, amelyek Levendel könyvében
megoldásra váró gondokat jelölnek: mi legyen például a tébécét – a morbus hungaricust – sarokba
szorító tüdőgyógyászok sorsa? Üljenek jogosan a babérjaikon? Összefogásuk és progressziójuk
lendületét engedjék a lassan múló idővel elernyeszteni? Vagy nyissanak új frontszakaszt, ahol a tébécé
kiszűrésében, gyógyításában, utógondozásában elért eredményeiket más betegségek lefegyverzésében
is próbálják meg hasznosítani? S ha igen, hogyan? Levendel tanulmányok, fölszólalások sűrűn írt
oldalain át töpreng, válaszol. De sose köntörfalaz. Könyve első írásának ez a címe: A
tbc-gyógyintézet válsága. Tizenkét esztendővel ezelőtt, amikor inkább ünnepelni kellett volna
a szakmát, ilyen horzsoló, ráspolyos hanggal előállni, kötekedésnek tűnt. Zavarosfejűségnek. Sőt
valamiféle akarnokság rossz torokhangját is kihallották sokan megszólalásából. Egy évtized elmúltával
ma már mindenki számára nyilvánvaló, hogy az akkor néven nevezett válság: válság volt.
A gyógyítás munkája mellett egyetlen olyan csomó kibogozásának nekikezdeni, mint amilyen
a tüdőgyógyászat jelene és jövője, egy orvosnak egyedüli ügyként is elegendő volna. De ahogy egy író
lehet több műfajú is, Levendel több gondú orvos.
Emlékszem, valamikor a hetvenes évek elején a Korányi szanatórium L pavilonjába alkoholista
tüdőbetegek érkeztek. Testileg és lelkileg egyaránt nehezen kezelhető betegek. Akkortájt az
alkoholizmust még az orvosok java része is morális kérdésnek ítélte inkább, mint betegségnek. A
szanatórium tisztes betegeihez viszonyítva ezek az alkoholisták züllött, bolondos, színes,
lerongyolódott lényeknek látszottak. Levendel külön ügybuzgalmára célozva egy szellemes keresztapa
az L pavilont Levendili osztálynak nevezte el. A szellemességben sokan osztoztak, de hogy ez a
kimosolygott „részleg” Magyarország első „nyitott ajtó” rendszerű alkoholosztálya volt, senki se
emlegette. Hogy nemzetközi viszonylatban is itt dolgoztak ki elsőként új módszereket, arra se figyeltek
az illetékesek túlzottan oda.
Levendelt persze most is a megtalált föladat foglalkoztatta, nem a hiányzó visszhang. Az első
népbetegség után a második népbetegség: az alkoholizmus kihívását fogadta el.
*
A teljesség iránti igény mindenkor fokozza az ember felelősségérzetét. A föltáruló
összefüggések néha olyan sokkoltató hatásúak, mint amikor vízben fuldoklóért kell ruhástól
beleugranunk a folyóba. Levendel is így járt a vállalkozásaival. Az alkoholistákkal való huzamos és
beható foglalkozás közben egyre világosabbá vált előtte, hogy a betegség nemcsak szégyellni való
kudarca a testnek, de igen mélyről fakadó vallomása is.
Ebből a fölismerésből újabbak fakadtak. Első ízben az, hogy a hagyományos, betegségközpontú
gyógyítás szemléletét új szemlélettel és gyakorlattal kell fölcserélni: betegközpontú gyógyítással.
Vagyis: nem csupán a leírható, a diagnosztizálható betegséget kell gyógyítani, hanem önmagát a beteg
embert. Elerőtlenedését, megsérült önérzetét; föltárni kőrülményeit, a konfliktuscsírákat, beidegződései
egész láncolatát. Az asztmás betegek gyógyszeres kezelése mellett – pontosabban azzal szembe
feszülve – Levendel azért is indulhatott el külön, egyéni, fölfedező és eredményes útra, mert a káros
mellékhatású gyógyszerek helyett olyan új módszereket kísérletezett ki és alkalmazott munkatársaival
együtt, amelyek az emberi test és az emberi személyiség szunnyadó dimenzióit is belekapcsolták a
gyógyításba. A fizikotherápiát, a lélektant, a megrokkant beteg edzésben izmosodó akaraterejét. Erről
azonban, mint orvosi pályája legnagyobb vállalkozásáról, a későbbiekben megírandó könyve kapcsán
lehet majd inkább szót ejteni.
