A Teimel villa
Compó Jani leesett az ágyról. Nyöszörögve összegömbölyödött a hideg kövezeten, aztán
felült. Sötét volt. Remegett a föld. Páncélgránátok robbantak a kertben. A fák suhogtak, mint az ostor.
A tó másik partjáról áthallatszott a Sztálin-orgonák vijjogó acsarkodása. – Visszamászott az apja
ágyába, és betakarózott. Kezét összekulcsolta a feje alatt, és egy tehervonatra figyelt, ami álmában
rohant, de már nem tudta, hová, s arra sem emlékezett, hogy mi dolga volt a vonattal… – Kellemes,
széles fekvés esett az ágyban… Két éve, amikor megjött az értesítés, hogy az apja eltűnt, nagyon
megijedt. Teimel úr magához rendelte, és megkérdezte, hogy hány éves. Vacogva nézett Teimel úrra,
és azt hazudta, hogy tizennégy. Teimel úr szigorúan ingatta a fejét, de végül mégis megengedte, hogy
az apja kamrájában maradjon. Amennyire bírta, átvállalta apja munkáit is. Télen fűtött, nyáron a kertet
gondozta. Megszolgálta az ételét, ruháját, szállását. – Nyitott szemmel feküdt az ágyon, és az
ágyúdörejre figyelt. A robbanások, süvöltések szüneteiben autók, páncélos járművek nehéz morajlását
vélte hallani. A lizoform bűze közben az orrát facsarta, és könnyeket csalt a szemébe. Amióta a
kötszermosoda a Teimel villa alagsorába költözött, klór, jód és lizoform szaga párállott elő a falakból,
vascsövekből, betonajtókból. A takarója is bűzlött, mert amíg fát hasogatott az udvaron, a katonák az
ágyában disznólkodtak a mosónőkkel s a lányokkal, akik a kötszerért jöttek. Ha szólt nekik, pofon
vágták, a nagy seggű mosónők pedig röhögve falhoz szorították. A jód bűzét a macskák is gyűlölték.
Sorra otthagyták a meleg kazánokat. A hóban s lent a csónakházban vernyákoltak egész télen. Az
alagsorban elszaporodtak az egerek.
Compó Jani fejére húzta
a takarót, és elszenderült.
Fakó
pincefény derengett már a falakon, amikor felriadt. Csend volt mindenütt, időtlen, ernyesztő
mozdulatlanság. Fülelt, aztán sovány, kifényesedett lába szárára felrántotta a nadrágot. Kapcát tekert,
beleugrott a bakancsába. Remegett. Évek óta nem fordult elő vele ilyesmi. Mindig hajnalban ébredt,
sötétben ráncigálta magára a gúnyáját.
Feltépte a
kamra ajtaját, s az alagsor csővezetékei alatt sietve elindult. Kongtak-bongtak a bakancsai. Sehol egy
ember, egy katona, egy őr. Eltűntek a mosóasszonyok, az altisztek és a sofőrök. Felnyargalt az udvari
lépcsőn, s látta, hogy az ólakból eltűntek a kutyák, a fészerből a fekete BMW, a kertből a kétéltűek, a
kapu elől a boforcok. Az udvar napfényben úszott, mindenütt apró vízerek csordogáltak, s körülfolyták
az almafákat, bokrokat, a sziklakert szétdúlt rózsatöveit. Compó Jani lihegve állt a fényben, és
várakozott. Nem tudta, mire vár, mit akar…
A Teimel villa
ajtaja tárva-nyitva állt. Az ajtóhoz lépett, megállt, kopogott, fülelt. Mindhiába. Csend volt a házban s
a ház előtt a pergola alatt s a szobákban, a zugokban, a szilánk ütötte repedésekben. Falépcső vezetett
az emeletre. Megindult rajta a magasba. Nyikorogtak és döngtek a száraz lépcsők. Compó Jani riadtan
megállt a kanyarban. Soha életében nem járt még a villa emeletén. Eszébe jutott Teimel úr, Teimel úr
szemüvege, s a méltóságos asszony ezüstrókája, a róka figyelő üvegszeme. A földszinti szobák felé
pislogott, szeretett volna baj nélkül visszajutni az előszobába s az előszobából az udvarra. „Halkan,
óvatosan visszamegyek… Bezárkózom a kamrámba…” – gondolta. Mégis felfelé lépdelt a nyikorgó
falépcsőkön. Emelte valami a lábait, valami ismeretlen, idegen erő. S a lábai fokról fokra hágtak,
mintha maguk parancsolnának maguknak, s a gazdájuk nem is Compó Jani lenne. Tágas szobában
találta magát. A szobából fülkék nyíltak mindkét oldalon, vagy talán újabb szobák. A törött üvegajtót
nem kellett már nyitni, kitárni. Az ablakkereten át egyenesen a teraszra léphetett. A roskadt
nádszékeken macskák aludtak. Napfény aranylott szőrükön.
– Cic… Cic… – suttogott Compó
Jani.
Az egyik
cirmos bundájú macska leugrott a terasz mozaikpadlójára. Compó Janihoz dörzsölte fejét, oldalát, és
dorombolva megkerülte a lábát.
– Dóra…
Cirmos Dóra… – mondta Compó Jani, aztán a terasz fénylő magasságából a Balaton tükrére bámult.
Soha nem látta még a tó vizét ilyen magasról. A repülőgép, amit a boforcok az elmúlt ősszel lelőttek,
már kiolvadt a jégből. Lomha ezüst testét zölden nyaldosták a hullámok. A víz alatti részei is
előfénylettek, mint öreg ékszerek, melyekről régóta már csak mesélnek… A farok táján az áramlás
valami zsákszerű kelléket duzzasztott. Lottyadtan elapadt, aztán duzzadt fehérséggé változott, majd
ismét elapadt… „Mi lehet ott? Gumicsónak? Nincs is messze. Talán száz méterre van, vagy százötven
méterre. Százra a nádas szélétől” – tűnődött Compó Jani, aztán az öblöt vette szemügyre s a partot, ahol
összetorlódott az olvadó, hullám szaggatta jég. Az öböl mélyén két elsüllyedt hajó pihent. A magasból
halványan sejlett az árbocuk s a fémrészek fáradt aranylása. A nádasban kilőtt kétéltűek sötétlettek, a
kertek és gyümölcsösök aljában pedig elhagyott lövészárkok. Pillantása az árok cikcakkját követte,
amikor észrevett egy embert. Soványnak látszott. Hajladozott, keresgélt valamit a bokrok alatt. Aztán
felegyenesedett, és a Teimel villára bámult. Compó Jani arca felderült. A félcigány Kordély Ferenc
álldogált a bokrok között. Compó kihajolt az erkélyen, és intett neki.
Kordély
gyanakodva közelítgette a Teimel villát. Amikor a napfényes, idegen szobába lépett, megvonaglott a
szemöldöke:
– A bankárék is elmentek?
– A bankárék
már februárban. Azóta csak a németek voltak itt és a mosodások – mondta Compó Jani, aztán
összerezzent. Hátranézett.
– Mi az? –
kérdezte a félcigány, és oldalazva a lépcső felé húzódott.
– Nem tudom.
A németek mind elmentek?
– Mind. Még az éjjel.
Itt már csak oroszok vannak.
– Hol vannak hát?
– Itt vannak
valahol. Megkerülték a vizet. A kertek mind tele vannak röpcédulával. Nézd e, miket írnak.
Compó Jani
egy sárgás, koszos cédula böngészésébe kezdett. Hangosan szótagolta a szöveget: „Ha… él… ni a… karsz
köl… tözz fel a pin… cé… ből, mosa… kodj, taka… ríts… dol… gozz! Ma… gyar Ko… mo… nista Párt…”
– Ezt nézd e,
ez nagyobb – nyújtott át Kordély Ferkó egy piros cédulát.
– „El kell ko… boz…
ni a haza… árulók, nyi… las ve… zetők, Volk… sbund tagok, hábo… rús bűnösök föld… birtokait! Ne
kímél…jétek a haza…áru…lókat!” – szótagolta Compó.
– Meglásd, Jani, nekünk
is osztanak valamit…
– Mit osztanának?
– Fődet meg
pénzt. A te gazdád, ez a Teimel, ez is valami ilyenféle.
– A Teimel
úr?
– Ilyen ez,
meglátod… Foglaljuk le magunknak a kertet… Az oroszok aztán majd jóváírják…
– Aztán ha visszajönnek Teimel
úrék?
– Ide? Itt most
már kommunizmus lesz. Az urakat mind fölakasztják. A dógaikat meg odaadják nekünk. Mink most
azt csinálunk, amit akarunk. Aki akar, fődet kap, aki akar, elmehet tűzóttónak. Az anyját, de éhes
vagyok. Nincs itt valami konzerv?
A félcigány
kinyitott egy szekrényt, és átkutatta a polcokat. Két doboz szivart talált és egy üveg konyakot.
– A bankárék szivarja e…
Meg a rumjuk…
– Ha aztán a
Teimel úr nem hazaáruló, még a helyemet is elvesztem.
Kordély
diadalittasan nyitálta a gardrób ajtaját:
– Nézd e…
Mekkora szekrényeket tartottak. Megalhatna ebben az ember. Csak egy dunyha kellene ide. Meleg,
tágas, mint egy fészek. Lehet, hogy ez nem is szekrény. Mi ez itt, Compó?
Compó is
benézett a gardrób mélyére, aztán a másik szekrénybe, majd a harmadikba, s csakhamar versenyt
nyitálta a fiókokat, ajtókat, zárakat a félcigány legénykével. Néhány magyar és öt darab német
konzervre bukkantak a polcok, fiókok mélyén.
– Jó kis
katonai konzervek – mondta Kordély. Compó bólogatott. Csámcsogva ettek, s lankadtan pislogtak a
terasz felé. A macskák már a lábuknál vernyákoltak.
Kint
meggyújtottak egy-egy szivart, aztán elhelyezkedtek a nádszékeken.
– Mekkora
egek vannak. Nem is gondolná az ember – álmélkodott Compó Jani.
– Az urak
innen jó messzire láttak… Mi az, nem szipákolsz már?
– Büdös ez
a szivar.
– Büdös? Az urak
szivarja? Büdös ám a valagad. Na, add ide. Majd fölszelem, és pödrök belőle. Van itt papír, jó hétre
valót összeszedtem a kertek alatt. Na, add ide azt a szivart. Így, ni… Egész raktáram van már…
– Mi az a
sárga?
– Röpcédula.
Ez mind röpcédula. És még tele van a futóárok alja és a nádas is. Elóvasod?
Compó Jani
hunyorogva mustrálgatta a sárga röpcédulát, majd megfontolt szótagolásba kezdett: „Űzzük ki a
néme…teket! Fegyver…re ma… gyar! Be az új Nem… zeti Had… se… regbe!”
– Na, ugye,
megmondtam. Katonának is mehetnénk. Azt csinálunk, amit akarunk. Ha beállunk a seregbe, ruhát
kapunk, és rendes adagot mindenből. Ha például hónap beállnánk, Szent György-napkor már
megtérhetnénk mint tisztek.
– Mink?
– Hát. Tisztek
lehetünk most, vagy foglalhatunk fődet. Akár egy egész holdat vagy kettőt, és gazdák leszünk. A
faluban már mindenki a fődre fenekedik. Csak azt várják, hogy az oroszok megérkezzenek, aztán már
osszák is. De bakternak is elmehetnénk. Ott is jár ruha, meg mind a fődek a tőttés mentén.
– Legjobb lenne beállni a
hadseregbe.
– Hát álljunk
be. Hónap beállhatunk. Begyalogolunk a városba, és beállunk. Ruhát adnak, rendes adagot mindenből.
Géppisztolyunk lesz, és mind a ketten vitézek leszünk. Meghajtjuk a németeket, aztán Szent György-napra hazajövünk a részünkért.
– Itthon is kapunk részt?
– Kapunk hát.
Ha beállunk a hadseregbe, nekünk dupla rész jár… Neked meg éppen három rész, mert az apád részét
is kiveheted.
– Holnap bemehetnénk a városba.
– Megyünk
is. Beállunk tisztnek. Ha reggel elindulunk, délre beérünk. Itt találkozunk a villasori úton. Jó? Ahol a
boforcok álltak. Ezt a három konzervet meg ezt a rumot elviszem. Marad itt elég – mondta Kordély
Ferenc, aztán szivarját eloltotta a fehér vaskorláton, és zsebre tette.
Compó Jani
nem találta a helyét a Teimel villában. Amikor Kordély Ferkó elment, arra gondolt, hogy beveszi magát
a kamrájába, és alszik délig vagy még tovább. Le is ment az alagsorba, de hiába dőlt végig a széles,
kényelmes ágyon, nem volt maradása. A kéklő, fényes messzeségre gondolt, a nagy, sűrű egekre,
melyeket odafentről látott. Visszasomfordált az úri szobákba. Megtapogatta a bútorok kárpitját, a
porcelánokat és a festmények borzongató, furcsa rücskeit. Két óra is beletelt, mire a terasz aranyos
magasságába érkezett. A székek nádfonata, a korlát s a kövek türkiz kockái mind felragyogtak. Meleg
volt odafent és jó levegő. Messzire látott, nagy, kék egek függtek mindenütt. A macskák dölyfösen
hevertek a székeken. Hunyorogtak, doromboltak, bajszuk csillogott. Helyet szorított magának a cirmos
mellett, és csukott szemmel élvezte a napfényt, a nádasból felszálló tavaszi szagokat. Úgy érezte,
álmodik, vagy filmet néz a városi moziban. Megsimogatta a macskát. A szőr sercegett durva ujjai alatt.
A víz felett
sirályok keringtek, kiáltoztak, és fehér íveket véstek a mélykék végtelenbe. A repülőgép betükrözött
a kerti fák közé. Egészen kiszabadult a jégből, s a hullámok lassan forgatták. A mátyásmadarak
kíváncsian kiáltoztak a csónakház tetején. Compó Jani is kíváncsi lett. „Mi lehet a repülőgép
belsejében? És mi az a fehér a farka alatt? Ha amerikai gép volt, ebben talán még arany is van. Arany
és fegyverek… Szép, fényes pisztolyok. Tiszti fegyverek.” Hunyorogva, tűnődve nézte a gépet, s a gép
lassan forgott az áramlásban. A macskák ásítoztak. Unták és élvezték a tavaszt. Úgy hevertek,
flegmáskodva a fonott karosszékek öbleiben, mintha a tavasz megszokott macskaügy lenne. Az ég
macskakék, a szél macskaszél, s a felizzó, nagy napkorong a megszokott, megunt macskanap lenne.
Compó Jani sokáig élvezte a macskafényt. Csaknem elaludt a Teimel villa finom mozaikpadlós
teraszán.
Kettő óra
lehetett, vagy néhány perccel több, amikor felállt, s az úri szobákon, az úri falépcsőn át leballagott az
udvarra. Az alagsorban magához vette a fejszéjét, aztán egykedvűen a csónakházhoz lépkedett. A
mátyásmadarak a tető ormán cserregtek, mintha a tavaszi délután megszokott madárdélután volna, az
égen madárnap, madárfény szállna, s a madárkék égbolton madárbríz borzolódna. Compó Jani
felemelte a fejszéjét, és a lakatra sújtott. A fémzár reccsenve megszakadt, elernyedt.
Bent kiszáradt
tavalyi pókok függtek élettelen hálóikon. Festék-, iszap- és terpentinillat vegyült a kinti áramlással.
Compó Jani láncon ragadta az egyik könnyű csónakot, s húzta maga után, mint egy engedetlen, buta
szobakutyát. Amikor kint az almafák alatt megpihent, látta, hogy a csónakon megdöntött, cirkalmas
betűkkel egy név áll: Adrien. A kisasszony csónakja volt. Teimel Adrien két éve Svájcban élt, s a
csónakját az elmúlt nyáron már nem tették vízre.
Compó Janit
az öböl partjáig követték a mátyásmadarak. A nádas és a kert között letelepedtek egy berekfa ormán,
s a megszokott tavaszi madárfényt, madárbrízt élvezve alig figyeltek Teimelék szolgájára.
Compó Jani
vízre csúsztatta a kisasszony csónakját, s az egyik fenékdeszkával evezni kezdett. „Ha magammal
viszem a tiszti fegyvereket, jobban befogadnak – gondolta. – Az új hadseregben sok fegyver kell
nekünk. Nem irgalmazunk. Elkobozzuk az egészet. Fölosztjuk… Az aranyat is… Viszem a fegyvereket
és az aranyat… Csak néznek majd, és azonnal kihirdetik… Compó János a vörös aranyakat… Az összes
vörös aranyat… A tiszti fegyvereket… Előléptetjük őrmesterré… Az aranyakat leteszem az asztalra. Egyet
sem tartok meg… Megmondom nekik, hogy szivar nem köll, rum nem köll… Éljen a nép… Kordélynak
is rangot adatok, már holnap délután… Az összes aranyat behoztuk… A fegyvereket. A finom amerikai
pisztolyokat is… És a töltényeket… Mi, vörösök, legelsőnek indulunk el… Mi ketten a Kordély
néptárssal… Megmondom nekik… Sok arany lehet egy ilyen repülőgépben… Nem… Nem tartok meg az
amerikai aranyból egyet sem… Eláshatnám… De nem ásom el… A vízbe is leengedhetném… De nem
eregetem le… Beviszem mind. Leteszem a ződ asztalra, és haptákba állok… Kordély majd szalutál: Az
urak árulók!… Nagyot kiált…”
Csobogtatta
a lakkozott fenékdeszkát. Nekifeszült a türkiz áramlásnak, erőltette a kisasszony csónakját a repülőgép
felé. A sirályok halásztak körülötte. Apró, sovány küszökkel emelkedtek a macskanap felé. A mélykék
ég végtelenjében megjelent egy parányi felhő. Magányosan sodródott nyugat felé. Compó Jani evezett,
megfeszült. Ezüst derengés szívta, vitte. Körülötte csupa kék volt minden, a víz, az ég, a szél.
Mosolygott, szája résnyire nyílt. Szeme már a túlpartot kémlelte, a füstszürke, alig kék messzeséget,
amikor megakadt a csónakja. Valami ismeretlen erő lazán, rugalmasan megragadta. Nagyot húzott a
fenékdeszkával, de hiába. A csónak előrelendült, aztán visszarándult. „A drótakadályok… A németek
tüskésdrótot eregettek a vízbe… Megfogott a németek drótja… Amikor az oroszok elérték a túlsó partot,
akkor… Drótakadály van itt mindenütt… a víz egyik végétől a másikig… De ez könnyű csónak…
Átcsúszhat felette…” – gondolta Compó Jani, s a fenékdeszkával a mélybe böködött, hogy csónakjáról
leválassza a karmos drótokat.
A robbanás
széttépte a csónakot, Compó Janit, s az örvények megbillentették a vízben lebegő repülőgépet. Az
aknazár úszó gyöngysora a Teimel villa alatt elszakadt. A sirályok kiáltozva fúródtak a magasba, s
fehéren libegő bizonytalansággá vált a tavaszi délután. A csónak maradványaiból néhány színes deszkát
a nádasba hajtottak a hullámok.
A jó idő
tartósnak bizonyult. A következő napon is kéklő, aranyló hullámverés áramlott át a tájon. A villasor
szabályos törzsű hársfáin madarak cserregtek. Kordély Ferenc szivarozva várakozott a fák alatt. Kilenc
óra tájban bemerészkedett a Teimel villa udvarára, és nagyot kiáltott:
– Compó!
Csend volt a
házban és a ház körül. Benyitott, sorra járta a szobákat. A teraszon megállt, a vízre, majd a a macskákra
pillantott. „Compó, úgy látszik, előrement” – gondolta.
Fütyörészve
leereszkedett a falépcsőn, s a kerten, majd a mezőkön át elindult a város felé. Élvezte a tavaszi napfényt
és a bizonyosságot, hogy fél nap múlva katona lesz, két hónap múlva tiszt, s később is, ami csak akar.
A suszter délutánja
Czibak Lajos aludttejet evett. A mázatlan cserépfazékból nehéz ezüstkanállal meregette az
ételt. A kanál nyelén vésett címerpajzs díszelgett és három kezdőbetű. Czibak Lajos legkedvesebb
szerszáma volt ez a kanál. 1946-ban, amikor a kisebbik grófkisasszony cipőjét megtalpalta a kanálért,
úgy tervezte, hogy majd villát és kést is szerez hozzá. De aztán a grófékat a faluból is kitelepítették…
A kastély messze esett. Czibak Lajos persze akkor sem tette volna oda be a lábát, ha közelebb esik a
faluhoz. Más volt a természete. Huszonhárom esztendeje szörcsögtette a kanalát, jóféle
gyümölcslevesekbe, gombamártásokba, kolbászos krumplifőzelékekbe meregette nap mint nap. „A
kanalam… Hol a kanalam?” – mondogatta minden étkezés előtt. A kanala persze mindig ott volt a
tányér vagy a csupor mellett, de azért kereste, hogy megkülönböztesse magát a nekikövéredett
feleségétől, aki egész életében bádogkanállal evett.
Czibak Lajos mélázva, lassan kanalazta az aludttejet. Vasárnap délután volt, a tornác döngölt
agyagpadlójára már odasütött a nap. Kényelmesen, meztéláb, klottgatyában üldögélt a kecskelábú asztal
mellett. Amíg nyelt, a dáliákat nézte, s ha fölgágogtak, néha a libákat is. Negyedórája autó berregett
végig az utcán, és felkeverte a port. A szelencebokrok között beszállongott egy kevés benzinszag, s ott
ízetlenkedett a levegőben. A konyhából bizonytalan zördülések, lábas- és födőhangok szivárogtak elő,
aztán lassacskán az összes zajok elcsendesedtek. Czibak Lajos még mindig evett. Néha elengedte a
kanalát, s nézte, hogy a nehéz, hideg fogású ezüst szerszám hogyan süllyed el a maradék aludttejben.