*
Végigolvasva a könyvet, így összegezhetnénk Levendel orvosi és közéleti véleményét.
Népegészségünk helyzetét valamiféle tudathasadásos zavar háborítja. Egyik oldalról szervezettség,
ingyenes gyógykezelés jellemzi. A másik oldalról viszont az öngyilkosságok s az alkoholisták
szaporodó száma. Szerinte ezt a tudathasadást sokkal nyíltabban be kellene vallanunk, mint ahogy
eddig megkíséreltük, hiszen egy nép testi-lelki közérzete semmivel sem elhanyagolhatóbb, mint
gazdasági helyzete vagy történelmi tudata. S ha nincs gazdasági reform erkölcsi reform nélkül, akkor
erkölcsi reform sem képzelhető el az ország kiegyensúlyozott fizikai és idegállapota nélkül.
Más szóval: az egészségügy mindig is egy nép sorskérdései közé tartozik. Levendel az
alkoholizmust, az öngyilkosok fenyegető kísértet-számát, a hetvenezer légzésrokkantat, az öregek
elhanyagolt helyzetét ugyanolyan súlyos gondnak tekinti ma, mint a két világháború közti népi írók a
földnélküliek nyomorúságát. Ha mások is az okok, az életképtelenség és a szenvedés tényei hasonlóak.
Erről a magaslatról tekintve minden megfogalmazott gondja: erkölcsi gond. Az orvosképzés
hibáitól kezdve az orvostársadalom zárt, már-már kasztszerű világáig, amelyet a tekintélyelvűség
jobban összetart, mint a gyógyítás föladata, a több dimenziós orvoslás nehéz és lassú terjedésén át, a
beteg és orvos viszony, orvos és orvos közti kapcsolat megromlott helyzetelemzéséig. A képzeletemet
nem is nagyon kellene kiigazítanom, ha Levendel László könyvét a Magyarország felfedezése sorozatba
próbálnám elhelyezni. Ebben a szerepkörében – az eddigi erényein kívül még egy fölfogásbeli
meglepetése is lenne: Levendel a gazdasági ügyeket is képes volt becsületbeli üggyé avatni.
Bizonyára sokan fölháborodnak majd a tanulmányok egyik-másik állításán. Túlzottan
elfogultaknak tartják őket, megrögzött, egyéni véleménynek. Amit némelyek elítélhetőnek tartanak, én
azt külön is jónak tartom, mivel az élő, eleven igazsághoz csakis egyéni gondolkodás útján juthatunk
mindig el. Az önálló gondolkodás, ha valóságos közegben mozog, sose süllyedhet szubjektivizmusba.
Sőt, azáltal, hogy a maga értelmezésében közli a valóságot, közösségivé válik, mert résztvevő akar
lenni. Egyébként is, ahol megszűnik vagy csak meghanyatlik az a hit, hogy az ember önálló töprengések
útján jut el a dolgok lényegéhez, ott minden felelőtlenség megtörténhet, mert hatalomhoz jut a
személytelenség, vagy ami ugyanilyen áldatlan: az igazság bürokratája szervezi meg számunkra magát
az igazságot is, mint ahogy már annyiszor tapasztalhattuk.