Az utcán ismét felberregett az autó. Hangok szűrődtek be, aztán kinyílt a kertkapu. Haraszti
tanító úr vezetésével népes menet közeledett a tornáchoz.
– Aggyisten, Lajos bácsi! Vendégeket hoztam – kiáltott maga elé zavarodottan. Haraszti
tanító úr fülei már kivörösödtek. Czibak Lajos a fülek vörösségét rossz jelnek vélte. Még emlékezett
azokra az időkre, amikor az iskola katedráján Haraszti tanító úr édesapja trónolt. Az öreg Harasztinak
is a füle vörösödött először, aztán az orra, nyaka, mindene.
Czibak Lajos felállt, de a kanalát nem engedte el. Suta kezével törölt egyet a bajszán, aztán
krákogott. A tanító az egyik sovány, kedvetlen szemű emberre mutatott:
– Ince elvtárs a járástól… És külföldi elvtársak. Egy híres elvtársnő…
Czibak bekiáltott a konyhába:
– Terka!
A kövér
mesterné rendes, vasárnapi öltözékben bukkant fel az ajtó nyílásában, s értetlenül a jövevényekre
meredt.
A tanító és
a járási elvtárs mögött még ketten álltak. Egy idősebb dáma, szép ruhában, csillogó nyaklánccal,
karpereccel, és egy fiatal, fekete hajú úr.
– Tessék
befáradni, erre, mindjárt kinyitom a zsalugátert…
– Itt lesz a
legjobb – mondta a tanító, és körülnézett a tornácon.
A mesterné
székeket hurcolt elő a házból.
– Éppen
aludttejet ettem – mondta Czibak Lajos, és meglengette a kanalát.
– Öltözz föl – mondta a mesterné.
– Csak néhány
percet időznénk, nem érdemes – mondta a tanító, s közben beigazította a székeket a rosszul gyalult
asztal mellé.
Valamennyien
leültek. Bor került az asztalra és poharak. A mesterné csakhamar a meggyes rétessel is előrukkolt.
– Czibakné
süti a legjobb rétest mifelénk – mondta a tanító, és beleharapott egy jó tömött bélésű tésztába.
Az idős hölgy
németül szólalt meg. Kérdezett valamit a járási elvtárstól. A kedvetlen szemű ember odaszólt a
suszternak:
– Most már maga is leülhetne.
Czibak leült, kanalát az asztal
alá lógatta.
– Messziről
jöttek az elvtársak – bólogatott a tanító. Lenyelte a rétest, felemelt egy közeli poharat, és beleivott. A
többiek kényszeredetten követték a példáját.
– A tankokra
emlékszik-e még, Lajos bácsi? – kérdezte a tanító.
– Milyen
tankokra?
A suszternak
megrángott a bajsza. Homlokát redőkbe vonta.
– A tankokra,
Lajos bácsi… Itt az úton… Arra az öt tankra, amiket kilőttek a németek…
– Emlékszem…
Legfeljebb ha négy lehetett… De miért éntőlem kérdik ezt… Mindenki emlékszik azokra a tankokra…
Mi dolgom nekem azokkal a tankokkal?
– Semmi…
Semmi… Csak az elvtársakat érdekelné az egyik tank… Délután lettek azok kilőve, ugye?…
– Délután?
Dehogy lettek délután. Hajnalban. A tanító úr itthon sem volt. Elvitték a leventékkel. Mért mondja
akkor, hogy délután?
A járási elvtárs megköszörülte a
torkát.
– Kérem, Czipó elvtárs…
Félreérti az egészet…
– Czibak vagyok.
– Igen. Czibak
elvtárs, itt nincs szó semmi olyanról… Csak a művésznő szeretne megtudni valami részletet.
Az öregedő,
szép arcú nő szomorúan nézett a suszterra. Nem szólt semmit. Csak nézte a susztert, aztán a tanítót,
majd ismét a susztert. Lassan elővett egy doboz Camelt, és rágyújtott. Tünékeny, kéklő füstbe
burkolózott és várt valamire. Egy szóra, jelre, bizonyosságra.
– A nagysága táncosnő volt?
– Színésznő.
Híres színésznő. Meghívták Budapestre, és egyúttal… – a járási elvtárs elhallgatott, és a tanítóra nézett.
A fekete hajú
idegen türelmetlenül a suszterhoz fordult.
A tanító
bólintott, aztán a német szavakat magyarra fordította:
– Hajnalban
történt?
– Hajnalban. Már mind elmentek akkorra, csak az utóvéd maradt itt. Talán öten lehettek… A szélső
kertekbe ásták be az ágyúkat… Amikor az oroszok átjöttek a folyón, rákezdtek. Négyet mindjárt
kilőttek… Később még kettőt az erdő alatt… Délre aztán meghaltak mind az öten… Volt köztük egy
kopaszodó, magas fritz. Mindig ugrált az ádámcsutkája. Szomorú ember volt. Félt a haláltól. Ughiékig
tudott menekülni. Ott aztán beugrott a vécébe. Mire az ajtót kifeszítették, már belefulladt a
pöcegödörbe… Szomorú német volt, sokkal szomorúbb, mint a másik négy… Ha szabad kérdeznem, az
urak a németek részéről vannak?…
– Nem –
mondta a járási elvtárs.
– Mire én
hazakerültem a fogságból, a tankok már nem voltak itt az úton – szólalt meg újra a tanító.
Czibak gyanakodva nézte a tanítót.
– Nem… A tankokat
aztán elvitték – mondta tétován.
Az udvaron
felgágogtak a libák. A fekete hajú idegen a libákra bámult, aztán félig a suszterhoz, félig a tanítóhoz
fordult:
– Hány libája van?
– Negyven.
A feketehajú
a dáliák közé pillantott, aztán újra megszólalt:
– Többnek
látszik…
A tanító zavartan fordított.
– Van úgy,
hogy több van, van úgy, hogy kevesebb… Általában negyven szokott lenni, esetleg ötven…
– Eladják?
– Nem. Megesszük üket…
– mondta a suszter.
Az idősödő
színésznő újabb cigarettára gyújtott. Czibak nézte a kezét. Fiatal keze volt és öreg arca. A fehér kéz ott
repdesett a rétesek és mintás oldalú, olcsó poharak felett.
– Jártam én ott… Hússzor is kint
voltam.
Czibak
megrettent a saját hangjától. Beleharapott a szájába. Nem akart beszélni. El is határozta azonnal, hogy
elhallgat. Mondjon a tanító, amit akar, de ő nem szól többet. A színésznő kezére nézett. Kényes, fehér
kéz volt. Hermelinsimaságú, száraz, előkelő… Czibak hirtelen érezte, hogy az ezüstkanalat szorongató
keze izzad az asztal alatt. Zavarában újra megszólalt:
– A gumik
miatt jártam ki… Az első tankról leégtek a gumik, de a másik három tanknak épen maradtak a kerekei.
Csak a hernyótalpat szaggatta le a robbanás… Vasfűrészt és hidegvágót vittem magammal… Sokszor
beletelt egy egész nap, mire leszereltem egy kereket… A vas áttüzesedett a naptól… Büdös is volt… A
katonák bent égtek a tankokban, de úgy látszik, nem égtek el egészen… Néha felsértettem a kezemet…
Na, mondom, most meghalok… Akkoriban sokat hallottunk a hullamérgezésről… Itthon aztán huszonöt
centis darabokra vágtam a gumikereket… Készítettem egy vezető satut keményfából. Jól
megköszörültem a kenyérvágó kést, és hatmilliméteres szeleteket vágtam a tankgumiból. Olyan jó
gumitalppal azóta sem dolgoztam…
Egyenesen a
színésznőhöz intézte a szavakat. A járási elvtárs lassan, bicegve fordított. A színésznő arcán kisimultak
a ráncok. Sápadt volt. Szívta a cigarettáit, és nézte a susztert.
Czibak Lajosnak
újabb és újabb dolgok jutottak az eszébe.
– Egyszer
belemászott a Kun gyerek a harmadik tankba. Felrobbant a kezében egy gránát, vagy mi. Meghalt… Egy
hétig nem mentem akkor ki, de aztán újra csak odafanyalodtam. Kellett a talp. Az utolsó tank félig a
folyóba lógott. Térdig a vízben kellett állnom, ha dolgoztam… Féltem akkor már… De azért még mindig
kijártam… Egy pár talpért akkor adtak két libát. Volt, aki egy süldőt. Jó talp volt. Az illető eljárhatott
bent négy évig. Ha én szögeltem fel a talpat, többet is kaphattam. Volt, aki pálinkát hozott, volt, aki
sajtot, túrót vagy konzervet. Két évig éltünk azokból a tankokból. Még volt fent három ép kerék,
amikor elvitték üket… Azok a kerekek belelógtak a folyóba. Nem lehetett rendesen hozzájuk férni…
– Maradt
ezekből a kerekekből valami? – szólalt meg a tanító.
– Nem. Nem
hinném, hogy maradt… Hacsak a gépben nem… Abban a satugépben mintha maradt volna még talp…
– Megnézhetnénk…
– Jobb, ha nem bolygatjuk… Nagy ott a rendetlenség… Tudja a tanító úr is, hogy mi a helyzet. Ugye,
kész cipőben járnak, eldobják aztán. Olyan vacak a felsőrész, hogy nem érdemes talpalni ezeket a
cipőket…
– De olcsó
cipők.
– Hát olcsók…
Dolgozom azért, de egy jobb illető manapság már nem talpaltatja meg a cipőjét. Eldobják, kérem.
– Én is megtalpaltatom.
– A tanító úr az más…
A tanító úr régi ember…
– Az, régi
ember vagyok – mondta a tanító mérgesen, aztán felállt. – Jöjjön csak, Czibak, nézzünk be abba a
műhelybe.
Czibak felállt,
ezüstkanalát belesüllyesztette a maradék aludttejbe.
– Rendetlenség
van… Röstellem a port, tanító úr… Nem tudom, mit szól ez a finom színészné…
– Menjünk csak,
Czibak… A hölgy nem nézi a port…
Czibak
leakasztotta a kulcsot az ajtófélfáról, aztán a menet élén elindult a műhelybe. A suszter hosszasan
vacakolt a lakattal, keresztvassal. A műhely parányi volt, dohos és csersav-illatú. Az ajtót nyitva
hagyták. Czibak a zsalugátert is kinyitotta. A fény meredten zuhant a sok avítt cipőre, polcokra,
szerszámokra.
– Azt sem tudom, hol keressem…
– Talán a
szekrényben vagy a szekrény tetején – mondta a tanító.
A szekrény tetején
is rossz cipők halmozódtak. Gazdátlan, örökre ott felejtett gyerekcipők, félretaposott női szandálok az
ötvenes évekből, amikor Czibaknak kis időre abba kellett hagyni a mesterséget, mivel vizsgálat indult
ellene. Később a cipők gazdái eljöhettek volna Czibakhoz, elvihették volna az egyforma félcipőket,
szandálokat, bakancsokat, de nem vitték el. Soha nem vitték el, nem is emlegették ezeket a lábbeliket.
El is felejtették. Újakat vettek, s azóta is állandóan újakat vesznek.
Czibak felállt egy
székre, s a szekrény tetején kotorászott. Az avítt lábbelik dombjai alól előcibált egy fából készített
szerkezetet. A fakkos felében ott sorakozott még néhány készre vágott, szögletes szélű gumitalp.
– Hát ez lenne az…
Ezzel a nagy csavarral szorítottam be, aztán itt az egyenes oldalak mentén nyiszáltam…
– Bitte –
mondta a feketehajú, és a prés fakkjából felemelt egy pár gumitalpat, aztán furcsa módon megszagolta.
A tanító is
közelebb lépett a szeletelő tákolmányhoz, s a rekeszben maradt három talpat kiemelte. Forgatta,
tapogatta a talpakat, aztán szomorú, szakértő arckifejezéssel átnyújtotta az idősödő színésznőnek.
Sután, bizonytalanul meghajolt. A színésznő elejtette a cigarettáját. Két kézzel fogta a talpakat, retikülje
a csuklójára csúszott.
A fekete hajú
idegen a tanítóhoz fordult. A tanító fordított:
– Azt kérdi
az elvtárs, hogy mennyit kér az öt darab talpért. Megveszik…
Czibak
zavartan nézte a színésznő hermelinfehér, szép kezét, és rázta a fejét:
– Semmit sem
kérek… Ezeknek a gumitalpaknak már nincs értéke…
A tanító
fordított valamit a vendégeknek. Csend lett. A színésznőnek kicsordultak a könnyei. Két kézzel
szorongatta a gumitalpakat, és némán, moccanatlanul sírt.
Az autó
nekirugaszkodott a falusi utcának. A por felkavarodott, eltakarta a kocsit, aztán az akácfákat és a
házakat is. A tanító és a suszter a műhely előtt állt.
– Szép,
előkelő keze volt ennek a színésznének – mondta a suszter.
– Kijevből
jött… Azt a tankot, amelyik félig a folyóba csúszott, a fia vezette…
Nyár a Zselic alatt
A nyugdíjas kovácsmester és a felesége a kapuban várakozott. A vonat már zihálva eltűnt a völgyben, s a füstje, mint valami nagy rongyos kabát, a falu fölé terült a levegőben.
– Az is lehet, hogy nem jönnek – vélekedett a kovácsmester.
– Jönnek… Sárika azt írta, hogy ma biztosan megérkeznek – mondta Örzse néni, s bizonyságul előrelépdelt, át a patak hídján, egészen az országút széléig.
Gyenis János háza a falu szélén állt. A kert nekifeküdt az erdőnek, s a szélső fák elvadultak. Pontosan nem is lehetett tudni, hogy meddig tart a kert és hol kezdődik az erdő. Az utolsó szilvafák közé sombokrok vegyültek, s fagyal is jócskán. A ház elejét az Almás patak szelíd vize választotta el az országúttól. A ház kapuja előtt fahíd vezetett át a patakon.
Örzse néni felkiáltott:
– Jönnek, János…
És tényleg… Néhány pillanat múlva már Gyenis János is látta az unokáját, ahogy a vőlegényével kézen fogva előbukkan a kanyarból.
– Hát anyád, nem kísért el benneteket?! – sopánkodott Örzse néni.
– Nem engedték szegény anyut… Tudod, nagymama, mindenki szabadságon van most az anyu vállalatánál…
A lány hangja átkelt a patakon. Tiszta volt, vidám, csilingelő. Gyenis János elmozdult a kaputól, de mire rászánta volna magát a komolyabb előrehaladásra, a fiatalok már át is keltek a patak keskeny hídján.
– Jaj, Sárikám… Hát te ilyen sovány vagy… Hát ez borzalom… Persze, az érettségi… Belesoványodtál az érettségibe…
Gyenis Sára maga elé tuszkolta a vőlegényét. Szőke, hunyorgó szemű fiú volt. Meghajolt, előrenyújtotta a kezét:
– Dancs Imre… Kezit csókolom… Dancs Imre…
– Isten hozta nálunk… Most legalább meglátja, hol gyerekeskedett a Sárika… Nem volt ám mindig pesti lány… De nem ám… Itt laktak azelőtt mivelünk… Itt voltunk mi együtt, az egész család – mondta a kovácsmester.
– Kerüljünk beljebb… – vezényelt Örzse néni.
Beljebb kerültek. Mire kezet mostak, s elhelyezkedtek a földes szoba közepére húzott asztal mellett, besötétedett. Gyenis János megemelte a poharát:
– Hát, öcsém, isten hozott nálunk…
Koccintottak, ittak. Kacsasült került az asztalra, dinsztelt káposztával, aztán rétes. Káposztás rétes, túrós rétes, puszta rétes. Az ötödik pohár bor után felcsillant az idős kovácsmester szeme:
– Tudod, fiam, a Sárika is megszerezte a mesterlevelet minálunk… Fogott egy százas szöget, és bele akarta verni egy darab fába. Felemelte a kalapácsot, s bal kézzel elengedte a szöget. A szög persze eldőlt. Mondom neki, te Sári, ne engesd el a szöget. Bal kézzel fogd, úgy üss rá a fejére. Fogta, megemelte a kalapácsot, aztán a kezére vágott. Azt mondja: „A hencségit ennek a szögnek…” Ötéves volt… Ez éppen ötvenhétben történt…
– Remélem, itt töltitek a nyarat, Sárikám… – szólalt meg Örzse néni.
– Nem lehet, nagymama… Imre csak egy hét szabadságot kapott… De így is nagyon jó lesz. Kifújjuk magunkat, sétálunk nagyokat, beszélgetünk… Olyan jó hűvös itt a szoba.
– Csak nem fázol… Van itt egy rékli…
– Nem… Nem fázom, nagymama… De Pesten olyan tikkasztó volt a levegő… Itt meg olyan friss…
– Nagyon jó itt a levegő – szólalt meg Dancs Imre is, aztán beleharapott egy újabb rétesbe.
– A levegő, fiam, itt mindig nagyon jó – szögezte le az idős kovácsmester. – Nyáron hűsítik a levegőt az erdők. A telünk elég enyhe. Itt vagyunk a Zselicség alatt… A dombok jó hatással vannak a levegőnkre. Megkeverik a szelet… A tél persze elég kutya… Még mostanában is… Nincs nagy hideg, mínusz tíz-tizenöt fokig ha lemegy, de hó az annyi esik… De annyi… Eltemeti a házat… Tavaly is eltemette. Úgy ástuk ki magunkat. Először csak alagutakat ástam az ólakig, aztán a kapuig…
– A rókákat meséld, János…
– Az ám… A rókák… Hát azok miatt meg téglából kellett építeni az ólakat… A tapasztott ólat kikaparták, és lenyakazták a baromfiakat… A téli éjszakákon csak beosonnak a kertbe, észre sem veszi az ember, hogy itt járnak. Reggelre az összes baromfi dög… Hát most már az ólak mind téglából vannak, csak a műhely és a ház van vályogból tapasztva… De én ma is azt mondom, jobb a vályog. Hűvösebb, csendesebb a ház… Puhábbak a neszek… A téglaházban csak úgy kong-bong a szó. Mintha mindenki a bolondját járná… Most már megleszünk mi ebben a házban… Szép nyugdíjat kapok, a kukoricánk megterem, hízónk megvan…
– Csak ez a drágaság ne lenne… – sóhajtott fel Örzse néni.
– Na, Örzse, nincs azért olyan nagy drágaság…
– És a szegfűszeg meg a fahéj… Egy forint hatvan volt, most meg kilenc… Csak szólj a télen, hogy forralt bort innál… Nem tudom, mit mondok… Van szemük kilenc forintot elkérni azért a semmi kis fűszerért…
– Hát kérem… Jól megvagyunk azért… Az ipart nem folytatom, de ha valamilyen kényesebb munkával felkeresnek, megcsinálom. Vannak, ugye, kényesebb munkák, amihez jó kéz kell… Kovácsmester most nincs a faluban… Ámbár a téesz fenntart egy kis műhelyt, de csak a saját gépeit, saját jószágát gondozza… Van úgy, hogy a harmadik faluból érkezik valaki. Eltörik valamijük a szekéren, vagy meg kell élesíteni egy lapos vasat. Megcsinálom. Jól megvagyunk, fiam. S itt ez a gazdag kert, a sok jó gyümölcs… Lekvárt főzünk, főleg szilvalekvárt… Jól tele az összes csuprokat. Jöhet a tél.
– Szép itt az élet – mondta Dancs Imre, és belekortyolt a poharába.
– És te, öcsém… Milyen területen dolgozol?
– Az Imre műszerész – szólt közbe Gyenis Sára.
– Műszerész…? Az aztán szakma… Hát nem mondom, a kakukkos órát én is megjavítom, de a rádióba már nem merek belenyúlni. Amibe villany van, abba én nem nyúlok… A gépet szeretem, akár ha motor hergeli is, de a villanyt nem szívlelem. Nem értem. Kitt-katt, és bent van az áram. Honnan jön? Kérdem én, honnan jön az az áram?
– Jaj, nagypapa, hát nem mindegy magának, honnan jön az az áram?
– Nem, kislányom… Nekem nem mindegy… Álljon ide az az ember, aki tudja, és mondja meg.
– Jaj, nagypapa, hát bent van a drótban…
– Van úgy, hogy bent van, van úgy, hogy nincs bent. Ezt mondja meg nekem valaki. Szeretném én azt az embert látni, aki ezt megmagyarázza.
– Az Imre mechanikus.
– Az a szép. Az egy tiszta szakma. És mennyit lehet megkeresni, fiam?
– Kétezer mindig megvan… Már volt úgy, hogy kétezer-ötszázat kerestem, de aztán a művezetőm megirigyelte. Elvette tőlem a jó munkákat. Most a legrosszabb munkát kapom én… Amíg hagyom… Mindenütt kell a műszerész… Egy szép napon majd fogom a kalapomat, aztán jó napot… Szalóky akkor aztán megeheti az üzemet…
– Micsoda emberek vannak – sóhajtott fel Örzse néni.
– Ez a Szalóky egy nagy piszok.
– Az ember azt gondolná, hogy a fővárosban csupa finom emberek laknak…
– Jaj, Örzse… De keveset tudsz a világról… De keveset… Éppen hogy városon él az alja… – mondta Gyenis János.