*
A saját nyavalyáim kapcsán magam is megérthettem, hogy az orvosok számára milyen nagy és
megnyugtató kísértés a gyógyszeres gyógyítás mestersége, illetve művészete, hiszen minden gyógyszer
mögött ott áll a huszadik századi tudomány tekintélye és bizonyító eredménye. Levendel könyve nem
ezt a nagy kísértést óhajtja elseprűzni, csupán az egyoldalúság gyakorlatát. A többdimenziós orvoslás
– amely könyvének alcíme is – egy olyan szemlélet kialakítását és elterjedését sürgeti, amely a
gyógyszerek s a fehér köpeny mellé társulva, nemcsak szavakban, de a valóságban is forradalmasítaná
a válságokkal és működési zavarokkal küzdő magyar egészségügyet.
Az orvos látóhatára című könyv tehát látlelet is. Az lenne méltó hozzá, ha
országos konzílium beszélné meg helyzetelemzését és javaslatait.
Lélekben föltartott kézzel
Donáth Ferenctől búcsúzom, ezúttal utoljára. A baráttól, az embertől, a magyar politikustól; a
poklokon átlábaló idők résztvevőjétől és tanújától. A szűk kórházszobában, ahol kábulatba forduló
csöndes haláltusáját vívta, egyszer már elbúcsúztam tőle a tekintetemmel. Soha olyan gyötrelmes, lelket
égető szimbólumot! A bibliai Jób feküdt előttem egy rácsozott cellaágyban. A sok-sok bűntelenül
letöltött börtönév után bebörtönözve még végső sebeibe is! Sebek a homlokán, a tarkóján, a hátán,
sebek ujjbegyein s a bőre alól kitakaródzó hús szemérmes mélyedéseiben!
Hasonló testi bajok láttán a keresztény ember régen Isten kivételes, nagy próbatételére gondolt:
vajon elviseli-e a lélek a test irgalmatlan kínját? S kibírja-e a hit vad istenkáromlás nélkül? Később az
újkor és a fölvilágosodás embere már nem a hit, hanem a jellem próbájának tekintette a halottunkéra
emlékeztető végzetes betegségeket.
Donáth Ferenc mindkét próbatétel kemény vizsgáját kiállta volna, hiszen titokzatosan romboló
betegségével majdnem egy évtizedig úgy élt együtt, mint aki a halál fenyegető táviratát állandóan a
belső zsebében hordja. Nem beszélt róla soha, de nem is titkolta senki előtt: egy-egy legyintéssel kísért
keserű mosollyal hessentette arrébb a végzetet.
Ebben a magunkmutogató, narcisztikus világban az ő befelé forduló énje, tartása, sokunknak
megnyugtató ellenpontja volt. Lecsöndesítő sziget, pihenőhely, otthoni küszöb. A mindent fölgyorsító
és összezagyváló időben mértéket tartó lelassulás.
Egyén és hatalom másutt is, de a mi paranoiát termő térségeinken különösen, az időszerűség
fojtó őrületébe szédül szakadatlanul bele. A mindig mostba, a mindig jelenbe! Ha Donáth Ferenc
oldalán ballagtam föl a Dániel úton, vagy ültem az Angelika presszó homályos székein, sosem éreztem
ezt a korra jellemző hajszás idegenséget. Komótosságában ott hullámzott, terjedt és érvényesült mindig
valami a történelem tonnás komótosságából. Valami súlyos illúziótlanság.
Ennek azonban vérből és aranyból volt a fedezete.
Amikor a huszonhárom éves Donáth elindul a politikai cselekvés izgalmas és talányos útján,
a magyar és az európai baloldalnak életképes látomásai vannak a jövőről. A Márciusi Front, amelyben
kitörölhetetlenül fontos szerepe van a fiatal jogásznak, a történelem villanófényébe állítva mutatja föl
a demokrácia és a nemzet egymásba olvasztásának tervét.