– Ez a Szalóky persze nem volt ám mindig ilyen nagy hangon – szólalt meg újra Dancs Imre, és hunyorított egyet.
– Ugye, fiam, nem?
– Meghiszem azt… Ötvenhatban lapított, ne féljenek…
Gyenis János meghökkent. Összerezzent, a hangja rekedtté vált:
– Ötvenhatban, úgy gondolom…
– Amikor a munkások bezörgettek az ablakán, és előcibálták, nem volt ilyen nagy legény… Mesélik a régiek… Amikor megkapta az első pofont, tele lett a gatya…
– De miért?… Hát…
– Mert piszok volt… Akkor az ilyen alakokkal nem kukoricáztak… Mesélik az üzemben a régiek…
Gyenis Sára szeméből hirtelen kicsordultak a könnyek. Válla megrángott, hangja elcsuklott. Leborult az asztalra.
– Sára… Sára… Mi bajod? – szólalt meg Dancs Imre. Kezét a lány hajára tette és megsimogatta. Gyenis Sára megrázta a fejét, aztán felugrott, és kirohant a házból.
– Bocsánat… Én…
A nyugdíjas kovácsmester s a felesége mozdulatlanul ült az asztal mellett. Arcuk kővé dermedt, szemük hidegen csillogott.
– Nem tudom, mivel… Én… – szólalt meg újra Dancs Imre.
Gyenis János sokáig nézte az unokája vőlegényét. A pillantása elnehezedett. Rekedt hangon buktak ki belőle a szavak:
– A Sári apját úgy hívták, hogy Gyenis Nándor… Amíg élt… Ő volt itt a Zselic lábánál a kerületi vadőr. Egészen 1955-ig. Akkor megválasztották tanácselnöknek. 1956 novemberében aztán idegyűltek a falusiak az ablak alá. Élükön azok az orvvadászok, akiket az én szegény fiam vadőr korában elfogott. Errefelé vadhúson élnek az emberek. Ha disznót vág a gazda, vaddisznóhús kerül a kolbászba. Ez itt a rend. Már a gróf idejében is így volt. Így maradt. – A patakon túl ordítottak az emberek: „Gyere ki, Gyenis Nándor, számadásunk van veled.” Felöltözött a fiam. Készülődött, hogy kimegy, szót ért velük. Éppen a kulcsot akarta elfordítani a zárban, amikor belőttek az ablakon. Az öreg sörét bezúzta a szekrényajtót. Ott a fejed felett. Fordulj csak hátra, nézd meg jól… Na látod… Ez valójában nem is sörét, hanem posta. Őzre szoktak ezzel menni az orvvadászok. Amint a fiam látta, hogy nem lehet szót érteni, az udvari ablakhoz húzódott. Kinyitotta, kiugrott a fák közé. Az erdő felé irányozott. A falusiak észrevették. Úgy lövöldöztek rá, mint vadra az erdőn. El is találták. Súlyos sebekből vérezve menekült föl a gyertyánosba. Három napig kerestem. Negyednap találtam meg egy dércsípte
kökénybokor alatt. Elvérzett. Sárika négyéves volt akkor. Itt zokogott velünk a szobában. Hónapokig nem mert kimenni az utcára. 1957-ben aztán az édesanyjával Budapestre költöztek. Azt mondta a menyem, hogy ebben a faluban nem tud tovább élni. Megértettük. Mi itt maradtunk. Itt is maradunk. Ez a mi vidékünk… Ez az erdő, ez a vidék nekünk az egész életen át kenyeret adott.
– Nem tudtam… A Sárika soha nem említette… – szólalt meg Dancs Imre.
– Gyenis Nándor volt a neve… Amíg élt… A dér már megcsípte azt a kökénybokrot… Olyan volt, mintha porcukrot hintettek volna rá éjszaka. De azért kék is volt, sötétkék. Kora reggel volt, talán nyolc óra. Lehajoltam hozzá. Azonnal láttam…
– A Sárika nem említette… Azt hittem, valamilyen betegségben… Ha említette volna… És ez más eset… Ez az eset…
– Bejöttem a faluba kocsiért… Kimentünk, feltettük… Friss szalmát gyűrtünk alája… Fényes maradt alatta a szalma… Nem volt már vére… Az erdőben minden csepp vére elfolyt. Itthon az asztal tetejére fektettük…
– Én semmiről sem tudtam… Ha én ezt tudom… De higgyék el, kérem…
– Kicsit kinőtt a szakálla… Nézzük itt az asztal tetején… Hófehér volt a szakálla, és hófehér a haja… Azon az éjszakán, amikor menekült a falusiak elől, teljesen megőszült. Mintha csak dér lepte volna el a fejét, arcát, nyakát… Az én szegény fiam úgy halt meg, mint az őzek itt a Zselicség alatt… Mint a vadak… Elvérzett az erdőn…
– Ha a Sárika említette volna… De semmit sem szólt… Ne haragudjanak, kérem…
– Váratlanul érte… Este még nyugodtan levetkőzött és lefeküdt a családjával… Nem értette, hogy mit akarnak tőle… Igazságos ember volt, mindig megpártolta a népeket… Úgy halt meg, mint egy hajszolt vad… Elvérzett… Az arca akkor már szürke volt…
Kopogtak az ajtón. Falusi asszony lépett a szobába.
– Jó estét, Örzse néni… Az állomásról jövök. Sárika megkért, hogy nézzek be. Azt üzeni, ne tessék izgulni, idejében kiért, éppen elérte a vonatot.
– A vonatot? – kérdezte Dancs Imre, s elképedve felállt.
– Idejében… Azt üzente – bólintott a falusi asszony, aztán jóéjszakát kívánt és elment.
Dancs Imre zavartan kilépett az udvarra. Jobbra fordult, balra fordult. Arra gondolt, hogy legjobb lenne nekivágni a országútnak. Menni, menni egészen reggelig. De az út az erdőn át vezetett a város felé. Nézte az erdőt, s a háta borzongva összerándult. Nem mert elindulni. Csak állt, állt az udvaron, és bámulta a fekete tájat.
Levelek nyugatról
Az öregecske, bajszos borbélynak jó napja volt. Sikerült eladnia öt liter bort, két kiló mézet, s
ráadásul az ebéd utáni bágyadtságban a tanulólány sem ellenkezett annyira, mint korábban. Az üzlet
elfüggönyözött végében magához húzta, s száraz, elvékonyodott kezével behatolt a szoknyája alá.
– Jaj, mester úr… Micsinál megint… Naaa… Nem szabad, mester úr… Ha a felesége ezt megtudja,
mester úr… Naaa… – tiltakozott a lány. De a borbély csak szorgalmaskodott tovább. Halkan suttogott
a lány fülébe:
– Így e… Így e… Engesd már, Elza… Jó leszek hozzád, felemelem a fizetésedet… Így e… Így e…
Jelentősen sikerült előrehaladnia, amikor az üzlet ajtaja felett megszólalt a csengő. Szétrebbentek.
A borbély fakó arccal a függöny elé lépett. Amikor megpillantotta a nyugalmazott tornatanárt, ajka
legörbült, aztán szétnyílt, s a bajsza végére egy kis vidámságot borzolt.
– Jó napot, Borzsák úr, foglaljon helyet… Frizura, vagy?…
– Mi az, Sáfrány, nem örül nekem?
– Borzsák úr… Hová gondol?… Foglaljon helyet… Vagy talán adhatok egy kilócska mézet? Egy
dekácska méhpempőt?…
– A fej az első, Sáfrány.
– Igenis, Borzsák úr, ahogy szoktuk…
– Egyedül van?…
– Leltározunk, Borzsák úr… A tanulólány most összesíti a listát… – mondta a borbély, aztán ollót
csattogtatva munkához látott.
– Hogy teleltek a méhei?
– Nagyon jól, Borzsák úr, csak egyetlen családot kellett etetnem. Azokat alighanem kirabolták.
Adhatok talán egy kilócska mézet? Vagy kettőt? Az én mézem gyógyszer. A szív fiatal marad, az arc
sima…
– Abból az akácmézből, ha van még…
A borbély kezében egy pillanatra megállt az olló. Oldalra fordult, és bekiáltott a függöny mögé:
– Elza! Mérj ki a Borzsák úrnak két kiló mézet!
– Egy kiló is elég lenne…
– Vigyen kettőt… Soha nem lehet tudni… Hej, amikor az Oszkol-völgyben ráakadtunk arra a
cukorgyári melaszra… A hadnagy úr milyen igazságosan elosztotta…
– Százados voltam… – mondta a tornatanár, aztán harciasan belemeredt a tükörbe. Szigorúan
méregette az arcát, száját összeszorította. Amikor aztán pillantása a borbély fonnyadt kezére s az ollóra
tévedt, újra megszólalt:– A fülemnél jól szedje föl.
– Vijjogtak az aknák – bólintott a borbély –, s a százados úr csak állt a bádoghordók előtt, és mérte
a melaszt. Egyformán. Mindenkinek egyformán…
– Katonák voltunk – mondta a százados.
A borbélynak tetszett ez a szó. Mélázva a tükörbe bámult, és ollóját a levegőben csattogtatva,
babonásan ismételgette: „Katonák… Katonák…”
Az utcán ekkor elrobogott egy teherautó, és felkeverte a port. Mindketten az ajtóra pillantottak,
s az üvegen át a házakat vizsgálgatták. A kisváros földszintes házai eltűntek a porban.
– Megmérgezik a levegőt – jegyezte meg a tornatanár.
– Hát kérem – bólintott a borbély –, ezek a modern idők…
– Nincs nyugalom… Régen, ha egy hintó végigrobogott itt, a dámák megálltak…
– Hát kérem, itt régen csupa finom ember járkált… Csak álltam a boltajtóban, és köszöngettem.
A kuncsaftjaim meg vissza… „Hogy vagyunk, Sáfrány úr?… Hogy és mint, Sáfrány úr?” Ma… Csupa
idegen… Koszos hajjal ülnek a székbe, s van úgy, hogy nem is köszönnek…
– Nyugaton persze a finomság megmaradt…
– Nyugaton, Borzsák úr… Nyugaton egy borbély… Micsoda szalonok…
– Éppen írja a fiam, hogy Los Angelesben még az ég színe is más… És az alkonyok…
– Az alkonyok, Borzsák úr, nyugaton…
– Itt van éppen az egyik levele. Ezt hallgassa meg, Sáfrány. Ezt érdemes meghallgatni – mondta
a nyugalmazott tornatanár, aztán előhúzott egy borítékot a zsebéből, és szétbontogatta. A papír zizegő
neszére a tanulólány is előkerült. Köszönt, aztán egy mézzel teli dunsztosüveget helyezett a vendég elé
a márványasztalra. A nyugalmazott tornatanár finomra fogott, ünnepélyes hangon olvasásba kezdett:
– „Drága jó Édesapám! Ne haragudj, hogy soraimmal zavarlak, vagy pedig azért ne haragudj, hogy
ilyen késve írok. Sok minden történt velem. Sokfelé jártam, és úgy érzem, átlátok a világ dolgain.
Olaszul jól beszélek, a németet és az angolt elviselhetően töröm, és valamivel több pénzem van, mint
azelőtt. Mint írtam már, az első hetekben hotelban laktam, később kibéreltem egy appartement-t.
Közben hozzájutottam egy kibírható álláshoz a hotelban mint szobapincér. Néha izgalmas munka volt.
Közben megszereztem a jogosítványt, és ismerkedtem az új világ megszámlálhatatlan marhaságaival.
Ezek mindent kifordítottak, vegyes nép lakja az országot, de viszont itt mindent lehet csinálni, senki
soha semmin nem botránkozik meg, semmi se furcsa, semmi se ízléstelen, rém nagy a szabadság. Most
van egy alig használt, világra szóló útlevelem, oda megyek vele, ahová akarok, nem kérdik, hogy miért
megyek ide vagy oda, miből élek, dolgozom-e, és még sok mindent nem kérdeznek, ennek valahogyan
tudok örülni. Decemberben itt mindent felrúgtam, és a gyűjtött pénzemmel lementem Miamiba, ott
csodás nyár volt, és sok szép nő. Pár nap után egy hajóval átmentem a Bahama-szigetekre egy
rulettkaszinó kedvéért. Még New Yorkban vettem egy kis rulettfelszerelést, érdekelt ez a játék. Van
egy nyolcvanszázalékos eséllyel működő mintajátékom. A rulett az egyetlen játék, ahol lehet nyerni,
ha számol és gondolkodik az ember. Nagyon kevesen tudják játszani, de találkoztam egy-két
professzionista játékossal. A táj gyönyörű, mindenütt sötétzöld pálmafák állnak, alattuk pázsit. A tenger
opálkék, ahogy az alkony közeledik, színes tüzek támadnak rajta. Mintha csak hegyek égnének a
tengeren, s az ormaik egyenesen az égbe nyúlnának. Kedves Édesapám, te nagyon tudnád élvezni itt
a táj szépségeit, mert itt minden nagyon szép. És te nagyon szereted a szépet, a szép bokrokat, fákat és
a szép hegyeket. Én is tőled tanultam meg a természet nézését és szeretetét. Hotelban aludtam. Este
elmentem a keleties stílusú El Casinóba. Ez az épület a Taj Mahal utánzata. Sok rossz
milliomos, csak lestek, hogy ilyen fiatal srác pléhpofával leül a rulettasztalhoz. Félóra alatt nyertem
száz fontot, azután szépen elmentem, nehogy bejöjjön az a húsz százalék vesztési lehetőség. Szerencse,
hogy fel tudok állni az asztaltól mindig. Repülővel átmentem San Juanba. Ott is van egy casino. Ott
is szerencsém volt, százötven dollárt nyertem. Ez amerikai gyarmat, a pénz dollár, a Bahamák angol
gyarmat. San Juanból írtam egy lapot, remélem, megkaptad. A táj ott is gyönyörű. A fák élvezetes
látványt nyújtanak. Három nap múlva visszarepültem Miamiba. Ott vettem kétszáz dollárért egy
használt, 1958-as Chevroletet, tökéletesen üzemelt. Az üzemanyag itt nagyon olcsó. Olcsóbb autózni,
még a kocsi árát beleszámítva is, mint repülni. A kocsival hosszú utakat tettem. A nevadai Las
Vegasban első nap megkaptam a húsz százalékot, ötven dollárom ottmaradt. Második napon viszont
száz dollárom jött. Los Angeles, San Francisco és vissza New York. Szép út volt. Los Angelesben
különösen az alkonyok nagyon szépek. New York államba nem hoztam be a kocsit, mert számomra
anyagilag a tönkremenést jelentené, mert itt azonnal be kell fizetni az adóját, egy évre a biztosítását,
s a garázs 24 órára öt dollár. Ha ezek ellen vétek, agyonbüntetnek a zsaruk. Ez a zsebpénzük, egész nap
csak olyan kocsikra vadásznak, ahol van valami szabályellenes. De a New Yorkban naponta
négy-ötször előforduló hold up bankrablásoknál soha nincsenek ott. Gengszterre vadászni nem üzlet.
A szomszéd államban százötven dollárért eladtam az autót. A déli államokban nem szőröznek a
kocsikkal. Újra beálltam szobapincérnek, és kibéreltem egy appartement-t. Hálából ezután minden
hónapban küldök neked, Édesapám, negyven dollárt. Ezt olyan biztosra vedd, mint a nyugdíjat. Nagy
üzleti terveim vannak, ha együtt lesz a pénzem, végleg hazamegyek, és építek neked egy gyönyörű
házat Badacsonyban. Ott csend lesz, és a természet szépsége vesz körül bennünket. Kiváló tisztelettel
és szeretettel csókol: Vendel.”
– Ez aztán a fiú… – szólalt meg az öregecske borbély. – Pénzt küld, házat épít az apjának. Az én
fiam után meg csak fizetünk…
– A maga fia is kitűnő ember – mondta Borzsák, s közben összehajtogatta a levelet.
A borbély ollóját csattogtatva a tornatanár őszülő feje fölé hajolt. Igazított rajt egy keveset, aztán
felsóhajtott:
– A mi Gyurink csak jövőre végez…
A tanulólány is megszólalt:
– A negyven dollárt megküldte aztán?
– Még nem… Sokáig jön onnan a pénz, s talán vissza is tartják… Ahogy itt mennek a dolgok… –
mondta Borzsák, aztán felállt.
Az öregecske borbély körülugrálta, lesöprűzte a ruháját, hajlongott, és a kezét dörzsölte:
– Máskor is legyen szerencsém, Borzsák úr, ötven forint a méz, nyolc a nyírás. Az ötvennyolc…
Micsoda katonás ma, Borzsák úr… Micsoda tartása van… Köszönjük, Borzsák úr… Volt szerencsém…
Az öregecske, bajszos borbély az üzlet elfüggönyözött végében egy beszakadt közepű kanapén
kuporgott. Jobbjával a tanulólány nyakát ölelte, bal kezével pedig a lány szoknyája alatt munkálkodott.
A lány pihegett, s amennyire tudta, hátrafeszítette magát a kanapén.
– Így e… Így e… – suttogott a borbély.
– Jaj, jaj, mit csinál velem, mester úr?… Neee, mester úr… Azt ne… Édesapám tegnap este is
kérdezgetett… Elpirultam, mint a bazsarózsa… Azt mondja: „Te lány! Miféle ember a mestered?
Rebesgetik, hogy nincs biztonságban tüle a fehérnép…”
– Mit mondtál neki?
– Azt mondtam neki, hogy nyugodjék kend, jó ember az én mesterem…
– Jól feleltél… Kapsz tőlem estére száz forintot. Ha szíves leszel hozzám, minden héten kapsz
külön kétszázat. S tudod, mit? Mézet is adok… Hazavihetsz egy kanna mézet…
Az öregecske, rövid bajszú mester éppen a lány szájára tapadt, amikor az ajtó felett megszólalt
a csengő. Keményen, jelentősen csilingelt. A borbély felugrott, s zavartan lépett a függöny elé. Amikor
a nyugalmazott tornatanárt megpillantotta, megnyugodott. Kellemetlenebb látogatóra számított.
– Van szerencsém, Borzsák úr… Hogy szolgál a kedves egészsége? Ne is mondja… Jól látom én…
A tartása katonás… S ma is, elmondhatjuk, a legvonzóbb férfi városunkban… Nyírás? Szabad egy kis
mézet? Vagy méhpempőt?
Borzsák mellé lépett, és suttogva folytatta:
– Borom is van még… Ábrahám-hegyi… Ötliteres demizsonban adom… A demizsont ráér
visszahozni… Tudja, ilyenkor már legjobb szétfejteni a bort…
– Leltároznak?
– Ó, évente csak kétszer leltározunk… De, ugye, az üzleti könyveket is vezetni kell… – felemelte
a hangját – Elza, készíts elő egy demizsont a Borzsák úrnak…
A lány is előbújt a függöny mögül. Mosolyogva a tornatanárra köszönt:
– Hozta isten, Borzsák úr… Ma én nyírom le a haját…
– Jobb szeretném, ha a Sáfrány úr nyírna… Bajtársak voltunk a háborúban… Ugye, megérti,
kislányom… Hogy megszépült maga?
– Természetesen én készítem Borzsák úr frizuráját – lépett közbe a borbély. – Elza, söpörd ki
addig az üzletet…
A nyugalmazott tornatanár belesüppedt a székbe, aztán megszólalt:
– A fülemnél jól nyírja fel…
– Igenis, Borzsák úr, ahogy a kedves vendég parancsolja… Mi újság nyugaton? Mit ír a fiú?
– Üzletet nyit… Hamarosan meggazdagszik… Éppen tegnap kaptam tőle egy képeslapot… Ezt nézze
meg… Na, várjon, előbb felolvasom. „Kedves Édesapám! Nagyon örültem levelednek, de sajnos még
nem tudtam válaszolni, mert azóta állandó utazgatásban vagyok, és címeim csak pár naposak. Két
hónapja vettem egy ötéves Buickot, és azzal járok hosszú távokon is. Ügyeim úgy alakultak, hogy
végleg megtelepedek Amiban, de lent délen, Californiában, Nevada vagy Arizona környékén maradok,
és Los Angelesben bérlek egy appartement-t állandó támaszpontnak. Egy jó hét múlva megírom a
címem. 21-én indultam New Yorkból, most érkeztem meg Dallasba. Szép utam volt. Az út menti
ligetek különösen szépek. Itt nagyon jó nézni a fákat. Neked is tetszene itt a vidék. Nem feledkezem
meg rólad, hamarosan küldöm a pénzt, s ha az üzleti vállalkozásom sikerült, a ház árát is egy összegben
átutalom. Én csak később érek haza. A lap a Kennedy-gyilkosság helyszínét ábrázolja. Majd levélben
bővebben. Szeretettel gondolok rád: Vendel.”
– Micsoda fiú… – sóhajtott fel a borbély.
– Ezt nézze meg, ez a város Dallas. Gondolta volna, hogy ilyen színesek ott a házak?
– Hát a maga fia, Borzsák úr, mondhatom…
– Várjon csak, itt vannak a feliratok. Azt mondja: Assassination Scene, President John Fitzgerald
Kennedy… Ért maga angolul, Sáfrány úr?
– Angolul?… Angolul nem…
– Hát szóval ez azt jelenti, nézzük csak, President… Azt mondja, hogy az elnök meggyilkolásának
helye… És ez itt, ez a sárgásbarna épület az ívelt tetejű ablakaival a tankönyvraktár. Azt mondja, hogy
Texas School Book Depository… Ez a texasi tankönyvraktár, s ez a szélső ablak az ötödik emeleten,
ez az a bizonyos ablak. Látja, itt a kör, itt volt Oswald, s a nyilak végén a piros pontok a lövés helyét
mutatják. Látott már ilyent?
– Hát ilyent még nem… Borzsák úr, a maga fia…
– Várjon csak… Kár, hogy maga nem tud angolul… Nézzük csak, azt mondja: First shot, első
lövés… Second shot, második lövés… És itt a harmadik piros pont… Na, mit gondol, Sáfrány?
– Borzsák úr, a maga fia…
– Third shot, harmadik lövés… És itt nézze csak, Amerikában tudnak szervezni. Na, látja, itt a
felirat, azt mondja: Entrance to county jail where Oswald was to have been moved… Bejárat a megyei
börtönhöz, ahová Oswald lesz bevive… Hihetetlen, mi? Egyetlen téren összeállt a dolog. A gyilkosság
színhelyén rögtön ott van a börtön… Direkt úgy csinálták meg, hogy egybe lehessen fényképezni… Van
még itt két felesleges épület, azt mondja Warehouse Building és a Records Building. Ezek nem
számítanak… S nézze meg a pázsitot… Milyen színű a pázsit?
– Zöld…
– Igen, Sáfrány… A pázsit zöld… Ez Amerika… S itt a másik felén a szöveg, egy bélyeg John
Kennedy arcképével és Air Mail. Ez jelzés… Ha mi ilyen képeslapokat tudnánk csinálni, Sáfrány…
– Boldog ember a Borzsák úr…
– Ha meglesz a házam Badacsonyban, többet nem jövök be az üzletébe, Sáfrány… Kihozatom
magát oda… A teraszon nyiretkezünk… Elegáns ételeket kap, s az italok, Sáfrány… Készülődjön lassan…
Új korszak kezdődik… Amint megkapom a dollárokat, beállítom az embereket az építkezésbe… A
vonaton tegnap jön ám egy ember: „Százados úr… Százados úr, amikor az Oszkol-völgyben a melaszt
tetszett osztani…” A katonám volt. Alig várják, hogy segíthessenek nekem. Én majd csak állok a
domboldalban, és nagyokat kiáltok. Tíz ember ide, húsz ember oda… Szegény fiam, Amerikában nem
is tudja, hogy ki vagyok én itthon. Az én katonáim egy hét alatt felépítik azt az üvegverandás házat.
Ingyen… Dollár sem kell hozzá… Talán csak az anyaghoz valami…
– A Borzsák úr szerencsés ember… Van mihez nyúlnia… Megengedheti magának, hogy
passziózzon… Nyolc forint lesz a nyírás… A bort huszonötért adjuk, de a százados úrnak huszonkettő…
Soha nem felejtem el, amikor az Oszkol-völgyben állt a bádoghordók előtt, és a melaszt… Az aknák
vijjogtak… Gyütt az orosz, de a százados úr a melaszt kiosztotta… Mit jelentett az nekünk akkor? Szóval
nyiretkezés nyolc forint, a bor száztíz, az száztizennyolc forint… Fogd, Elza, tanulj meg pénzzel bánni…
A szakmát még csak megtanulják ezek a mai gyerekek, de a pénz, az valami idegen dolog nekik,
Borzsák úr… Ezt a lányt is alig tudom hozzászoktatni, hogy a pénzt fogja, forgassa, számoljon.
Az öregecske, bajszos borbély az üzlet elfüggönyözött végében a beszakadt közepű kanapén
üldögélt. A tanulólány átölelte, s az ingén, majd a nadrágján matatott:
– Mókuska… Édes mókuska – suttogott a lány, s nagy, vaskos csókokat nyomott a borbély
májfoltos arcbőrére.
– Bejöhet valaki, Elza – szabadkozott a borbély.
– Nem szeretsz eléggé, mókuska, pedig mindenemet neked adtam. Édes mókuska, szeress egy
kicsit jobban…
– Ha fent akad a csengő, észre sem vesszük a vendéget.
– Nem akad fent, tegnap megigazítottam… Mókuci… Adhatnál heti háromszázat… Mi az neked?…
S láthatod, mennyire szeretlek…
– Majd aztán bejön a feleségem, és észrevesz valamit…
– A mesterné jó asszony… Nem vesz az észre semmit…
– A méz is elfogyott már…
– És a méhpempő?…
– Kétszáz is elég neked… Az havonta nyolcszáz, az évente…
– Mókuci… A szeretetnek nincs ára… Odaadtam magamat neked… Nem is sírtam… Mi az a
háromszáz?
– Jól van, Elza… Adok háromszázat, de akkor kijössz a hegyre is… Ott nyugodtan lehetnénk. Oda
soha nem jön ki a feleségem… A táj, a zöld, a fák…
– Jött valaki…
Az öregecske borbély felállt, és unottan a függöny elé lépett. Még be sem csukódott a csengettyűs
ajtó, már meghajolt:
– Jó napot, Borzsák úr… Örülök, hogy látom…
– Jó napot, Sáfrány – mondta a nyugalmazott tornatanár keményen, katonásan.
– Hajvágás, vagy szolgálhatok valami mással is?
– Első a fej, Sáfrány… Van még abból az Ábrahám-hegyiből?
– A borunk sajnos elfogyott, Borzsák úr… Mindig jön valaki. Elviszik lassacskán…
– Baj, Sáfrány… Maga az én katonám volt… Az Oszkol-völgyben mást fogadtak nekem… Annak
persze örültek, hogy nem veszem föl a harcot…
– Borzsák úr… Mire legközelebb jön… S ajánlhatnék egy-két deka méhpempőt… A legjobb szer
egy bizonyos életkorban…
– Hogyhogy?
– Pakolás az arcra vagy teába oldva kicsinyenként…
– A fej az első.
Az öregecske borbély üresen csattogtatta az ollóját, aztán bekiáltott a függöny mögé:
– Elza! Két deka méhpempő a Borzsák úrnak…
– Maga szedi?
– Kétszer naponta, százados úr…
– Micsoda idők… Régen az ember végigment az utcán, s csupa finom arc, finom ruha… Nyáron
sütött a nap, télen hó volt…
– Manapság bizony, Borzsák úr… Az ember nem tudja, hogy nyár van vagy tél. De mi újság
nyugaton? Mit ír a maga szerencsés fia?
– Az én fiam, Sáfrány, megcsinálta a szerencséjét… Jövőre áll a házunk Badacsonyban… Mit
csodálkozik? Nézze meg ezt a névjegyet. Ez az én fiam névjegye.
A borbély kézbe vette a gyöngyházszínűre fényezett kártyát. Lassan, tagoltan követte a felirat
kurzív kacskaringóit:
Mr. Wendelin Borzsák
photosalon network
P.O. Box 18351
Las Vegas, Nevada
– Ez igen… Borzsák úr, a maga fia…
– Egész hálózata van. A legjobb modellekkel dolgozik az államokban. Itt a legújabb lapja.
Figyeljen ide. „Drága jó Édesapám! A képen Santa Monica. Ez csak egy kis részlet a szép fürdőről. Ide
csak az állástalan, pénz nélküli csavargók járnak, naphosszat lebzselnek a parton. Kellemes az éghajlat.
A fák nagyon szépek. A bokrok is. Az a táj, egyáltalán az itteni természet szépsége nagyon tetszene
neked, Édesapám. Itt is megnyílt egy üzletem, három alkalmazottal. Nagyon sok pénzem van.
Hamarosan postázom számodra a küldeményeket. Leghőbb vágyam, hogy Badacsonyban megépüljön
a házunk. A teljes összeget átutalom a nevedre. Én még kint maradok néhány évig, aztán hazatérek.
Együtt élünk nagy boldogságban. Élvezzük a természet szépségét. A fákat, bokrokat, a táj
egyedüliségét. Szeretettel csókol: Wendelin.”
– Mi az, hogy Wendelin?…
– Vendel… Sáfrány, maga nem tud angolul?
– Angolul nem tudok, Borzsák úr… És ha lehet, kérném szépen, hogy ne kapkodja a fejét, mert
akkor nem tudom nyírni…
– Sáfrány, az én fejem, mint egy szikla… Rendíthetetlen…
– Tudom, Borzsák úr… Elza már becsomagolta a méhpempőt… Jutányosan számolom magának…
Soha nem felejtem el, ahogy a hadnagy úr állt az Oszkol-völgyben… Körben a bádoghordók, s a melasz
nehéz szaga…
– Százados…
– Bocsánat, százados… Olyan régen volt… De a hordókra tisztán emlékszem… Bádoghordók
voltak, s a melasz csaknem fekete volt.
Az öregecske, bajszos borbély az üzlet elfüggönyözött végében a beszakadt közepű kanapé egyik
szélén kuporgott. A másikon Elza trónolt. Szigorú arccal meredt a borbélyra.
– Mókuska, azt hittem, tudod, mi a kötelességed.
– Miért kellene éppen most férjhez menned?
– Mert ez elvesz, és máris segéd a füszértnél. Lakása is van. Nem mertem neki kevesebbet
mondani… Egyenesen megkérdezte, hogy mennyi készpénzt adnak a szüleim… Bemondtam a húszat…
– Jó, adok ötezret…
– Tízet kell adnod, mókuci… Apunak így is kölcsönt kell felvenni…
– És az érzelem semmi? Vagy szeret, vagy nem…
– Hagyjuk ezt, mókuci… Adsz tízet, és kész… Mi az neked? Semmi… Kihozol valamit, észre sem
veszi a feleséged… Mondd azt neki, hogy műlépeket veszel. A műlép a legjobb… De ha megemberelnéd
magadat, adhatnál tizenötöt is… Oda könyveled a pénzt, ahová akarod…
– Elza, neked elment az eszed… Nekem családom van, én egy köztiszteletben álló üzletember
vagyok… Én…
– Ha adsz tizenötöt, a házasság után is jó leszek hozzád…
– A férjed majd itt ül örökké.
– Nem ül itt, később zárnak, mint mi… S téged, mókuci, annyira megszoktalak… Nem is bírnám
nélküled… Olyan finom a kezed… Olyan bizsergető…
– Jó, adok tizenötöt.
– Édes krampuszom… Gyere, csinálj valamit… Édes krampuszom, most rögtön. Azt akarom, hogy
most rögtön…
A tanulólány a borbély mellé húzódott, átölelte. A borbély keze is nekibátorodott, s a szoknya
barlangjában hosszú útra indult. A füle már enyhén kipirult a borbélynak, amikor nyílott az üzlet ajtaja.
– Jesszusom, itt a vőlegényem – suttogta a lány, és sietve ellökte magától az öregecske borbélyt.
Felállt, kilépett a függöny elé. A nyugalmazott tornatanár már a tükör előtt állt. Nézte magát.
Elégedettnek látszott.
– Isten hozta, Borzsák úr – szólalt meg a lány.
A tornatanár szemöldöke összerándult.
– Maga az, Elza?
– Meg sem ismer, Borzsák úr?
– Szeptemberben még barna volt a haja…
– Hidrogéneztettem… Jobban áll… S a vőlegényem fekete, így azt hiszem, érthető…
– Akár egy pesti nő… Finom kis teremtés maga…
– Jó napot, Borzsák úr – lépett a függöny elé a borbély is.
– Jó napot, Sáfrány, egy hajvágás lenne…
– Az üzleti könyvek… Tudja… Annyi az adminisztráció… Bármikor jöhet egy ellenőrzés a
tanácstól… Foglaljon helyet… Mi újság? Mit csinál a fiú nyugaton?
– Tönkrement, Sáfrány…
– A fiú?
– A fiú. Megnősült a disznó. A hajas baba aztán elherdálta az üzletet. Most érkezett a töredelmes
levele. Ezt hallgassa meg. Szégyen, szégyen… Ha én ott lennék, rendet csinálnék egy óra alatt. Maga
tudja, hogy milyen katona voltam én. Parancs, végrehajtás, parancs, végrehajtás. Ezt hallgassa meg:
„Kedves jó Édesapám! A rengeteg gonddal és bajjal nem akartam Édesapámat terhelni, ez volt a fő oka
hallgatásomnak. Remélem, otthon minden rendben van. Tavaly szeptemberben megházasodtam. Azért
vettem el feleségül egy fiatal, ártatlan leányt, mert azt gondoltam, képes leszek magamhoz alakítani,
és tökéletes feleség válik majd belőle. Kezdetben hitt nekem, és követett. Megtanítottam az élet nagy
művészetére, átadtam neki mindent, mind szellemileg és erkölcsi téren, mind pedig gyakorlati téren,
egészen a törülköző és a szappan rendeltetéséig. Megtanítottam a természet szeretetére, lépésről
lépésre, szisztematikusan, ahogyan én kaptam meg mindent Édesapámtól, és amiért örökre hálás leszek,
mert meg vagyok győződve, hogy te vagy, Édesapám, a legtökéletesebb ember a földkerekségen.
Átadtad nekem a rend szeretetét, ami talán a legfontosabb tényező az élet minden vonatkozásában.
Oldalakon át sorolhatnám, hogy mi mindent kaptam én tőled. Leginkább a természet látását, szeretetét.
Ha fákat látok itt a messzi idegenben, kicsordulnak a könnyeim. Ha bokrokat látok, a szépség mellen
ragad. Sajnos az én nevelésem nem vert gyökeret fiatal feleségemben. Kitört az igazi természete. Szinte
egyik napról a másikra közönséges nő lett belőle, piszkos és rendetlen, a tetejébe elkurvult. A
legcsodálatosabb pedagógiai fogásaim mind csődöt mondtak. Mindenesetre számomra jó lecke volt,
tanultam belőle. Kis feleségem üzleteimet sorra lezüllesztette, anyagilag tönkretette. Hivatalosan
elváltunk. A bíróság neki ítélte új házamat és kocsimat. Még így is olcsón megúsztam. Itt a nők igen
nagy személyek. Két hónapja mint taxisofőr dolgozom Las Vegasban. Elég jól keresek, és kezdek talpra
állni. Ismét vettem egy szép új házat, és egy új kocsit is részletre. Majd küldök néhány fényképet a
következő levelemben. Édesapám, rólad sem feledkezem meg, hamarosan nagy összegeket adok
postára. Legfeljebb egy évet kell még várnod, s a badacsonyi házunk állni fog. Érdemes lenne máris
mesterek után nézni. A pénz biztos. Badacsony szép lankáin együtt élvezzük majd a természetet. Ott
állnak majd a fák és a bokrok, és mi nézzük azokat. Csendben eliszogatunk, nézzük a vizet, a nádast,
és eltűnődünk, hogy milyen kék az ég, és apró neszekre figyelünk. Alig várom, hogy otthon legyek szép
magyar hazámban. Szeretettel csókol: Vendel.”
– Ez aztán a gyerek – sóhajtott fel az öregedő borbély.
– Nem adok neki egy évet, Sáfrány, s maga már Badacsonyba jár hozzám frizurát csinálni… Ez
a gyerek megcsinálja a szerencséjét.
– Mi pedig csak fizetünk a Gyuri fiunk után, évek óta csak fizetünk… Ha igaz, jövőre aztán orvos
lesz végre. Szegény feleségemnek ez volt az álma…
– Az sem rossz, Sáfrány, orvosokra szükség van… Ebben a modern világban annyi a betegség…
Egyik elmúlik, jön a másik…
– Régen, Borzsák úr, csendes volt a mi városunk, s az emberek egészségesek voltak.
– Az autók csinálják a bajt… Port kavarnak, és bebüdösítik a levegőt… A maga üzlete előtt is áll
egy. Minek engedi?
– Borzsák úr, ez az autó a mienk…
– Ejnye, Sáfrány… Csodálkozom magán…
– A Gyuri fiunknak vettük. Ugye, orvos lesz, s a betegekhez sietni kell neki. Az orvosnak kell az
autó. Én addig is szoktatom a családhoz. Mézet hordok vele, s Ábrahám-hegyről bort.
– Változnak az idők, Sáfrány. Az én fiamnak isten tudja, már hányadik autója van… De
Amerikában arra való a levegő, hogy bebüdösítsék.
– Régen, Borzsák úr, más világ volt… Az ember kiállt az üzletajtóba, és csak nézte a finom
népeket. Beköszöntek, én visszaköszöntem… Régen… Egy kicsit, ha egyenesen tartaná a fejét… Így,
köszönöm… Nem szeretnék belevágni a fülébe…
– A fülembe?
– Mindig mocorog… Így, egyenesen…
Amikor Borzsák tanár úr demizsonnal a kezében kilépett az üzletből, megszólalt a tanulólány:
– Jó dolga van ennek a századosnak.
– Hadnagy.
– Mókuci, te mindig azt mondod neki, hogy százados…
– Hadd legyen meg az öröme… Egyszer csak idehaza kitalálta, hogy ő százados volt… Mézet is
vesz, bort is.
– Jó dolga van ennek a hadnagynak… Régen is szépen éltek… És most a fia…
– Régen ezeknek semmijük sem volt. Csak a fizetése meg a ruha rajta.
– De most a fia épít neki Badacsonyban egy nagy házat… Milyen finom ember ennek a fia…
– Nem épít.
– Minden levélben bent van, hogy épít egy nagy házat Badacsonyban. S fák lesznek ott és bokrok…
– Nem épít… Az én Gyuri fiam jó barátja volt a Borzsák tanár úr fiának… A tanár úr verte azt a
gyereket… Amikor aztán nagyobb lett a fiú, nem állta a verést. Elfutott. Nem aludt otthon, lopásból élt.
Egyszer egy biciklit is ellopott. Az iskolában megbukott, érettségire már nem is került. A Borzsák tanár
úr akkor magához édesgette. Azt mondta neki, hogy szeretetben éljenek, mint apa és fia. És azt mondta
neki, hogy mindent megbocsát. Amikor a gyerek már három napja otthon aludt, Borzsák tanár úr
elcsalta magával a fiát kirándulni. Egész úton magyarázta neki, hogy melyik fának, bokornak, virágnak
mi a neve… Miért kell a növényeket szeretni. Miért szépek a fák… S amikor aztán egy lakatlan részre
értek, a tanár úr hirtelen nekiesett a fiának, és összeverte. Ordított: „Nesze a bukásért, nesze a
hazugságért, nesze a lopásért, nesze a visszabeszélésért, nesze az elszaladásért!…” Nagyon megverte.
A fiú az erdőn át elmenekült. Itt húzta meg magát a fiam szobájában. Talán egy hétig lakott nálunk.
Pénzt is adtunk neki. Aztán nekivágott a világnak. Nem a verés fájt neki, hanem az öreg szava, ahogy
a fákat dicsérgette, a természet szépségét… Soha nem kap tőle ez a tanár egyetlen dollárt sem.
– Ronda egy ember ez a Borzsák – mondta a tanulólány.
– Ronda lenne? Nem hiszem. Kemény katonaember… Olyan katonás egy ember volt ez mindig,
mintha nem is tanár lenne… Mint egy igazi katona a régi világban…
A Francia út
Ács István valójában nem szerette a Soós-féle műhelyt… Az autókat nyaranta belepte a por, télen a hó. A javításra várakozva mindig csapdában érezte magát. A Francia útnak csak az egyik oldalán sorakoztak házak, üzemi telephelyek, a másikon magas vasúti töltés húzódott, melyen örökké vonatok imbolyogtak. Kormos vicinálisok és nemzetközi motorvonatok váltották egymást tíz-tizenöt percenként. A vonatok ablakából nők csodálkoztak a mélybe, pillantásuk végigmotozott az autók között. Ács István idegesen toporgott a kocsija mellett és cigarettázott. Utálta magát, hogy ismét a Soós-féle bütykölő műhelybe szorult, s a műhelyt saját magánál is jobban, mivel a főnök mindent elvállalt, s a lerohadt autók így hetekig dermedeztek a hóban.
Az órájára pillantott. Tíz óra elmúlt.
– Igyekezhetne egy kicsit, Mikó úr, a harmincasát már előkészítettem – mondta fakó, kedvetlen hangon.
Az öregember, akire a Soós-féle műhelyben a futó javításokat bízták, a kocsi alatt feküdt egy olajfoltos farostlemezen. A cserébe felszerelt indítómotor alsó csavarját igyekezett meghúzni, s közben keservesen nyögött.
– Hová indult, Ács úr?
– Jánosházára… Kivettem egy nap szabadságot… Az anyám, tudja, a nénjével ott őrzi a régi házat. Viszek nekik valamit karácsonyra. Ha nem robban le ez a tragacs, már ott vagyok…
– Meglátja, bent ragad majd a hóban…
– A nyolcason már nincsenek torlaszok. Az este azt mondta a rádió, hogy…
– A rádió… – Mikó lesajnálóan nyögött a kocsi alatt.
A töltésen ismét vonat robogott. Az első kocsi oldalán piros betűk színesedtek: „Curtici KEI.” Ács István hátat fordított a vasúti töltésnek. 1943-ban Tyim fölött egy vasúti töltés oldalában sebesült meg. Leguggolt, és beszólt az öregembernek a kocsi alá:
– Mennyit fizet magának a Soós?
– Tizenkét forintot…
– Nem fizet rosszul. Óránként tizenkettőért nálunk az üzemben már kalapot emelnek. Sikerült…?
– Még kettőt húzok rajt… Aztán rákötöm… De ez sem lesz ám jó… Meg kellene fordítani a fogaskoszorút…
Az olajfoltos úton egy sántító gyerek érkezett. Benyitott a szűk műhelybe, aztán a mély hóban a kocsihoz botorkált.