Tudjuk, mi lett belőle. És tudjuk a folytatást is: háború, országvesztés, kényszerpályán befutó
remény, diktatúra, koholt perek és akasztások, forradalom, zsibbadt ocsúdás, szélárnyék, évtizedes
sorvasztás a fejekben, s elgyávuló reformkor! És ezzel párhuzamosan Donáth számára is üldöztetés,
rövid ideig tartó győzelemérzet, önáltatás, aztán a börtönök s a majdnem vértanúhalál emléke a belülről
megtámadott testben. Egy magyar magyar politikus sorsa – mondhatnánk katartikus dadogással és
zavarral. Egy magyar politikusé, aki az adott történelmi pillanatban nem a Kreónok monológját hallotta
erőteljesen fölcsattani az időben, hanem az Antigonékét: a halottat igenis el kell temetni, meg kell
jelölni sírját, mert testvér a halott!
A gyakorlati politikából kiszorulva Donáth Ferenc azonban moralistaként is politikus maradt.
Hatalom és eszközök nélküli politikus, akinek nincs újságja, szószéke, televíziója, s legföljebb csak
embertől emberig sugároz. Életforma-változása nemhogy letörte volna, ellenkezőleg – fölszabadította.
Soha, egyetlen percig nem kísérelte meg politikai vesztesként eljátszani az erkölcsi győztes szerepét.
Ennél ő bölcsebb, realistább és magyarabb volt, hisz tudta: olyan országban élünk, amelyben nincs
külön győztes és vesztes, csak káröröm van és kicsinyes bosszú, mert itt ha bármelyik fél veszít, veszít
vele a másik is! Kormány és ellenzék? Egy egészséges országban a jó megosztottság a társadalom
működésének az alapja. Nálunk viszont, ahol semmiségekből is katasztrófák robbanhatnak ki, csínján
kell bánni a szakítópróbákkal. Itt csak egyetlen orvosság létezik: minél szabadabb az ember, annál
megértőbb és hasznosabb lény; minél függetlenebb, annál természetesebb.
Donáth Ferenc a börtönökben szerzett tapasztalatait – bármilyen abszurd is – a nemzeti vagyon
részének tekintette. Megfontoltságot azonban nemcsak a börtöntapasztalatok sugalltak neki, hanem a
földosztás makacsul sugárzó emléke is. Épp a visszafordíthatatlan történelmi tény és saját
önellentmondásba bonyolódó élete értette meg vele később, hogy magántulajdonban nemcsak föld
lehet, de lehet a hatalom is! Kultúra. Jogalkotás. A szellemmel való központi gazdálkodás.
Egyik fiának, a halálos ágyán, azt mondta ez a nagyhitű ember: „Ifjúkorom minden
világmegváltó eszméjében csalódtam.” Komor, végelszámolásos gyónás szavai ezek. Oly ismerősek
a században, mint amilyen ismerősek a század botrányai. Minden tiszteletünk azoké a drámahősöké,
akik nem félve még a megrágalmazástól sem, viselkedni pontosan úgy viselkednek, mintha épp
csalódásuk következtében követnék ifjúkoruk eszményeit. Ellentmondás ez? Nevezzük inkább a lélek
vívódásának.
Donáth a vívódásai révén vált újra jelentős személlyé, politikussá. Sokak szerint ellenzékivé.
Ahhoz, hogy igazán az legyen, Parlament kellett volna. Több évtizedes politikai kultúra és szellősebb
politikai közélet. Nem félek itt a koporsója előtt kijelenteni: nem volt ő ellensége senkinek, pusztán
hajlíthatatlan véleménye volt emberekről, helyzetekről és gondolatokról. Radikalizmusa is csak
egyetlen dologra összpontosult: ne engedjük elhitetni a világgal, hogy nincs e hazában másféle akarat,
stílus, szeretet és rajongás, mint amit a hivatal engedélyez. Ezért is volt egyik gondozója a Bibó-emlékkönyvnek, kitalálója a monori találkozónak, amely, ha jelképesen is, az egész
magyar értelmiség csoportvilágát hozta össze.
Engem nemcsak a politika sodort az ő közelébe, hanem az irodalom is. A nyelv. Az anyanyelv.
Szemérmes volt, de mindig arra biztatott: még, még, lombosítsam én is tovább a nyelvet, mert a költői
szó nem pusztán gondolatot közöl és érzelmeket, de a lelki függetlenség titkos gyönyörét is.
Emlékszem, szinte belevörösödött a vallomásba, mire kinyögte. Nyelv? Nemzet? Ezek a
gyanúba keverhető fogalmak ugyanúgy vonzották és érdekelték őt, mint a közgazdaságtan vagy a
statisztikák lüktető adatai. Fölidéződik bennem egyik, néhány hónappal ezelőtti mondata. „A magyar
népet már sokszor megpróbálták kijátszani a nemzet ellen. Hol osztályérdekből, hol tehetetlenségből,
máskor épp történelmi kétbalkezességből. Legtöbbször, sajnos, sikerrel. A veszély ma is itt ólálkodik
körülöttünk. De – tette hozzá némi szünet után – egy tudatában eltompított népet a nemzet ellen
kijátszani bármivel, akár ideiglenes jóléttel is, csak ideiglenesen lehet, hiszen a nemzet korunkban is
metafizikai többlet, azaz: nemcsak földrajzi és politikai valóság, hanem szellemi s érzelmi is.”
Mások bizonyára mást, szóbeli végrendeletéből én ezt jegyeztem föl magamnak, ismétlésre.
Kedves Donáth Ferenc! 1979 májusában Bibó Istvánt temettük együtt Óbudán. Május volt,
virágoztak a gesztenyék, esett az eső. De nekünk akkor, azon a napon, nemcsak a gyászt kellett
elviselnünk, hanem lidérces tekintetek súlyát is. Mintha bűnt követtünk volna el azzal is, állampolgári
bűnt, hogy az egyik legnagyobb magyar politikai gondolkodót elkísértük utolsó útjára.
Most téged kísérünk el, s teszünk hasonló megrendüléssel hazai földbe.
Búcsúzom tőled, Ferenc, búcsúzom utoljára. Lélekben föltartott kézzel, ahogy az életben
annyiszor.
Egy csitíthatatlan magyar
Három nappal ezelőtt ezt a hódmezővásárhelyi temetőt is, mint a
világ legtöbb temetőjét, megszállták az élők. Az őszirózsák szelíd invázióját indították el a
sírok felé, hogy halottaikat, hacsak töredéknyi időre is, de visszahódítsák maguknak.
Most, három nappal az őszirózsás invázió után, a köztársasági Nagy
György síremléke körül állva, minket is hasonló ösztön bujtogat: vissza kell hódítanunk egy
valamikori élőt a haláltól, egy valamikori lobbanó személyiséget az idő és a márványkoporsó
közönyétől. Nagy György: történelemből kizuhant politikus, vissza kell hódítanunk őt
magunknak és a magyar történelemnek.
Eltökéltségünket számos ok
indokolhatja, de talán elég, ha most csak a legfontosabbat mondom. Vannak életerős népek,
melyeket válságos, cudar korszakaikon biológiai tartalékaik lendítenek át. A magyarság fogyó
nép. Sajnos, minket mostani bajunkból nem a biológia lendülete, hanem egyedül a tudaté
ránthat ki s menthet át a jövőbe.
Ehhez pedig nekünk a holtak tudatára,
érzékenységére is szükségünk van. A holtak jellemére. Különösképp az olyanokéra, akik,
mint Nagy György, meghajszolt, csóvás, dörömbölő emberei voltak a magyar múltnak.
De ki is volt valójában Nagy György? Ahogy az emlékezetkihagyásos
utalásokból érzékelem: a történészeink számára csupán egy eb-ura-fakósan politizáló ügyvéd
volt: színes, vakmerő egyéniség; egy lángokból előlépő férfi, aki 1906-tól 1918 végéig a
magyar történelem sorsfordító eseményeinek a közelében küzdött, némelykor a főszereplők
forró leheletében, de mivel sose kapott a sorstól igazi cselekvési alkalmat, gyulladásos
történelmi helyzeteink lelappadásával az ő szerepe is összezsugorodott. Vagyis:
majdnem-hősből mellékalak lett.