– A Mikó bácsi hol van? – kérdezte.
Az öregember előbújt a kocsi alól, és felállt. Nyögött, görnyedve masszírozta a derekát.
– Mit akarsz? – fordult aztán a gyerekhez.
– A házmesterné azt izente, hogy tessék hazajönni…
– A Horváthné…? Mit akar?
– Látogatója érkezett a Mikó bácsinak. Azt mondta a Horváth néni, hogy azonnal tessék hazajönni…
– Nem megyek… Mondd meg, fiam a Horváthnénak, hogy nekem ne üzengessen…
A sántító gyerek elindult a Francia út távoli vége felé, az öregember pedig a motor fölé görnyedt szerszámaival. Ács figyelte, hogyan állít az automatika tengelyén, s babrál a stifttel öt percig, tíz percig, húsz percig… Fent a töltésen ismét vonat robogott. Ács István megfordult, és nézte az ablakokat.
– Meggémberedett a kezem – mondta az öregember.
– Hideg van – bólintott rá Ács István, de közben arra gondolt, hogy az öregember nagyon lassan dolgozik. Éppen sürgetni akarta, amikor a Francia út mocskos haván ismét felbukkant valaki. Az öregember kipillantott a motorház mögül, és méltatlankodott:
– Ez meg a Horváthné… Nem tudom, mit akarnak ezek… Talán csőrepedés van…
A kövér asszonyság utat tört magának a hóban és fújtatva megállt:
– Jó napot, Mikó úr… Az előbb már elküldtem magáért egy gyereket…
– Kár volt, Horváthné… A munkáját nem hagyhatja ott az ember, akár a vizesek jöttek, akár a gázosok, akár…
– Mikó úr, nagyon kérem, hagyja most ezeket a vasakat… Jöjjön szépen haza…
– Horváthné… Maga… Maga… Én nem is tudom, mit gondol? Ez egy műhely. A tulajdonos ott van bent… Én itt…
Az öregember a motor fölé hajolt, igazított a vezetékeken, aztán a karosszéria, dinamó, levegőszűrő széles fedezékéből Ács István felé mormogott:
– Ha megkérnek, segítek mindenkinek. Akár vízcsap, akár olajkályha… De csak vasárnap vagy esténként…
A házmesterné tanácstalanul tipródott a hóban, majd közelebb húzódott a motorhoz, és újra megszólalt. Halkan, zavartan ejtette ki a szavakat:
– Mikó úr… Megjött a felesége…
Az öregember leejtett egy villáskulcsot. A krómvanádium tompán csörrent, aztán belesüppedt a hóba.
– Nincs nekem feleségem – hallatszott az öregember hangja a motorházból, aztán csend lett.
Fent a vasúti töltésen himbálózva elrobogott egy vonat. A kövér házmesterné a megfeketedett kocsikra bámult, aztán újra megszólalt:
– A Margit… Visszajött… Ott ül nálunk a konyhában… Azt mondja, itt tölti az ünnepeket, aztán majd meglátja… Finom cigarettákat szív… Gázöngyújtót hozott az uramnak… Magának meg… Azt mondja, hogy…
– Nekem nincs feleségem – szólalt meg újra az öregember, és felegyenesedett.
– A Margit azt mondja, hogy…
– A Margit elvált tőlem. Nekem nem feleségem. Ha szeret maguknál üldögélni, Horváthné, akkor csak üldögéljen ott, ameddig akar – mondta az öregember, aztán négykézlábra állt, és bemászott a kocsi alá a villáskulcsért.
– Én most akkor hazamegyek, Mikó úr…
– Menjen csak, Horváthné…
– Én most hazamegyek, Mikó úr, de a Margitnak nem szólok ezekről… A Margit…
– Menjen csak, Horváthné… A Margit meg csak üldögéljen ott…
A házmesterné lassan távolodott a kocsitól. A műhely ajtajában megállt, és szóba elegyedett az egyik segéddel. A segéd a töltésre pillantott, aztán az autókra, az öregre, és vállat vont. A házmesterné megfogta a segéd overallját, s miközben magyarázkodott, egy pántot igazgatott a gyűrődések között. A segéd bólogatott, majd bement a műhelybe. A házmesterné a hóbuckák tetején megnőtt, aztán fogyott, és beleveszett az utca ködös, szennyes bizonytalanságába.
– Végre elment ez a Horváthné – mondta az öregember, és a kulccsal ismét a motor fölé hajolt.
– Látom, magának is van baja elég – csóválta a fejét Ács István, de az öregember nem válaszolt. Zörgölődése, nyögése a karosszéria minden résén, szakadásán előszivárgott.
Ács István ismét szemben állt a vasúti töltéssel, és miközben a havas földhányást bámulta, arra gondolt, hogy Jánosháza legfeljebb száznyolcvan kilométer. Ha sikerülne kihozni a hetvenes átlagot, akkor kettő és fél, három óra alatt biztosan megérkezne… Ha… Ha… Megfordult, ingerülten az öregemberre meredt:
– Mikor készülünk el, Mikó úr?
– Késznek látom… Szólok a főnöknek, aztán mehet…
Az öregember a hűtő tetejére rakta a szerszámait, és elindult a műhely felé. Kifelé dülöngélő, roncsolt bakancsnyomokat hagyott a hóban. Ács István szemügyre vette a nyomokat, aztán az idős embert, ahogy megállt a műhely ajtajában, és bekukkantott a fénybe. A műhelynek nem volt ablaka, így odabent mindig égett a villany. Mikó úr lassan elengedte a kilincset, s a kerítések mellett elindult valamerre. Nem szólt a főnöknek, be sem ment a műhelybe. Ács István nézte az öregember meggörnyedt hátát, ahogy lassan keskenyedett, s végül eltűnt a Francia út hószürke szomorúságában.
Várt néhány percig. Nem hitte, hogy az öregember visszatér, csak illendőségből várt. Csend volt, és tizenegy óra. Lassan hullni kezdett a hó. Aprócska pelyhekben szállingózott, bizonytalankodva, kis reményeket hagyva, sejtetve. Ács István az égre nézett, aztán beült a kocsijába. Hiába indítózott, a motor meg sem nyekkent. Négyszer-ötször próbálkozott, s amikor felnézett, már ott állt az egyik segéd a kocsija mellett.
– Az öreg elment?
– El – mondta Ács István.
– Gondoltam, hogy elmegy… A Horváthné szerint megjött a felesége – mondta a segéd, aztán az autó fölé könyökölt, és nézte az indítómotort. Néhány pillanat múlva újra megszólalt: – Szegény öreg, fordítva kötötte be a vezetékeket. Lassú is… A főnök lehet, hogy elküldi elsején…
A segéd gyorsan lecsavarta az anyákat, felcserélte a vezetékeket, majd ismét rögzítette a csavarokat.
– Indítozzon – mondta.
Ács István bekapcsolta a gyújtást. A motor egyre indult. Leállította, aztán újra indítózott… A motor újra és újra felduruzsolt… A segéd odaállt melléje, és a műszerfalra bámult.
– Tudja, az öregnek fiatalabb volt a felesége… Azt hiszem, most sem lehet több negyvenötnél… Nagyon szerette az öreg… Itt laktak a Francia út végén. Az asszony egész nap az ablakban könyökölt egy díszpárnán, és a vonatokat nézte. Az ablakokban, ugye, sok volt a puccos ember, mert aki utazik, felránt magára valami rendesebb rongyot… Nem tudom, hány évig nézte az asszony ezeket a rohadt vonatokat… De aztán lelépett… Akkoriban azt beszélték, hogy egy osztrák mozdonyvezetővel vagy kalauzzal szökött meg… Bécsben lakott. Ennek a Horváthnénak szokott írni… Most aztán hazajött… Nem tudom, mihez kezd az öreg… Ha én vagyok a helyében…
– Azt soha nem lehet tudni – mondta Ács István.
– Hát nem. Ez igaz. Ha ugye, hazajön valaki… Mert nem úgy van, hogy Piliscsabáról tér vissza… Honvágya is lehetett… Majd szólok a főnöknek, hogy tartsa még az öreget. Nyáron gyorsabban dolgozik ám, de ilyenkor meggémberedik a keze… Elindul?
– El kell indulnom. Itt vannak az anyám ajándékai… Egyedül van, és a nénje…
Ács István bement a műhelybe, és kifizette a javítást. Mire visszaérkezett a kocsihoz, a segéd már összeszedte a szerszámokat.
– Az öregnek szántam, osszák el – mondta, és a harmincast a segéd zsebébe gyűrte.
– Odaadom majd az öregnek – mondta a segéd.
Ács István hátratolatott, aztán elindult a Francia út mocskos haván a Thököly út felé. Puhán, kavarogva esett a hó, s a szürkés ködöt az úttestre nyomta.
Ágyak emeletén
– Te Gács, én itt befordulok – mondta a lány, s az Opel széles, vajszínű orra megbillent. A
növendék erdő fái között gondozott betonút ívelt a Duna partjára épült város felé.
Az újságíró meghökkent. Hirtelen a lány térdére tette a kezét, és megszólalt:
– Jutka…
– Megnézzük, hogy miféle város ez?
– És a
halászcsárda? Arról volt szó, hogy lemegyünk Dunaföldvárig, s valahol majd a parton…
– Koszos
ágyak, bolha, klozett a ház mögött… Nem szeretem.
– És a Duna?…
A Duna, ahogy belesüt a hold…
– Itt folyik a
város alatt… Majd leugrunk a kocsival. Figyeld az épületeket… Nem tudom, merre lehet itt a szálloda…
Az újságíró
tenyere alatt nyirkossá vált a lány meztelen térde. Odapillantott, s a kezét feljebb csúsztatta. A rövid,
ágyékig csúszott szoknya semmit sem takart a kreol lábszárakból. Nem tiltakozott tovább a szálloda
ellen. Idegesen felpillantott, s a házak homlokzatát fürkészte.
A portás a
vállát vonogatta. Fakuló udvariassággal ismételgette mondatait:
– Mondom,
kérem, hogy öntödei szimpozion van. Négynapos… A negyedik napon halfogóverseny a holtágban…
Minden szobánk foglalt…
Csalódottan
szálltak kocsiba. Az újságíró kényelmesen hátradőlt, s élvezni igyekezett az autó fémesen kéklő
kárpitját, kényelmét. A lány beindította a motort. Lassan, lépésben gurultak végig a városon. Az
újságíró keze, mint valami független élőlény, a lány szőke hajában matatott.
– Nem tudom,
mi történt apáddal… Furcsa, hogy kölcsönadta a kocsit…
– Tudod, hogy nem vettek fel
egyetemre…
– Na és?… Ha
én főorvos lennék, ezért még nem adnám kölcsön a lányomnak a kocsit… Akkor adnám kölcsön, ha jól
tanulna a lányom… Ha felvennék az egyetemre… Ha megérdemelné…
– Szegény Gács… – sóhajtott a lány.
– Miattam sóhajtozol?
– Apu megkérdezte
felőled a Gauder elvtársat…
– Ezért bement a
pártbizottságra?… Mondhatom…
– Nem ment be…
Szombaton nálunk volt a bridzs…
– A bridzs?…
– A Gauder azt mondta
az apunak, hogy volt már egyszer egy feleséged, de ennek ellenére olyan figura vagy, akiből még
minden lehet.
– Mindezt
tőlem is megtudhatta volna a kedves család…
– Te Gács… Mi ez a betonfal?
– Ez a
Vasmű… Az a pepitára kockázott kémény a kokszoló… Az a másik két kémény az erőműhöz tartozik,
az a két furcsa vastorony pedig a kohó…
– Honnan tudod,
lehet, hogy az valami lucernaszárító…
– Egyik vasmű
olyan, mint a másik, hasonlítanak egymásra. Aki egyszer látott már kohót, felismeri valamennyit…
– És azok a pici házak
a kerítésen túl… Azok?…
– Fordulj
balra… Kijutunk itt az apostagi útra… Kisapostagon van egy százéves halásztanya – mondta az újságíró.
A lány
azonban jobbra fordult. A vajszínű Opellal beúsztak az alacsony házak közé. Percekig himbálóztak a
hosszú, makaróniszerű házkígyók között. Eleinte az autóbuszt követték, aztán egy motorkerékpárt. A
mellékutcák gödrös háta feketedett a fáradt olajtól. Csak néhány napja öntözhették fel az utcákat olajjal,
mert a mélyedésekben még szurokszínű tavak álltak. A lány leállította a motort, aztán megszólalt:
– Miféle barakkok ezek, Gács?
– Ezek?… Ezek nem
barakkok. Ez itt a Déli város…
– Uram Jézus…
Minden öt lépésre egy ajtó, mint régen a cselédházak oldalán… Csak azok magasabbak voltak…
– Ezek a házak
téglából vannak. A munkások laktak itt valamikor, még az ötvenes években, amikor a Vasmű épült…
– És most?… – kérdezte a lány.
Az újságíró
kipillantott az autó ablakán, s látta, hogy a küszöbökön asszonyok és férfiak ülnek. A barakkok ablaka
alatt parányi zöldségeskertek zöldellnek, rozsdás vashulladékkal körültűzdelve, elkerítve.
– Szálljunk ki – mondta az újságíró.
– Menjünk
innen, Gács… Keressük meg azt a halásztanyát Apostagnál…
– Nem, nem…
Azt akarom, hogy szálljunk ki – mondta izgatottan az újságíró.
– Elrontod a víkendemet…
– Szálljunk ki… Meg
kell nézned ezeket a házakat.
– Azt ígérted, hogy
szeretjük egymást…
– Behajtottál
ide… Most itt vagyunk, megérkeztünk… – mondta az újságíró, és kilökte a kocsi ajtaját. A lány is
kiszállt. Kényszeredetten lépett néhányat az olajtól ragacsos úton, aztán megállt, s a szandálja peremét
vizsgálgatta. Az újságíró odaköszönt egy öregasszonynak:
– Jó napot, mama… Hogy vannak?
– Megvagyunk
– mondta az öregasszony, és az ölébe ejtette a kézimunkáját. Gyanakodva mustrálgatta Gácsot, aztán
a lány parányi szoknyájának s az autónak is szentelt egy pillantást.
– Szobát
keresünk – mondta az újságíró. – Nem tud valahol egy kiadó szobát?
– Itt akar szobát
kivenni? Szűken vannak itt a népek…
– Csak egy
éjszakára kellene…
– Ha
megfizetik, egy éjszakára átköltözhetek a lányomékhoz… De előre kell fizetni. Ötven forintot kérek.
Jó szoba ez. Jobb, mint a szálloda – mondta az öregasszony, miközben felállt, és befelé mozdult. Az
újságíró követte. Kis, méternyi előcsarnokból három, szürke ajtós szoba nyílott. Az öregasszony az
ajtókra bökött a hüvelykujjával:
– Ebben
Mózerék laknak, ebben a lányomék, ebben meg én…
Amikor az
újságíró belépett az öregasszony szobájába, már a lány is mellette állt, s követte, mint az árnyék.
– Ez lenne az…
Nagyon kényelmes szoba – mondta az öregasszony.
A szoba kicsi
volt. Az egyik fal mellett két vaságy állt. Nem egymás mellett, hanem egymás felett, emeletesen. Az
ajtó mögött kis vaskályha, az ablak előtt egy asztal, egy szék. Az ágy és az utcai fal közé keskeny, fehér
szekrényt préseltek a barakk lakói. Az asztalon terítő, a falakon semmi. A szoba tisztának látszott és
gondozottnak. A cementpadlót kopottas, tarka rongyszőnyeg takarta.
– Itt már
minden az enyém, a vaságyak is – mondta az öregasszony.
– A vaságyak
is? – kérdezte az újságíró.
– Jó sodronyos
ágyak… Amikor elköltöztek a villanyszerelők, megvettük mind a kettőt. A felsőben szegény uram aludt,
az alsóban én. Most már egyedül használom az egész szobát. Ötven forintért kiadom maguknak egy
éjszakára. Sok az?… Ha sokallják…
– Nem sok
– mondta az újságíró, s elszürkült arccal meredt az alsó ágyra. Az ágy rácsozatán ugyanis egy
félméteres bádogcsillag lógott. Néhány rozsdás dróthurok tartotta. A csillagot a lány is észrevette. Meg
is szólalt:
– Miért lóg
ott az a bádogcsillag?
– Itt van ez
régóta… Nem árt senkinek. Az uram mindig készült rá, hogy leszereli, de aztán csak maradt. Előttünk
szegény Gácsné lakott ebben a szobában, és egy fekete hajú lány. Az is villanyszerelő volt. A lány a
felső ágyon aludt, a takarítónő az alsóban.
– Kicsoda?
– Mondom,
lelkecském, a Gácsné… Nehéz életű asszony volt. Két fiút nevelt fel egyedül. A nagyobbik akkoriban
már keresett, de a kisfiú még csak az alsó osztályokat végezte. A kisfiú csinálta ezt a csillagot. Nagyon
szerette az édesanyját, meglepetésnek szánta. Amíg az anyja dolgozott, felszerelte ide az ágy végére.
Gácsné ijedtében a szívéhez kapott… Azt hitte szegény, hogy a Gizi marháskodik.
– A Gizi?
– A Gizi, aki
a felső ágyban aludt. Mert tudja, lelkecském, a Gizi ide szokta hordani az udvarlóját. Ez még nem lett
volna baj, de lusták voltak felmászni az emeleti ágyra. Gácsné pedig nem szerette, hogy az ő ágyában
henteregnek. Amint hazaért a munkából, mindjárt az ágyát vizsgálgatta. Volt aztán veszekedés. Sírtak
mind a ketten.
– A kisfiú is itt lakott?
– Nem, lelkecském, azt
kollégiumban tartották…
Amikor az
öregasszony kiment a szobából, a lány az újságíróra pillantott. Vizsgálgatta, mint egy tárgyat, aztán
megszólalt:
– Te voltál az a kisfiú?
– Nem… Az öcsém volt…
– Óóóó… Az anyu azt hitte, hogy
te…
– Mit hitt?
– Olyan
elegánsan eszed a levest, s a kenyeret sem harapod, hanem töröd… Az inged mindig hófehér…
– Hogyan kellene ennem?…
– Jaj, Gács,
menjünk innen… Keressünk egy kis halásztanyát, és igyunk valamit. Iszunk egy jót, szeretjük egymást,
és reggelre elfelejtjük ezt az intermezzót.
Az újságíró
az ablakhoz lépett, és kitárta. Az autót már körülállták a gyerekek és a suhancok. A szemközti fal
tövében három férfi üldögélt. Kártyáztak és söröztek. A kiürült üvegeket elfektették a sovány fűcsomók
között.
A lány megérintette a vállát.
Suttogott:
– Leszerelnek valamit a
kocsinkról…
– Ezek? Dehogy szerelnek…
– Tapogatják…
– Hadd tapogassák, tetszik nekik…
– Szörnyű tudsz lenni.
Legalább csukd be az ablakot.
Az újságíró
behajtotta az ablaktáblákat, aztán kiszólt az előcsarnokba:
– Ivánka néni!
– A nevét is tudod?
– Most jutott eszembe.
Hozatok vele sört…
– A kocsiban
van egy üveg Johnny Walker. Anyu ajándéka…
– Sört kell
innunk. Meleg van… Mindenki sört iszik.
Az
öregasszony elégedetten számolgatta a pénzt. Külön rakta a szoba árát és külön a sörökét. Amikor
megérkezett az üvegekkel, összeráncolta a homlokát:
– Több ez a pénz…
– Ami maradt,
a magáé… Fáradozik velünk… – mondta az újságíró, aztán kinyitott egy üveget, és a szájához emelte.
Amikor az
öregasszony elment, csend nehezedett a szobára. Az újságíró a párás falú üvegeket emelgette, és
hallgatott. A lány leült a székre, és várakozott. Nem lehetett tudni, hogy mire vár.
– Igyál sört – biztatta Gács.
– Nem szeretem a sört.
Az újságíró
lerúgta a cipőjét, és végigdőlt az ágyon. Talpát a horpadt bádogcsillagnak támasztotta. Mélázva bámult
a semmibe. Így szokott ledőlni régen is, amíg az anyjára várt. Gyakran elaludt, mivel örökké fáradt volt
akkoriban. Eszébe jutott a fekete hajú gyöngyösi lány is. Ahogy betoppant egyszer az udvarlójával,
ahogy meghökkent, majd kérlelte, menjen ki az utcára addig. Tél volt, elkormozódott hó, mínusz tíz
fok. A házakat keskeny ösvények kötötték össze. Nagyon fázott. Legalább egy óra hosszat toporgott
a hóban. Jól emlékezett a piszkos hóra, a lány arcára, szemeire is. S az anyjára, ahogy megérkezett
déltájban…
Felriadt… Oldalra kapta a fejét…
– Miért sírsz, Jutka?
– Nem
szeretsz. Idegen vagy. Azt sem tudom, mi jár a fejedben.
Az újságíró
felkönyökölt az ágyon, és megszólalt:
– A
villanyszerelők ömlesztett sajtot kaptak reggelire… Szögletes rudakban érkezett ez a sajt. Az anyámnak
odaadták a konyhán a sajtvégeket. Összegyűjtötte. Felét nekem adta, felét az öcsémnek. Szappanízű
sajt volt, s mire a hétvégeken én megérkeztem, mindig megkeményedett. Ezeket a sajtvégeket ettem
reggelire és vacsorára. Hoztam magammal a szennyest, és vittem a tisztát. Én is munkásszálláson
laktam, de bent a városban… Sovány volt az anyám… Sovány, s a bőre szürke a koromtól.