Túlságosan mai szemléletűnek, azaz
túlságosan felületesnek tartom ezt az értelmezést. Régebbi korokban egy-egy politikust nem
föltétlenül a gyakorlat és a siker igazolt, hanem a szándék. Nem a beteljesülés, hanem a
küzdelem.
A becsület azt kívánja tőlünk, hogy Nagy György életművét mi
se a befejezetlensége és a kudarcai alapján minősítsük, hanem a vállalkozásaira figyelve.
Aszerint, a már-már torzulásig fajuló erkölcsi erőfeszítés szerint, mely fölött sem az időnek,
sem a felejtésnek nincs hatalma.
A fiatal erdélyi ügyvéd és újságíró
politikája 1906-ban indul. A Függetlenségi Párt mandátumával ekkor jut be a parlamentbe, a
csíkszentmártoni kerület képviselőjeként.
Ez az az idő, amikor Kossuth
Ferenc, Kossuth Lajos fia, épp az apja által megfogalmazott egzisztenciákról elfelejtkezve
megköti a maga külön kis kiegyezését Ferenc Józseffel. A monarchia feje jóváhagyja, hogy az
„ifjú Kossuth” a Függetlenségi Párt elnökeként résztvehessen az új koalíciós kormányban,
ellenszolgáltatásul csupán arra kéri őt, hogy mondjon le pártja legfontosabb követeléseiről.
Egyebek közt a magyar vezényleti nyelvről, az önálló vámterületről és a Fejérváry kormány
nyílt kárhoztatásáról.
A fiatal és rajongó Nagy Györgyöt porig sújtja
Kossuth Ferencék árulása: a kiegyezést újraszentesítő alkujuk. S első képviselőházi
fölszólalásában épp azokért a nemzeti és társadalmi célokért emel szót, amelyeket pártja
vezetői – a politikai realizmus nevében elárultak. Sőt, vádbeszédét rögtön egy kihívó
javaslattal toldja meg: általános és titkos választójogot követel, amely akkortájt is nyomasztó
létszükséglete volt a nemzetnek.
Képviselői szereplésével egy
kezelhetetlen, „borzas szellemű”, ifjú politikus jelenik meg a porondon. Egy elcsitíthatatlan
magyar, akit messziről érkező sugalmak találnak szíven: megkeseredett kurucok daca és
petőfis szilajság.
Nagy György ezekkel a korba nem illő érzelmeivel kilóg
a parlamenti csoportképből. Körülötte is ott forog, ott nyüzsög a „serleges Magyarország”,
koccinthatna hát ő is a boldog békeidőkre, az épülő ecetgyárakra, az épülő Budapestre, a
díszmagyarba öltözött zsidó bárókra, a negyvennyolcas huszárcsákókban táncoló orfeumi
nőkre, de ahogy Ady Endre szeme a magyar ugart is látja s Hunnia úri trágyadombját, Nagy
György szeme is új látomásokat keres: a hatvanhetes kiegyezésből kibontakozó, független
Magyarországét.
A maga idejében legtöbben kényszerű, történelmi
alkuként fogadták el a kiegyezést. De később szépen, fokozatosan berendezkedtek ebben a
bársonnyal kibélelt kényszerhelyzetben.
Nagy György egész
idegrendszerével a konok ellenzőkkel tartott. Egyetlen pillanatig sem hitt az osztrákok és a
magyarok megfontoláson nyugvó házasságában. Hangosan hirdette, hogy a kiegyezés – rövid
távon és hosszú távon is – bukás. Tudta, hogy a kétfelé sugárzó status quo, mely a
Habsburgoknak a birodalmat őrizte meg, a magyaroknak pedig a Szent István-i államot, épp a
hamis egyezség miatt fog előbb-utóbb széthullani. Mondhatnám, hogy peturi
szívdobbanásokkal tudta. Azt persze, hogy a végzetes viszony Trianonnal végződik, ő sem
sejthette és más sem.
Nagy Györgyöt, a kiegyezést elutasító szenvedélye
sodorta bele vad királyellenességbe s a köztársasági gondolat fölélesztésébe.
A képviselőházat végülis ezért kellett elhagynia.
A politika
közvetlen erőteréből kiszoruló Nagy György még elszántabb harcot indít a köztársasági
államforma megteremtéséért. Szokták az efféle csökönyösségre mondani, hogy őrültség vagy
utópia. A régi Vásárhely, a régi Makó s a régi Arad lakói bizonyíthatnák, hogy semmivel sem
volt kevésbé az, mint például a monarchia jövőjében aggálytalanul reménykedni.
E közbevetésnek itt nemcsak érzelmi, de történeti szerepe is van. Ugyanis a
képviselőségből kiesett ügyvéd Sepsiszentgyörgyről ide Hódmezovásárhelyre költözik át,
ahol előbb a Magyar Köztársaság című folyóiratát indítja el, majd pedig pártot alapít: az
Országos Köztársasági Pártot.
A lap megindításakor Ady Endrétől kap
biztató s támogató sorokat. Ezt írja neki a költő: „Gyönyörűségem telik a Te bátorságodban.
Bátor vagy s tarts ki, légy magyar, kultúrás és székely…”
Lehet, hogy a
köztársasági mozgolódás peremekre szorult, de még onnan is gondot okozott a
trónörökösnek, Ferenc Ferdinándnak s magának Tisza Istvánnak is.
Valójában a Köztársasági Párt a királyságra és a monarchiára emelt tőr volt. Fenyegető
üzenet. Egy lehetséges merénylet bejelentése. Komolyan kellett tehát venni. A trónörökös
átiratára Tisza nemcsak törvényt szavaztat meg az országgyűlésben a királyság
intézményének a védelmére, de magát a Köztársasági Pártot is föloszlatja.
Másodszor szalad ki hát a föld Nagy György lába alól. S az egy év múlva kitörő
háborúval pedig végképp kiszalad. A jóslatok beteljesülése csak a silány lelkeket elégítheti ki
– Nagy György inkább az elveszettséget érzi. Igaz ugyan, hogy 1918 őszén, az őszirózsás
forradalom napjaiban még egyszer fölparázslik minden: a tüntető tömegek Nagy György
köztársasági eszméjét érzik egyedüli életképes eszmének. 1918. november 16-án ki is kiáltják
a magyar népköztársaságot.
Ahhoz azonban, hogy százados előzmények
után egy merőben új életforma jöhessen létre, igazi erő kell. Szellemi, lelki, anyagi erő.
Tetejében még katonai erő is. A háborúban kivérzett Magyarországnak mindegyik hiányzik.
Fonák hasonlattal szólva: a Nagy György megálmodta köztársaság jóformán csak pünkösdi
királyság maradhatott.
Világok omlása közben Nagy György bukását
sehogy se tekinthetjük személyes bukásnak. De személyes tragédiának igen. Talán a
történészek tétovasága és közönye ezzel a mozzanattal magyarázható: őket nem az egyéni
sorstragédiák érdeklik, hanem a közösségeké.
A történészekkel
ellentétben én mégis azt gondolom, hogy Nagy György hányatott s gúnyolódásoktól is
cserzett életének komoly történelmi súlya van.
Röviden így foglalhatnám
össze. Az esemény-történelmet, amellyel a történelemtudomány foglalkozik, ő csak színezni,
gyúrni, alakítani tudta, megváltoztatni nem. De több évszázados lelki függetlenségi harcaink
történelmének kiiktathatatlan alakja. Amolyan Bajcsy-Zsilinszky előd. Azé a
Bajcsy-Zsilinszkyé, aki egyedül lő rá – nemcsak szimbolikusan, de valóságosan is a
magyarság nevében a németekre – vagy a parlamentben november 4-én is bentmaradó Bibó
István elődje, aki a fegyveres katonák jelenlétében is kiáltványt fogalmaz, s mindazoké, akik
lelki függetlenségünk megteremtését ma is a nemzet legfontosabb feladatának tekintik.
|