– Az arca?…
– Az arca és a keze…
A haja neki is fekete volt…
– És most… Most, ugye,
már nem takarít?
– Már nem. Meghalt.
– Óóó… Bocsáss meg…
– Nem kell sírni, Jutka.
Töröld meg az arcodat…
– A kisfiú… A
kisfiú, aki a bádogcsillagot készítette, az…
– A kisfiú Las
Vegasban él. Műszerész. Két évvel ezelőtt írt utoljára.
– Miért vagy
ilyen idegen?…
– Nem vagyok
idegen. Csak gondolkodom, és iszom ezt a sört.
– Én is iszom,
jó?
– Igyál csak, jót tesz…
A lány
szájához emelte az egyik bontott üveget, aztán felsóhajtott:
– Így már
szeretsz?
– Messze vagy… Gyere ide
hozzám…
A lány felállt,
kilépett a szandáljából, aztán felmászott az emeleti ágyra. Az újságíró letette a földre a sörösüveget,
és utánamászott. Átölelték egymást. A lány arca könnyben ázott. Kint a barakkok között harmonika
szólt. Szakadozott dallamok szárnyán megérkezett az alkony.
Napfogyatkozás
Az ablak alatt,
négyemeletnyi mélységben új ház épült. A földszinti falak már álltak, s a daru éppen a födém vastag
betonrészeit emelgette a helyére. A daru körül s a falakon kék védősisakkal a fejükön emberek álltak.
Az újságíró az ablaknak nyomta a homlokát, s a mélyben dolgozó, kék fejű embereket nézte. Szerette
ezeket az embereket. Mozgásuk alkalmazkodott a daru mozgásához. Pontosan léptek, cselekedtek. Nem
kapkodtak, de mindig csináltak valamit. A daru drótkötelét beakasztották a betonelemek kampóiba,
aztán odább húzódtak. A falakon állók már várták a magasba lendülő betontestet. Elkapták, a helyére
irányították. Eközben keskeny falrészeken álltak, közvetlenül a mélység felett. Együtt feszültek,
cselekedtek a daruval. A daru izmos gémje segített nekik, s a kék fejű emberek is segítettek a darunak.
Épült a ház. Már látszott, hogy mettől meddig terjed, s mekkora lesz a bejárata.
Az újságíró
pillantása időnként elszakadt az épülő háztól, s az eget kémlelte. A város felett oszladoztak a felhők.
A napfény már áttört a ködös, szürke felhőfátylakon.
Elszakadt az
ablaktól. Íróasztalához lépett, és meggyújtotta a gyertyát. Tenyérnyi üvegdarabkát tartott a láng fölé.
Az üveglap lassan szürkült, kormozódott. Csakhamar olyanná változott, mint a téli égbolt a gyárak
felett. Éppen a szeme elé emelte az üveget, amikor megszólalt a csengő. Kiment, ajtót nyitott.
– Képzeld,
Gács – toppant a lány az előszobába –, a tantinak Leányfalun is van egy telke… Anyu azt írja, hogy
megnézhetnénk… Kocsival húsz perc az egész…
– Most?… –
kérdezte az újságíró, s közben lesegítette a lányról a kabátot.
– Szabadságon vagy, nem?
– Szabadságon vagyok, ez igaz…
– Mit csinálsz
azzal a gyertyával? – kérdezte a lány, ahogy a szobába lépett.
– Napfogyatkozás lesz. Az
orvosok szerint…
– Tudom…
Tudom… A kilátás az anyu szerint gyönyörű… A tanti lemondana a javamra a telekről, ha az apu
kárpótolná. Csak az illetéket kellene megfizetnünk… Összekormozod a kezedet. Tedd már le azt az
üveget.
– Ismét a
Merkur. Tíz évvel ezelőtt is a Merkur került a Nap és a Föld közé.
– Indulhatunk?
– Most nem
mehetek, Jutka. Meg kell néznem a napfogyatkozást.
– És a telek?
– Hát majd…
Majd aztán egyszer a telket is…
– Érdekes
vagy. Anyu szerint te engem soha nem veszel feleségül. Anyu szerint te csak egyet akarsz. Ha azt
elérted, megmutatod majd az igazi arcodat… Anyu, tudod…
– Nem mondtad meg neki?
– Még nem.
– Mondd meg neki.
– Elájulna.
S az apu, amilyen kapkodó. Még bemenne valahová…
– Mondd meg
nekik… És mondd meg, hogy huszonegy éves vagy.
– Ha már nem vettek
fel az egyetemre, az anyu azt szeretné, ha rendesen férjhez mennék. Mindent megtesznek igazán… Ha
neked tetszik ez a telek, az apu két hét alatt elintézi a tantival. Hétvége mégis… S később, ha gyerekünk
lesz, az egész nyarat kint tölthetjük. Be is járhatsz onnan… Az anyu szerint neked részletre is adnak
kocsit, mert exponált ember vagy.
– Nem adnak.
– Akkor majd
az apu azt is elintézi. Olyan hideg tudsz lenni, mindig azt gondolom, hogy anyunak van igaza. Talán
már nem is szeretsz. Csak „azt” akartad… Most már unsz, és csak az isten tudja, hogy miket csinálsz…
– Kedves Jutka.
– Na, látod,
ezt utálom benned a legjobban, ezt a kedves Jutkát… Ahogyan te énvelem beszélsz… Csókolj meg, most
azonnal csókolj meg, és induljunk.
Az újságíró
megcsókolta a lányt, aztán a kormos üvegen át az égre pillantott.
– Még várnunk kell – mondta.
– Tényleg nem
akarsz jönni? EGY TELKET ADNAK AZ APUÉK! Ordítsak?
– Ne ordíts…
1961-ben is a Merkur került közénk. Nagyon szerettem volna látni a napfogyatkozást. De kora reggel
kaptam egy feladatot. Tudósítást kellett írnom a tiltakozó gyűlésekről. Legalább harminc üzemet
felhívtam. Sok helyen azt sem tudták, hogy Lumumbát kivégezték. Ahol észbe kapott a párttitkár,
ilyeneket mondott: „Igen… Lumumba… Természetesen, elvtárs, éppen most szervezzük a tiltakozó
gyűlést… A dolgozók ebédszünetben tiltakoznak nálunk. Nyugodtan beírhatja a riportba. Itt jó nagy
tiltakozás lesz…” Nagyon ideges voltam. Fokozatosan elsötétült a szobám, villanyt kellett gyújtanom.
Egyik telefon a másik után. S amikor összejött az anyag, géphez ültem. Semmit sem láttam a
napfogyatkozásból.
– Szegénykém
– mondta a lány, és megsimogatta az újságíró arcát.
– Később aztán
szégyelltem magamat. Megtudtuk, hogy Lumumba 1961. január 18-án hajnalban halt meg. De már
előzőleg, amikor Kaszavubu elnök Léopoldville-ből elküldte Csombénak, a repülőgépben félholtra
verték, s Kasadi kitépte a bajszát és a szakállát. Mulele, Patrice Lumumba közoktatásügyi minisztere
még rosszabbul járt. Hamis amnesztiával hazacsalogatták Kinshasába. Egy katona aztán kivágta a
szívét, és megette.
– De, Gács…
– Csak a telefon
miatt mondom. Ott ültem hatvanegyben a telefon mellett, és állandóan tárcsáztam. Két óra alatt
legalább harminc párttitkárral beszéltem. Magam sem értettem, hogy mire megy ki az egész. Persze
ismertem Lumumbát, mindenki ismerte akkor…
– Te Gács, ezek négerek voltak?
– Kongóiak. Mulele
a szimba törzs varázslója volt…
– És most ezért
akarod megnézni a napfogyatkozást?
– Tíz évig kellett
várnunk a Merkurra.
– Szörnyű, hogy miket
csinálnak ezek a négerek.
– Hárommillió
frankot kaptak Belgiumból… Úgysem érted.
A lány
szeméhez emelte a kormos üveget, és az égre nézett.
– Te Gács…
El sem hiszed… Egy kis cikk hiányzik a Napból! Nahát… Ilyen jópofa dolgot én még soha nem láttam.
– Megnézzük.
– Nahát,
Gács… El sem hiszed… Egyre kisebb lesz a Nap. Mit gondolsz, teljesen elfogy?
– Nem fogy el
teljesen. Ez csak részleges napfogyatkozás.
– És
hatvanegyben, amikor a négernek kitépték a bajszát, akkor teljesen elfogyott?
– Nem
tudom… A telefonnál ültem egész idő alatt. Semmit sem láttam a napfogyatkozásból.
– Nahát, Gács,
ilyen murisat én még nem láttam. Telefonálni kellene anyuéknak. Amilyen pechesek, semmit sem
látnak az egészből. Minden normális dologról lemaradnak. Felhívjam őket? Mit gondolsz, Gács,
felhívjam az anyut? Ha felhívom, megijed. Mindig megijed. Azt hiszi, hogy valami baj van. Vagy azt
hiszi, megnéztük már a tanti telkét. Elmulasztják, biztosan érzem, hogy elmulasztják. Döntsd el, Gács,
hívjuk az anyuékat?
– Nem tudom. Add ide egy
kicsit ezt az üveget.
– Persze, mert
te anyuval telefonon sem akarsz beszélni…
– Most éppen
nincs kedvem telefonálni.
– Ezt
gondolhattam volna. Anyu érzi benned ezt a fura görcsöt. Pedig nem eszi meg a fejedet. Juj, egyre
kisebb lesz… És közben világos is van, meg olyan derengő is az ég… Nahát, Gács…
– Add ide egy
kicsit azt az üveget – szólalt meg az újságíró –, én még nem is láttam.
– Önző vagy…
– Önző? Én nem vagyok önző.
– Nahát,
Gács… Ha azt a két kis cikkot nem számítom, akkor a fele hiányzik a Napnak. És a megmaradt fele
jobban világít, mint az egész. Csak olyan fehér minden. Mintha neonfény lenne. Te Gács, a Napban van
neonfény?
– Add ide egy kicsit az
üveget, és megmondom.
– Fogadok,
hogy az anyuék semmit sem látnak az egészből… Olyan pechesek, de olyan pechesek mindenben… Te
Gács, nem hívnád fel az anyut? Elszalasztják az egészet… Mindent elszalasztanak… Hívod őket?
– Nem hívom.
– Önző vagy…
Azt akarod, hogy anyu semmit se lásson a napfogyatkozásból, mert anyu beléd lát.
– Belém?
– Beléd. Azt
kell hinnem, hogy beléd lát. Az anyu érzi, hogy önző vagy, és íme, nem hívod fel telefonon…
Az újságíró
az ablakpárkányra könyökölt, s letargikusan az épülő házra bámult. A munkások fegyelmezetten álltak
a falakon s a daru alatt is, a felhalmozott betonelemek közelében. Végezték dolgukat. Beakasztották
a drótkötelet a betonelemek vaskampóiba, azután követték az elemek útját. Megmarkolták, az
illesztésekhez segítették, aztán kiakasztották a kampókat. Egyikük sem bámult az égre. A
napfogyatkozással nem törődtek, talán azt sem tudták, hogy éppen fogyóban van a Nap. Néha kis
felhőfoszlányok úsztak át a párás égen, és beárnyékolták az építkezést. Fordult a daru gémje, s a
drótkötél újra leereszkedett a várakozó betonelemek fölé. Két munkás beakasztotta a kampókat, aztán
hátrább lépett. Az újságíró a daru feszülésére figyelt, aztán a levegőbe lendülő betontestre. Amikor
elszabadult a drótkötél, belemarkolt a párkányba, és görcsösen megkapaszkodott. Jól látta az egészet.
A betonelemből kiszakadtak a tartókampók, s a nagy betontest hat méter magasból visszazuhant. Az
egyik kék fejű ember véresen elterült a földön. A betonelem egyik vége a földre, másik az egymásba
rakott, méternyi magas betonhalomra vágódott. A kék fejű ember lába a lezuhant betonelem árnyékában
pihent. Vértócsa keletkezett. A darus kiugrott fülkéjéből, és az emberhez rohant. A kék fejű emberek
lemásztak a falról, s a daru tövében riadtan egymásba kapaszkodtak.
– Egy ember… Egy
ember – szólalt meg az újságíró.
– A fele már biztosan
hiányzik…
– Judit! Egy ember…
A lány kibújt a
kormos üveg mögül, és Gácsra pillantott.
– Kiszakadtak
a kampók, és egy ember… – szólalt meg újra az újságíró.
A lány a házra
pillantott, aztán a darura. Amikor észrevette a vértócsát, elejtette a kormos üvegdarabkát.
– Gács… Az az ember…
– Azt hiszem…
– Nem bírom
ezt. Amikor apu Tatabányán volt, néha behoztak éjszaka ilyen véres embereket. Elájultam.
– Ez az ember, azt hiszem…
– Elmegyek,
Gács, majd felhívlak – mondta a lány, aztán a kulccsal zörgölődött.
Az újságíró
meg sem mozdult. Némán állt az ablaknál, és nézte, hogy a járdán hogyan gyülekeznek az emberek.
Tíz perc múlva a mentő is megérkezett. Egy orvos odahajolt a véres, kék fejű emberhez, és
megtapogatta a csuklóját. Megcsóválta a fejét, aztán felállt. A mentő gyorsan elment. A kék fejű ember
ott maradt a vértócsában. Morajlott, borzongott a tömeg. Már a villamossíneken is álltak. A közlekedés
megtorpant. Autók érkeztek. Rendőrök és civilek. Mérőszalagot feszítettek ki a daru gémje s a földön
fekvő ember között. Jegyezgettek a hivatalos emberek. A sisakos építőmunkások a fal tövében álltak,
és jobbra-balra tekingettek. Nem beszéltek senkivel. Egymással sem beszéltek. Amikor megérkezett
a hullaszállító, valaki, talán a pallér, odaszólt nekik. Egyikük megmozdult. Megkerülte a darut, a
lezuhant betonelemet, aztán odahajolt a vérben fekvő emberhez. Belenyúlt a zsebébe, és kiemelt onnan
egy kulcsot. Felmutatta. A rendőrök átvették, aztán kinyitották az egyik bódé ajtaját. Úgy látszik,
átkutatták a szerencsétlenül járt ember utcai ruháját, mert csakhamar az igazolványait lapozgatták a
daru alatt.
Amikor a kék
fejű véres embert elvitték, két civil lapátot fogott, s homokot szórt a kicsordult vérre.
A munkások
ezen a napon nem dolgoztak többet. Csak álltak a daru alatt, és estélig vártak valamire. Nem történt
semmi. Bealkonyodott. Az építésvezető intett nekik, hogy menjenek haza.
Másnap reggel
a darukezelő érkezett elsőnek. Barna kabátos, gyászkendős asszonyt terelgetett maga előtt. Az asszony
megállt a daru alatt, és felpillantott az imbolygó drótkötelekre. Nézte a szélhajtotta köteleket, aztán
lehajtotta a fejét. Valószínűleg először látta azt a helyet, ahol a férje megkereste a család kenyerét. Csak
néhány percig maradt. Együtt távoztak a darukezelővel.
Harmadnap
megeredt a hó. A tél utója hermelin palástot terített a falakra, a földre s a betonszörnyekre is. A darus
elsőnek érkezik minden reggel. Letakarítja a gép tetejét, aztán megáll a falak alatt, és vár valamire.
Semmi sem történik.
Az újságíró
azóta is az ablaknál áll, és nézi a darust, a falakat s a gazdátlan japánert, amit a tetőn felejtettek a kék
fejű építőmunkások.
Rablómese
Huszonhatodika volt és péntek. Az újságíró a hűtőpult közelében üldögélt, és a fröccsöspoharát
dajkálta. Kétujjnyi lé hintázott még az alján elszíntelenedve. Az arcokat figyelte… Asztala olyan volt,
mint egy harcálláspont. Száz forintot akart valakitől kölcsönkérni. Huszonhatodikán este. Száz egész
forintot. Hétkor ült le az asztalhoz, s amikor a hűtőpult belsejében megpillantotta a hidegtálakat,
azonnal elhatározta, hogy valakitől kölcsönkér húsz forintot. Nem volt nagy étkű, s hízásnak indult
teste egyébként is óvatosságra intette… De egy hidegtál este hétkor… Semmi… És mások is vacsoráznak.
Feltehetőleg az egész nép vacsorázik… Képzeletében megjelent az egész nép… Csak mint fogalom,
aztán a kép csücske is… Nem erőltette tovább. Megrázta a fejét, s arra gondolt, hogy húsz forintot csak
a legjobb barátaitól kérhet. Húsz forint annyira bagatell összeg, hogy egy „köszönő klubtag” már
félreértené. Még kérdezősködne, vagy valami… Terjesztenék. Úgy döntött, hogy legjobb lesz száz
forintot kérni. Az mégis kerek összeg. Eszik egy hidegtálat, és iszik rá valamit. Még egy fröccsöt, vagy
kér egy hattyúnyakút, és egészen zárásig marad… A fröccs, amivel beült, valójában már elfogyott,
megszűnt. Mint fröccs befejezte a létét. Csak torzó, valami fröccsemlék, lémaradvány lötyögött a
poharában. És sehol egyetlen biztató arc… Csupa távoli ember, és csupa tízforintos alak. Kezdett
elcsüggedni… Elhatározta, hogy kilencig marad. Kilencig, és egy perccel sem tovább. Az elfogyasztott
fröccsöt legfeljebb felíratja a többihez. Egyet még felírhatnak. Úgyis csalnak. Mi az az egy fröccs. És
másodikán kifizeti az egészet. – Aztán telefonhoz hívták. Gyanakodott. Elváltoztatta a hangját:
– Halló… Tessék…
– Te vagy az, Gyula?…
– Ki beszél ott?
– Krisztics
főhadnagy… Megsüketültél, nem ismered meg a hangomat?
– Szevasz… Honnan dumálsz?
– Bentről.
Fogtunk neked egy érdekes ürgét, megírhatod. Ülj taxiba.
Az újságíró
körülpillantott a klubban. Attól félt, hogy elszalasztja a százforintos embert. Amikor látta, hogy semmit
sem szalaszt el, megszólalt:
– Te… Hát
tudod, hogy én már nem vagyok a belpolban… A Reszeli csinálja… Én a kultúrában…
– Reszeli…
Nem a Reszeli esete ez… Mondom, hogy egy régi ürge. Ismer téged… Írsz róla valami színeset a másik
rovatnak…
– Ki az?
– A Bank Feri bácsi…
– Bank Feri
bácsi?… Rég abbahagyta… Az utolsó páncélszekrényt még a Rákosi alatt…
– Nem
páncélszekrény, tyúk… Egy zsák tyúkot lopott…
– A Bank Feri
bácsi? Hülyéskedsz…
– Nem. Ülj
taxiba, mert az öreg már a harmadik szivaromat szívja. Kifogyok.
– Nem, taxiba nem ülhetek…
– Elküldöm érted
az URH-t. Rögtön indulnak, jó?…
– Elmennék,
csak várok itt valakit. Tartozik valaki egy százassal, és most éppen kellene. Kilencre ígérte…
– Adok én
neked addig egy százast, aztán majd másodikán rendezzük, jó? Na végre. Indítom a kocsit.
Az újságíró
végigment az ismerős folyosókon, aztán kopogtatás nélkül benyitott a főhadnagy szobájába. Még
orrában tétovázott a folyosói szag – a derékszíjak, bakancsok, kincstári ruhák, autógumik, izzadt
férfiak, cigaretták, pipák, szivarok, hamutartók, titkárnők és dohosodó akták szaga, egyszóval a
rendőrszag –, amikor megszólalt:
– Jó estét…
A titkárnő
rákacsintott, Krisztics az egyik székre mutatott.
Nem ült le.
Az előállított öregemberre bámult. Az ajtónak és neki háttal ült, karnyújtásnyira Krisztics íróasztalától.
Ősz haja volt és kék overallja. Moccanatlanul üldögélt, némán. Az újságíró látta, hogy a jegyzőkönyvet
már felvették. Csak úgy általánosságban szemlélte meg az öregembert, mert az orrában még mindig
érezte a rendőrszagot. Álmatagon tűnődött egy-két pillanatig, aztán bólintott. A rablószagot is érezte.
Megérezte, beszívta, aztán leült. Arra gondolt, hogy a rendőrszaghoz nemcsak a hamutartók, titkárnők
és a kincstári holmik illata tartozik, hanem a rablók szaga is. Ez adja valójában a rendőrszag aromáját.
„Rablószag nélkül nincsen rendőrszag” – fogalmazta meg magának az elméleti értékű igazságot.
Az öregember
megmoccant. Lassan oldalra fordította a fejét, aztán felállt:
– Megismer, szerkesztő úr?
– Meg, Feri bácsi…
Üljön le – mondta az újságíró.
Az öregember
visszaereszkedett a szék peremére, és köhintett egyet, mielőtt megszólalt:
– Ne
haragudjon, szerkesztő úr, hogy idekérettük… Idegenekkel, ugye, nem szívesen…
– Örülök, vén rabló, hogy
láthatom. De éppen itt?
– Tolvaj – szólt
közbe tárgyilagosan Krisztics főhadnagy.
Az öregember
a főhadnagyra pillantott, aztán újra az újságíró felé fordult:
– Tyúkot
loptam, szerkesztő úr… Ide jutottam… Bank Feri bácsi tyúkot lopott… A szakmát az utolsó
szabadulásom után abbahagytam. Volt egy kis megtakarított pénzem, szerkesztő úr… Még a régi
világból, amikor külföldön működtem. Nyugalomba vonultam… Aztán hogyan, hogyan sem…
Passzióból egy-két tyúkot a konyhára… Emlékszik még a szerkesztő úr, hogy mennyire szerettem a
szárnyasokat. Sütve… Meséltem már a korábbi alkalommal a szerkesztő úrnak… Amikor 27-ben
kirámoltam a toulouse-i mackókat, két hónapig dekkoltam, aztán nem bírtam tovább. Lementem Nice-be, s csak a legjobb helyeken ettem, Casino de la Méditerranée, Casino Municipial… Nyár volt, de a
tengerparton ennek ellenére is adtak osztrigát. Rozskenyér, muscadet… Tengeri rákok… Elcsemegéztem
ott… De aztán az a garçon, aki a Casino de la Méditerranée-ben kiszolgált, egy hét alatt kiismerte az
igazi természetemet. Attól kezdve, kérem, én sült csirkét zabáltam kenyér és garnírung nélkül. Sült
csirke, pezsgő, vadkacsasült, pezsgő, fácánsült, pezsgő… Aranyos hely volt, drága nők, Gambetta
Boulevard, Victor Hugo Boulevard, s a szomszédban minden eshetőségre Monaco. Kérem, én úriember
voltam valamikor… Egy nagyobb munka után, ha nem buktam le, két-három évet is pihentem.
Utazgattam, ismerkedtem a világgal. Csak aztán jöttek a mázsák, sok mázsa, és a munkaszolgálat. De
negyvenötben, kérem, amikor nem tudták kinyitni a legnagyobb bankok páncélszekrényeit, kit hívtak?
Engem, szerkesztő úr… A titkomat akkor sem adtam ki. Senkit nem engedtem be a szobába, amikor
dolgoztam. Kértem egy kanalat, egy pohár ecetet és három szál gyufát.
– Ezt már megírtam, Feri bácsi…
– Meséltem már?
– A múlt alkalommal.
– Kérem, én
Európában az elsők között voltam a szakmában… Engem nemcsak a mackósok csodáltak, hanem az
egyszerű rablók is, akiknek aztán műszaki képzettségük egyáltalán nem volt. Emlékeznek még a
Hondlerire?
– Ki az a Hondleri?…
– Az első útján
kirabolta a bécsi gyorsot. Ékszerre ment. Csupa dámák… Kérem, azt mondta, ha neki olyan feje lenne,
mint nekem, akkor átjönne a bankszakmába… És most nézzen meg, szerkesztő úr… Hová jutottam?
Lebuktam egy tyúklopáson… Nem lehet összekeverni a dolgokat. Én mindig azt mondtam, hogy
idejében döntse el az ember, hogy mit akar… Zsebes lesz, rabló, selyemfiú vagy egyszerű tolvaj?
Kérem, én művész voltam a szakmámban, művész.
– Hogyan történt, Feri bácsi?
– Passzióztam,
és ment… Gondoltam, mi történne, ha kivinnék egy zsákkal a piacra? Pár darab százas… Gondoltam,
veszek öt üveg pezsgőt, és élek egy kicsit… Aztán azon az állomáson odajött egy kis rendőr, valami
Csép vagy Falva, vagy mi annak az állomásnak a neve. Tudja, így este ki szoktam ugrani ezekbe a
falvakba, amióta passziózom. Annyi tyúk van ott… Észre sem veszik…
– És a rendőr?
– Odajön,
tiszteleg… Gondoltam, nincs gyufája, és tüzet akar kérni… De nem… Azt kérdi, hogy mi van a zsákban.
Mondom, hogy tyúk… Azt kérdi, honnan. Mondom, felvásároltam. Azt kérdi, minek. Mondom, hogy
magamnak és néhányat továbbadok a szomszédoknak. Azt mondja, hogy ez üzérkedés… Két óra múlva
itt voltam… Itt már ismernek. Most mondjam azt, hogy a tyúk belerepült a zsákba? Ezek itt
szakemberek…
– Hát, Feri bácsi… Jól leadta.
Az öregember
lehajtotta a fejét. Szörcsögött. Törölt egy félkezeset az orrán is, szemén is.
– Szerkesztő úr – szólalt meg aztán –, éppen ezt akartam mondani… Ne írja meg, hogy tyúkot
loptam… Élnek még a régiek közül… Hogyan nézek a szemükbe, ha kijövök?… Írja azt, hogy Bank
Ferenc, a többszörösen büntetett betörő ismét rendőrkézre került. És sorolja fel a régi dolgaimat. Ha
akarja, mesélek újakat is… Mesélek jó nőügyeket, és a szerkesztő úr kiszínezheti… Ezt a tyúkot ne írjuk
meg… Ez a tyúk nem illik a többi közé… – mondta, aztán félfordulattal Krisztics asztalához billent. –
Ha megengedi – nézett bocsánatkérően a főhadnagyra, és magához vett egy szivart.
– Ez a negyedik – mondta Krisztics.
– Gyufám sincs – sóhajtott az
öregember.
Krisztics
felkattintotta az öngyújtóját, és átnyújtotta az asztal fölött. Az újságíró tömör rablószagot érzett a
szobában. Óvatosan beleszimatolt a levegőbe, és bólogatott. Minden valódi volt. Szép és valódi…
Megtelt a szíve nosztalgiával. Arra gondolt, hogy nem írja meg az öreg tyúkjait. Levág majd valami
oltári halandzsát a régi mackókról és osztrigákról… Különben sem a reszortja… És egyébként is
Krisztics százasát tisztelte meg elsősorban. És magát Kriszticset is jólesett látni… Krisztics arcán,
orrcimpáin látta, hogy az is érzi, és élvezi a valódi rablószagot. A szobát bizony Bank Feri bácsi
alaposan berablózta. Értett hozzá. Tudta, hogy neki mi jár… Persze bajban volt. Nagyon nagy bajban.
– Mit írjak akkor? –
kérdezte az újságíró álnokul.
Az öregember
nagyot szippantott a szivarból, aztán a parazsát bámulta.
– Írja meg –
szólalt meg nagy sokára –, hogy grófnő szeretőt tartottam…
– Ez már nem hat…
Valami jó, stramm ügyet meséljen.
– Miért ne hatna?
– Nem hat. Valódit…
– Egyszer egy
cselédlányt elcsábítottam az ablakban… Az anyjával vagy a szomszédasszonnyal beszélgetett, aki az
utcán állt. Széles, régimódi ablakpárkány volt… Ott hasalt a cselédlány, és kifelé beszélt az utcára. A
függöny éppen a derekára lógott… Úgy látszik, elváltozott az arca, vagy mi, mert azt mondja neki az
a másik, hogy „Mi bajod? Rosszul vagy…?” „Nem, csak ez a napfény…”, írja meg ezt…
– Ismerte a cselédlányt?
– Ott laktam…
– Nem ügy… Attól, hogy a
párkányon…
– Hát írja azt,
hogy Nice-ben történt… Az jó helyszín… És akkor beleveheti a rablást is… Tudja, a 27-es toulouse-i
mackót.
– Nem
szállodában lakott? Tíz éve azt mondta, hogy Nice-ben szállodában lakott…
– Ez nem
Nice-ben történt, hanem Blois mellett egy átmeneti helyen. Kisváros. Ott dekkoltam a munka után.
– Akkor azt írom, hogy Blois…
– Mellette…
– Akkor azt írom, hogy mellette.
– Írjon Nice-t. Jobban hangzik…
– Maga ott tele
volt dohánnyal… Osztrigát zabált, meg szárnyasokat, pezsgővel… Hogyan jön ehhez a cselédlány?…
– Miért, egy
szép cselédlány? Mondjuk, egy tizennyolc éves, szőke cselédlány…
– Francia és szőke?
– Legyen barna…
– Jó… Egy
barna cselédlány Nice-ben… Nem tudom, hogyan veszik ezt az én lapomnál… Látta már a fejlécet, Feri
bácsi? Nem?… Vegye szemügyre… Aztán adja hozzá, hogy újabban én a kultúrában dolgozom.
– Írjon Nice-t…
Jól kiszínezheti… Ott a tenger, Angyal-öböl… Jachtok… A tyúkokról pedig egy szót sem… Szerkesztő
úr, emberek vagyunk… – mondta az öreg könyörgő, sírásba bicsakló hangon.
Az újságíró másnap
délelőtt tíz óra tájban befűzte a papírt a gépbe. Felírta a nevét, a dátumot, aztán várt. Valami megható,
rendes dolgot akart az öreg mackósról írni… Valami színeset… Ha utált valamit az újságírásban, akkor
ez a „színes” volt, különös tekintettel a „kis színesre”. Kezdett elfáradni. Öregedett. Érezte. És a feje
is fájt még… Mindössze tíz forintja maradt Krisztics százasából. – Nézte a papírt, és várt, egyre várt
valami csodára. Néha felbukkant a képzeletében a francia cselédlány, akit a rabló az ablakpárkányon,
de hogy ezt hogyan lehetne megfogalmazni és elfogadtatni, arról halvány sejtelme sem volt.
Tizenegy óra után
benyitott hozzá az olvasószerkesztő.
– Hallom, hogy van
egy jó riportod.
– Mi?…
– Tényleg tyúkot lopott az öreg?
– Honnan tudod?
– Reszeli már
kilenckor panaszra ment… A jó sztorikat elviszed előle… Mennyi lesz?
– Három flekk
– mondta az újságíró megadóan, aztán legyintett, és felírta a címet: „Tyúkot lopott a régi mackós.”
Megírta a tyúkügyet, s hogy sírt a bankrabló a szégyentől. Nice-t is belevette és az osztrigákat, de a
cselédlánynak már nem jutott hely.
Eléggé
szégyellte magát. Negyednap engedélyt kért Kriszticstől, hogy bevihessen az öreg rablónak egy üveg
pezsgőt. Krisztics elintézte az engedélyt. – Megvette a pezsgőt, és útnak indult. Nem jutott el a
rendőrségig. Ismerősökkel találkozott, beugrottak egy-egy konyakra ide is, oda is. Eltelt az idő. Éjjel
kettőkor egy ismeretlen téren két ismeretlen nő társaságában aztán elfogyasztotta a pezsgőt.
– Nice…
Tudjátok, hogy hol van Nice?… – sóhajtozott.
A nők nem
tudták. A tér lassan süllyedt.
Két állomás között
A vonat robog velünk. Alkonyodik. Homlokom néha megérinti a hideg ablaküveget. Borzongásom széttörik a vastestek rángása közben. Ködfátylak ereszkednek a dombok közé. A csalitos földszegélyeken fácánok kakattolnak. Némelyik magasba röppen, mint a kő, aztán ügyetlenül visszazuhan a bokrok közé. A falvak gőzölögnek. Aprócska fények parázslanak a kertek alatt. Mindenütt égetik már a tavalyi gazt, a száraz ágakat, hernyófészkeket s a megbarnult, fanyar illatú levelest. A füst szétterül a terméketlen szilvafák között. A fák alatt fekete alakok mozgolódnak. Ásnak, gereblyéznek. A magot is földbe szórják lassan. Ma vagy holnap. Még hűvösek az esték, s a köd puhán betakarja a falvakat, de a föld már mindenütt tavaszillatú. Mintha összebeszéltek volna a gazégetők. Mindenütt tüzek parázslanak. Nehéz illatú füst úszik a vasútpart mentén. Álmosító az este. Belebámulok a tüzekbe. Alig parázslik a tavalyi avar. Lángtalanul elhamvadnak a tüzek. A gazégetők árnyakká válnak. Felemelkednek a kertek fölé, s a vastag füstben, párában lovakká és lovasokká változnak. Némán ügetnek a ködhegyek között. Vagy repülnek talán? A gazégetők messze a vonat előtt járnak. A vonat ringat, imbolyog. Becsukódik a szemem, elalszom. A vonat nyargal velünk az alkonyatban. Néha
megáll, néha füttyent egyet, aztán vágtat tovább a város felé.
Beszélgetésre ébredek. A vonat áll valahol a mezőn, két állomás között. A kupéban ég a villany. Az ablaküveg feketén csillog. Nekifeszül a nyirkosan puha, tavaszi éjszaka. Nem tudom, mikor állt meg a vonat. Észre sem vettem. Csaknem elalszom újra, amikor pillantásom a szemközti ülésre esik. Új utasok. Egy férfi és egy nő. Beszélgetnek.
– Jövőre inkább Franciaországba menjünk – mondja a nő.
– Bitang árak vannak ott… – vélekedik a férfi.
– És itt…? És az ajándékok a testvéreidnek…?
– Az anyádnak is hoztunk ruhaanyagot…
– Olyan toprongyosak mind, s ahogy hazudoznak… Különösen a Stefi nővéred… Nahát, ilyen egy maskarát… Miért pösze ez a nő, Feri?
– Pösze? Észre sem vettem.
– Pösze. Kiállhatatlanul pösze. S ahogy vizslatott engem. Azt hiszi, hogy én a menekült táborban akaszkodtam a nyakadba…
– Mondtam nekik, hogy a cégemnél ismerkedtünk meg annak idején…
– Nem hitték el. Főleg a pösze húzogatta a száját.
– Nem pösze.
– Teljesen pösze. Pösze és irigy. Azt mondja nekem, hogy csinos ez a kis ruhád… Biztosan hoztál néhány kosztümöt még… Azt hitte, majd lerántom magamról és neki adom… Kedvem lett volna megmondani, hogy hány órát dolgozom én naponta… Ezek azt gondolják, hogy Los Angelesben nem kell dolgozni…
– Nem gondolnak semmit…
– Lerángatta volna rólam a ruhámat. Ha én egyszer újra otthon lehetnék Los Angelesben…
– Még két nap Pesten Lajos atyánál. Lajos atya egészen normálisnak látszik. Mikor szedte fel az anyád?
– Nem tudom, Lajos atyát én most láttam először.
– Lajos atyával majd megiszunk néhány üveg whiskyt, aztán jatt a jattban és végeztünk.
Hirtelen a férfira nézek. Fekete, sima hajú úriember. Pontosabban, olyannak látszik, mint aki ad a külsejére, s arra, hogy mit gondolnak róla az emberek. A nyakkendőjét persze már megoldotta, s a fehér ingnyak, melyhez, úgy látszik, még utazások alkalmával is ragaszkodik, a hajtásoknál elég szürke. S a nő? Szőke, nagy arcú teremtés. Kihúzott szemöldök, s az arc kezdődő ráncaiban sok keserűség. A száját nem tudja, vagy nem akarta egészen összecsukni. Kis rés mindig tátong az ajkai között. – „Jatt a jattba és végeztünk.” – De ismerős ez a mondat s a hangszín. Ki ez az ember? Találkozhattam én ezzel Magyarországon? Mikor vajon? Budapesten? Vidéken? Csak 1956 előtt találkozhattam vele, nyilván 56-ban disszidáltak. Ki ez az ember?
– Elővehetnél valamit – szólal meg újra a férfi.
– Együk meg a bonbonokat…
– Szegény Stefi azt hiszi, elvisszük a bonbonokat Los Angelesbe. Ott tartjuk majd a vitrinben, és ha látogatónk érkezik, megmutatjuk az üvegen át. Úgy adta, mintha egy vármegyét adna…
– Utálatos egy nőszemély, annyi biztos – mondja a szőke nő, s a bonbonos dobozról lefejti a celofánt. Amint felszakad a doboz, bekap egyet a csokoládégolyók közül. Szétnyomja a szájában, csámcsog.
– Ehető? – kérdezi a férfi.
– Rumos.
– Rumos? Az egyetlen bonbon, amit szeretek… Nahát, ez a Stefi, tudta, hogy a rum az istenem…
A férfi kinyújtja a kezét, és belemarkol a dobozba. Három bonbont erőltet egyszerre a szájába. Rágja a csokoládét, szörcsög. A nyála aztán kifröccsen, rá a fehér ingre. Kis barna folt keletkezik a fehér mezőben, jobbra a nyakkendőtől.
Ekkor megjelenik előttem egy félig kész város. Ahogy a nyálas csokoládéfolt szétterül az ingen, már a vakolatlan házakra is emlékszem, s a vasműre is, ahol szolgálatot teljesítettünk. Legfőképpen azonban a szobára, ahol laktunk. Négy vaságy állt a szobában, s egy bádogszekrény, három rekesszel. A szekrényt közösen használtuk. Seffernek már akkor is volt egy fehér ingje, két nyakkendővel. Az inget hetenként egyszer kimosta, kivasalta. Munka után, vagy a szabadnapokon alvás után mindig magára húzta az inget. Ennek ellenére idegenkedtek tőle a nők. Seffer ugyanis büdös volt. Nem mosakodott. Illetve az arcát naponta megmosta, de a hónalját már nem. Az ingen aztán zsírfoltok, sörfoltok, főzeléknyomok keletkeztek nap mint nap. Seffer mégis azt hitte, hogy fehér ingesen felettünk áll, más anyagból van, mindenben különbözik a munkásszállás lakóitól. Aztán letartóztatták egy gumicsizma miatt, amit ellopott és eladott. A gumicsizma sajnálatos módon éppen az enyém volt. – Húsvét táján történt a dolog, éppen kitavaszodott. Az ünnepekre úgy emlékszem, hazautaztam. A szobánkból Seffer kivételével mindenki hazautazott. Amikor visszaérkeztem Sztálinvárosba, Seffer részegen feküdt az ágya tetején. Ebben nem találtam semmi különöset. Kinyitottam az ablakot, s a bádogszekrényben elhelyeztem a
hazulról hozott tiszta ruhákat. Ahogy ott matattam, hirtelen észrevettem, hogy a szekrényből eltűnt a gumicsizmám. Benéztem az ágyam alá, aztán újra a szekrényt vizsgálgattam. A csizma eltűnt.
Seffer megérezte, hogy nézem. Felébredt, ásított, felült. A fehér ing gyűrötten, foltosan ragadt a testéhez.
– Megjöttél, egykomám…? – kérdezte.
– A szekrényben hagytam a gumicsizmámat. És most nincs ott – mondtam.
– Egykomám, mit jelent nálunk egy gumicsizma?
– Szeretném tudni, hová lett a csizmám?
Seffer felült, jó alaposan megnézett magának, aztán a szekrényhez lépett, és kiemelt onnan egy nagy üveg rumot. Zöldes üveget tartott elém, és időnként megingott:
– Igyál, egykomám, rumot. Ez a rum jót tesz…
– Szeretném tudni, mi lett a gumicsizmámmal?
– Előbb egy kis rumot javallanék…
Ittam egy kortyot az üvegből, aztán újra megszólaltam:
– Hol van a csizmám?
– Egykomám, jatt a jattba, és végeztünk. Tied lehet ez az egész üveg rum… Én már csak egy kortyot iszom…
– Hol a csizmám?
– Na, egykomám, ne borzolódj! Jatt a jattba, és végeztünk…
– A csizmámat szeretném látni.
– A csizmádról semmit sem tudok. Igyál még rumot…
– Az baj… Egyedül maradtál itt a szálláson…
– Egykomám, jatt a jattba, és végeztünk… Ne hidd, hogy én… Én az egész rumot neked vettem.
– Nem tudom, mit csinálok csizma nélkül. Holnap azt hiszem feljelentést teszek a rendőrségen…
– Ellenem, egykomám…?
– Nem ellened. Ismeretlen tettes ellen.
– Egykomám, nem javallom ezt.
– Miért nem javallod?
– Jatt a jattba. Itt a rum. Neked vettem.
– A rum az itt van, csak a csizmám nincs itt.
– Egykomám, gondold meg ezt a dolgot, én most lemegyek vacsorázni.
Seffer vigyorogva érkezett haza. Már ágyban voltam. Megállt mellettem, nézegette az arcomat:
– Na, egykomám, meggondoltad?
– A csizmámat vissza akarom kapni.
– Ne akard, komám… Jatt a jattba, és akkor nem bántalak…
Várt, leült az ágya szélére. Hallgattam, és figyeltem, mit csinál. Amikor a zsebébe nyúlt, hirtelen kinyújtottam a kezemet, s a kabátom zsebéből óvatosan a paplan alá húztam a bicskámat. A kabátom a szék hátán lógott, közvetlenül az ágyam mellett. Mindegyikünk székre vetkőzött a szálláson. A paplan alatt kinyitottam a bicskát és vártam.
– Mocorogsz? – kérdezte.
Hallgattam. Seffer az arcomat nézte, aztán lassan előhúzott egy kést. Megpróbálta az élét a körmén, vigyorgott.
– Na, egykomám, jatt a jattba, és végeztünk… – szólalt meg halkan.
– A csizmámat vissza akarom kapni – mondtam.
Felállt, lassan közeledett. Feltérdeltem az ágyban, s a bicskát magam elé tartottam. Meghökkent, aztán hosszú csend után elnevette magát.
– Tedd el a kést, egykomám. Én csak vicceltem… Minden viccnek bedőlsz…? Egykomám, itt a rum, igyunk egyet inkább. Iszunk, aztán jatt a jattba.
– Nem iszom – mondtam.
Seffer sem ivott. Sokáig üldögélt az ágya szélén, és nézte az arcomat. Kellemetlen, kegyetlen nézése volt. Tudtam, mire gondol. Eszem ágában sem volt elaludni, csak színleltem, hogy hunyorgok már, s nehezen bírok a szempilláimmal. – Éjfélig várt, aztán Seffer is lefeküdt. A villanyt égve hagyta, és az ágyból figyelt felém. Egyikünk sem aludt. Éberek voltunk és idegesek. Ha Seffer alatt megnyikordult a sodrony, azonnal felültem, s a bicskát marokra fogtam a pokróc alatt. Ha én mozdultam, Seffer pattant fel az ágyában. Éjjel kettőkor megszólalt:
– Egykomám, így mi soha többet nem alhatjuk ki magunkat… Bízzunk egymásban, egykomám… Jatt a jattba, és kész…
Nem válaszoltam. Néztem a száját s az arcát, hogyan mozognak a ráncai, izmai. Reggelig virrasztottuk egymást. Akkor aztán elmentem a rendőrségre, és bejelentettem, hogy ellopták a csizmámat. Megkérdezték, hogy kire gyanakodok? Azt mondtam, hogy senkire. Délután a szoba lakói mind visszaérkeztek a falujukból. Nem szóltam nekik semmit, csak arra vigyáztam, hogy Sefferrel soha ne maradjak egyedül. Öt nap múlva letartóztatták Seffert. Kiderült, hogy a szomszédos szobákat is fosztogatta, s a munkások közül volt, aki kabát, volt, aki ünneplő nélkül maradt.
Meredten nézem. Rág és nyel. Markát újra és újra kinyújtja a csokoládégömbök után. Amikor az utolsó falatot is lenyeli, bánatosan csettintget a nyelvével, aztán megszólal:
– Mondja, jóember, nem látott még idáig csokoládét?
– Nehezen viselem el, ha férfiak pralinét zabálnak…
– Ne mondja…? És miért…?
– Mert lezabálják az ingjüket. A fehér ingjüket, Seffer…
Megráng az arca. A szőke nő először a férjét, aztán engem vesz szemügyre.
– Seffert mondott? – kérdi a férfi.
– Seffert.
– Hol találkoztunk…?
– A vasműben…
– Nem emlékszem.
– Az enyém volt az a csizma…
– Nem emlékszem… Mi nagyon régóta kint élünk Los Angelesben. Feltaláló vagyok.
– Mit talált fel?
– Legutóbb egy tejesüvegtartót. Műanyagból készül, és nem csúszik ki az asszonyok kezéből a tejesüveg.
– Gratulálok, remélem jól jövedelmezett.
– Jól, nem panaszkodhatunk… Odakint mi valakik vagyunk…
– Én ismertem egyszer egy Seffert, aki…
– Régi dolgok… Odakint, tudja…
– Tudom.
Elfordulok. Az ablaknak nyomom a homlokomat. Kibámulok a sötét, áthatolhatatlan éjszakába. A vonat még mindig áll. Eszembe jut a szállás, a vaságyak, a bádogszekrény s a bicskám… Mi is lett vele? Elkopott? Elveszett? Mi lett azzal a késsel? Nem emlékszem. Az üveg hűsíti a homlokomat. Az éjszaka, mint egy nagy fekete tömb, mindent eltakar.
A folyónál
A 103-as kilométerkőnél balra befordultak az ártéri erdőbe. Az út itt elkeskenyedett, s lágyan,
bizonytalanul kanyargott a fák között. Az autó kerekei kavicsot vertek az alvázhoz, majd néhány
mélyebb kátyúból sarat.
– Messze van még a folyó? – kérdezte az asszony, s a férjére nézett. Kollár bizonytalanul
ingatta a fejét:
– Nem lehet messze, a térkép szerint ez az út egyenesen a folyópartra vezet.
– Ott egy ember – szólalt meg újra az asszony, s barnára mázolt, hosszú körmével a
szélvédőre bökött.
Kollár fékezett, és lehúzta az ablakot. Az út mellett, a szélső fák alatt egy puskás, pufajkás
férfi állt.
– Jó napot –
szólt ki az ablakon Kollár –, a horgásztanyát keressük…
– Egyenesen
a folyóig, aztán balra – mondta a puskás férfi, s a fejével az erdő felé intett.
– Van itt valamilyen út?
– Út nincs, de a töltésen
végig lehet menni…
Kollár Béla
a folyóig hajtott, aztán visszakapcsolt az első fokozatba, s a Trabantot felkapatta a töltésre. Öt percig
himbálóztak a füves, gödrös magaslaton, amikor a fűzfák közül hirtelen előfehérlett a tanya.
Behajtottak az udvarra, de nem mertek kiszállni, mert két komondor rohant a kocsira. Vártak. Néhány
perc múlva sovány, ötvenes férfi bukkant elő a stégek mentén. A kutyák megszelídültek, Kollár kiszállt.
– Jó napot
kívánok… Írtunk egy levelet, Kollár vagyok…
– Megkaptuk…
– Maga a gondnok?
– Nem, én az
erdészetnél vagyok. Itt a feleségem a gondnok… Bement a faluba biciklivel… Tudja, délutánra szokott
megjönni a kenyér.
– Hát akkor, addig…
– Pakoljanak
csak ki. Minden szobánk üres, válogathatnak… Korai még egy kicsit…
– Gondoltuk,
a tilalom előtt néhány csukát, süllőt… A városban, tudja, az ember idegei…
– Csuka van.
Csukát én mindennap fogok. Az előbb is fogtam egyet, amikor jöttek. Fölraktam rá a szájbilincset, és
kikötöttem. Amíg a feleségem visszaérkezik a kenyérrel, maga is megpróbálhatja, adok egy merítő
kishalat. Jöjjön csak.
– Villantóval gondoltam.
– Azt is lehet,
ha sportolni akar. Mert van, aki halászni gyün, van, aki sportolni.
Kollár elővett
egy félkezes botot, s a feleségével kiment a stégre. A folyó sötétzölden kavargott a lábuk előtt. Fújt a
szél, s a gyér, kifakult nádas a vízre feküdt.
– Brrr, itt megfagyunk –
mondta az asszony.
Kollár
felszerelt egy önsúlyos villantót, megigazította az orsót, aztán bedobta a horgot a vízbe. Lassan vontatta
a kanalat kifelé, és idegesen figyelte az örvénylő vizet. Aztán újra dobott, és ismét újra. A szél közben
nekivadult, s a hullámok taraját felverte a horgászállásra. Kollár se látott, se hallott. Dolgozott a bottal,
zsinórral, orsóval. Talán félóra is elmúlt így, amikor fázós hangon megszólalt a felesége:
– Úgy látom, megjött a gondnok.
Kollár
hátranézett. A tanya előtt éppen egy testes asszony kászálódott le a bicikliről. Kollár feltekerte a zsinórt,
s a keskeny deszkapallón elindult kifelé. A felesége követte.
– Jó napot
kívánok, asszonyom – kiáltott maga elé Kollár –, a férje megengedte, hogy addig is, amíg megérkezik,
s a formaságokat…
– Tessék, csak
tessék, mi itten a horgászokért vagyunk. Be kellett mennem a faluba kenyérért…
– Mondta a férje,
hogy itt későn hozzák a kenyeret…
– Későn… Erre
tessék, ez az iroda. Itt a konyhaasztalon végzek én mindent, főzést, számadásokat…
Kövérkés,
öregedő asszony volt. Fekete hajába sok fehér szál vegyült, s tokája feltüremkedett a gallér szélén.
Ötvennek látszott, de nem lehetett annyi.
A konyha
tiszta volt, az asztalt mintás viaszosvászon fedte, a fehérre meszelt falakon rézedények függtek. Az
asszony kihúzta a fiókot, s két darab színes átírótömböt dobott az asztalra. Kollárra nézett, és
megszólalt:
– Kérem a
személyi igazolványát.
Kollár
megrezzent. Átnyújtotta az igazolványát. A kövérkés asszony belelapozott, aztán felnézett:
– Ön tehát Kollár Béla mérnök.
– A levélben jeleztük, hogy…
– Gondoltam. Hol mérnök maga?
– A Fővárosi Tervező…
Az asszony
hátralapozott az igazolványba, és ellenőrizte az adatokat. Kollár felesége ingerült lett, oldalba lökte a
férjét. Kollár arca vonaglott, homlokán megfeszültek a ráncok.
– Kérem az
állami jegyét és a területi engedélyt – szólalt meg újra a kövérkés asszony.
Kollár
mosolyogni próbált. Belekotort a zsebébe, és átnyújtotta az igazolványait. A gondnoknő minden adatot
ellenőrzött, aztán leült az asztalhoz, s az átírótömbre hajolt.
– Hány napig akarnak maradni?
– Eredetileg egy hétre gondoltunk.
– Igen… Egy hét… Tehát
a neve Kollár Béla…
– Kérem, ha
lehet, megnéznénk előbb a szobát – szólalt meg Kollár.
– Minden
szobánk üres, de ha akarják…
A kövérkés,
fekete asszony sorban feltárta a folyosóra nyíló szobák ajtaját.
– Ez és ez
kétágyas, de alhatnak ebben is, az hatágyas, ez pedig a folyosó végén kilencágyas… Nyáron, ha sok a
vendég, sátrakat is állítunk fel az udvaron…
A szobák
cementpadlóján vaságyak álltak. A szobák hosszabbik falán egy-egy szögön petróleumlámpa függött.
– Nem látok kályhát – szólalt
meg Kollár.
– Kályha
nincs, fűteni nem lehet. De adhatok maguknak dupla pokrócot vagy még annál is többet…
– Hideg van…
– Isznak este
egy kis forralt bort, aztán észre sem veszik…
– A feleségem,
tudja, könnyen megfázik…
– Hát ahogy gondolják.
– Azt hiszem,
ma nem alszunk itt… Talán majd holnap átjövünk délelőtt… Addigra talán a szél is eláll, és melegebb
lesz.
A kövérkés asszony
csak a konyhában szólalt meg újra:
– Mindjárt
besötétedik, hová akarnak menni ilyenkor?
Kollár az
asztalhoz lépett, felmarkolta az igazolványait, aztán az asszonyhoz fordult:
– Bemegyünk a városba.
– Harminchat kilométer…
– Nem baj, holnap délelőtt
majd visszajövünk.
A kövérkés asszony
kesernyésen elmosolyodott:
– Nem jönnek maguk
vissza se holnap, se holnapután.
Kollárék
beültek a kocsiba, felduruzsolt a motor. Már megfordultak az udvaron, amikor újra melléjük lépett az
asszony:
– Nem akarnak elbúcsúzni a
férjemtől?
– Hol van?
– Kiment a
folyóra, megnézi a horgait. Két perc múlva itt lesz.
– Majd
holnap. Jó éjszakát, asszonyom!
A kutyák
felugattak a fűzfák alatt. Kollár az árvízi töltés tetején bekapcsolta a reflektorokat, és meredten figyelte
a füzesek, nádasok fekete mélyét. Süvöltött a szél, a könnyű kis autó billegett a viharban. Száraz
fűcsomók, nádbugák repültek át a szélvédő előtt. Kollár némán dolgozott a volánnál. Amikor elérte a
bekötő utat, cigarettára gyújtott. A fák hajladoztak a szélben, körben morajlott az ártéri erdő. Az út
szélén felparázslott egy szempár. Hirtelen őzsuta váltott át az út egyik oldaláról a másikra. – Tíz perc
múlva elérték a főútvonalat. Kollár indexelt, aztán kifordult a sima, gondozott betonra.
A kisváros
szállodája kongott az ürességtől. Kollárék kitöltötték a bejelentőlapot, aztán felpakoltak az első emeleti
szobába. Az asszony megmosta az arcát a csap alatt, aztán bepúderozta. Kicsit, néhány pillanatig nézte
magát a tükörben, s közben hátraszólt a férjének:
– Te Kollár!
Tulajdonképpen miért hagytuk ott azt a horgásztanyát?
– Majd
visszamegyünk holnap… Most azt kell eldönteni, hogy itt vacsorázunk a szobában, vagy lemegyünk az
étterembe.
– Menjünk le – javasolta az asszony.
Az étterem
is kongott az ürességtől. Három asztalnál ültek összesen. Egyiknél a pincérek, másiknál utasok, a
harmadiknál egy állatorvos külsejű férfi és a hozzá tartozó fiatal hölgy.
– Parancsolnak
vacsorát? – kérdezte a főpincér gyanakodva.
Kollár
hagymás rostélyost rendelt és vörös bort. Később húsos palacsintát, majd legvégül borsos
húsgombócokat fokhagymával. Ettek, ittak, aztán odasereglettek a cigányok is. Kollár nem szerette a
cigányzenét. Visszaküldte őket. Ivott, és nézte a dohányfüst marta szerpentinek ívét, melyek farsang
óta a mennyezet alatt díszelegtek.
– Te Kollár,
miért hagytuk ott a horgásztanyát? – kérdezte a felesége.
Kollár sokáig bámult
a poharába. Érezhetően semmi kedve sem volt ehhez a beszélgetéshez.
– Mondtam már
neked, hogy én hosszú ideig munkás voltam, egy présgépen dolgoztam normában…
– Tudom, szívem. Anyu
persze azt hiszi, hogy…
– Persze… Persze…
– Anyuék, tudod…
– Tudom… Amikor behívtak egyetemi felvételire, az üzem nem engedett el. Tervteljesítés: normában
dolgoztunk. Ez a kövér, fekete asszony volt nálunk a személyzetin. Akkor még nagyon szép volt.
Mennyi lehetett? Harmincéves? Azt beszélték, hogy a…
– A főkönyvelőnek?
– Nem, az
igazgatónak… Meglöktem egy kicsit az asztalt, kidőlt a tinta. Kidobtak.
– És nem vettek fel az egyetemre.
– Nem. Csak később.
– Nem értelek,
Kollár, most haragszol erre a nőre? Megöregedett, kipasszolták… Vagy félsz tőle?
– Nem… Nem
tudom… Csak amikor felismertem, s láttam, hogy már a levélből tudta, ki vagyok… Azért jöttem ide,
hogy az intézetet kipihenjem, s akkor minden régi dolog…
– Nem szabadna erre a nőre
haragudnod.
– Nem
haragszom a nőre, de hogy pont halakkal foglalkozik… Nyolcszáz ember dolgozott nálunk. Képzeld el
ezt ott harmincévesen… Most biciklizik a töltésen, hordja a kenyeret a faluból. Nem tudom, milyen
lehet itt télen, ha a folyó befagy, s az erdei utakat befújja a hó…
– Szerette volna,
ha ott maradunk, és beszélgetünk vele…
– Nem tudom,
mit akart…
– Csak beszélgetni.
– Hát éppen
erről van szó… Én nem akarok vele beszélgetni. El kellett jönnünk.
– És most mihez
kezdünk? – kérdezte az asszony.
Kollár
hallgatott. Először a poharába bámult, aztán a mennyezetre. A piszkosbarna szerpentinek között poros,
öreg csillár hintette szét a maradék fényét. Jutott egy kevés az arcokra és az asztalokra. A sarkok s az
asztal alatti részek homályban maradtak.
– Lefekszünk,
felébredünk, elvégezzük a dolgunkat – mondta Kollár, aztán szájához emelte a poharat. Hosszan,
kedvetlenül ivott.
A cigányok
abbahagyták a muzsikálást. Leültek a személyzeti asztal mellé, és pörköltet ettek kanállal. A villany
hunyorgott. A hirtelen támadt csendben jól lehetett hallani, hogy a szél rázza a megereszkedett ajtókat,
ablakokat.
Malomrév
Csiszár alezredes az ablaknál állt, és a víz fölött átvezető, keskeny doronghidat figyelte. A folyó
holtága és az ártéri erdők elválasztották a laktanyát az országúttól s a falvaktól is, melyek az út
túloldalán messze benyúlottak a szántóföldek közé. A falvakat nem lehetett látni az ablakból, csak az
ártéri erdők sötétzöld rengetegét, a holtág széles vizét s a doronghidat, melyen vasárnap délután mindig
megélénkült a forgalom. Az alezredes várakozva nézte a hidat, de a híd még üres volt, s a fűzfák közül
elősárgálló, homokos út is elhagyatottnak látszott. Semmi sem mozdult a laktanya közelében. Délutáni
álmukat aludták a falvak, az utak, az autók s maga a folyó is. A holtág vize szürkéből zöldbe, majd
álmosító sárgászöldbe váltott. Mozdulatlan tükrében kirajzolódtak a parton görnyedező kanadai
nyárfák, a sűrű, üde füzesek s a fehér tornyokká gyűrődő felhők. Az ártéri erdők zöld végtelenjéből
felszállt egy halászsas. Alig mozgatta a szárnyát, mégis emelkedett egyre magasabbra, egyre
messzebbre. Úgy tűnt, titkos áramlások emelik a táj fölé, hiszen a laktanya körül szellő sem rebbent.
A halászsas sokáig körözött a magasban, aztán szárnyát összekapva lecsapott a holtág vizére.
– Nézze csak, Horváth… Nézze csak… – szólt a háta mögé az alezredes.
A fiatal hadnagy az éjszakai riasztás tervét pontosította a kopott kincstári asztal mellett. Amikor
meghallotta az alezredes hangját, azonnal letette a töltőtollát, és felugrott.
– Egy halat visz, alezredes elvtárs… Egy halat – jelentette Horváth izgatottan.
– Egy compót – mondta az alezredes.
A hadnagy mosolyogni próbált, bólogatott. Nyíltan csodálta a parancsnokát. Imponált neki az
alezredes. Nem éppen a rangja, életkora, a partizánharcokból ismert neve, hanem inkább a tartása,
katonás, férfias viselkedése. Csiszár alezredes megőszült ugyan az elmúlt évtizedekben, arcát régi
sebhelyek s az öregség ráncai szabdalták, de nem hízott el. Középtermetű volt és normális testsúlyú.
Inkább szikár, mint testes. Napégette bőre s az ősz haja együtt nagyon tekintélyessé tették. Nem
kedvelte a díszruhát, a katonai gálaöltözeteket, a pantallót, s az újonnan rendszeresített orkánkabátot
sem. Hétköznap-vasárnap nála egyre ment. Lovaglónadrágban, csizmában, egyszerű gyakorlóruhában
járt. Pontosan olyan volt, mint egy vidéki körülményekhez szokott katona. Az is volt, vidéki. Mindig
vidéken vagy valamilyen isten háta mögötti helyőrségen szolgált. Csak értekezletekre s díszelgésekre
járt fel a fővárosba. Főtiszt volt, de megszokta, hogy úgy éljen, mint a legegyszerűbb csapattisztek a
nyári gyakorlatok idején. Keveset dohányzott, keveset ivott. Egyetlen szenvedélye volt, a horgászat.
Ladikjával mindig a nagy halak vonulását követte, s jó néhány kapitális csukát, harcsát és pontyot
kényszerített a partra. A legnagyobb harcsája negyvenkilós volt. Reggelig küszködött vele egyedül.
Hívhatott volna segítséget, de nem tette. Mindig egyedül birkózott meg a halaival, s ezért nemcsak a
katonák, hanem a környék lakossága is tisztelte a folyó mentén.
– Jó szeme van az alezredes elvtársnak – mondta a fiatal hadnagy, és tisztelettel bámulta a főtiszt
megőszült haját.
– Az a sas legalább öt kiló halat megeszik naponta…
– Biztosan fiókái vannak – vélekedett a hadnagy.
– Az lehet, Horváth… Ennek a sasnak fiókái vannak… Az egész családot eteti… Milyen könnyedén
viszi azt a nagy halat… Pedig van az egy kiló is, ha nem több…
– Több az, alezredes elvtárs…
– Én is azt hiszem, hogy több… De viszi… Felemeli a felhők közé… Ez a compó sem gondolta,
hogy repülni fog…
– Nagyon felhősödik, alezredes elvtárs…
– Felhősödik, Horváth… Mire eljön az este, megered…
– Azt gondolják majd a katonák, hogy direkt az eső miatt riasztunk… Pedig ha tudnák…
– Elkészült már a bontással?
– Még egy óra legalább…
A hadnagy visszaült az asztal mögé. Az iratok közé túrt, és munkához látott. Az alezredes az
ablaknál maradt. A sast figyelte. A halászsas már az ártéri erdők felett keringett újra. Lassan süllyedt,
ereszkedett lefelé. Amikor eltűnt a zöldellő lombok között, az alezredes a doronghídra, majd a laktanya
udvarára pillantott. A híd még mindig üres volt, de a laktanya udvarán már csoportokba verődve
várakoztak a katonák. Aztán egyszerre megelevenedett az erdő. A fűzfák között megjelent egy pirosodó
folt. Amikor a hídra érkezett, az alezredes megismerte a cigánylányt. Sietve lépdelt. Az alezredes
mosolygott. A cigánylány mindig elsőnek érkezett. Eleinte egy pesti vasas gyerekhez járt, de aztán
átpártolt egy alföldi kosárfonóhoz. Az új legény csaknem olyan barna volt, mint a cigánylány. Félig
talán maga is cigány volt. Nagyon jól megértették egymást. Az alezredes még jól emlékezett a tavaszi
ellenőrzésre, amikor együtt érte őket. Az alföldi legény őrt állt a kerítésen belül. Mozdulatlanul állt,
odatapadt a kerítéshez. Kint állt a lány. Az is odatapadt a kerítéshez. Amikor odaért az ellenőrzés,
szétugrottak. Sötét volt, nem lehetett jól látni, de a helyzet elég félreérthetetlennek mutatkozott. Csiszár
alezredes hetekig csóválta a fejét. Megnézte a kerítés vasát, a réseket. Akkoriban tömegesen kaptak a
katonák eltávozást, kimenőt, kimaradást.
A cigánylány átkocogott a hídon, a homokos fövenyen bekanyarodott a laktanya elé. A fűzfák
között aztán sokszoknyás falusi lányok tűntek fel kettesével, hármasával, régi sokác nótákat dúdolva.
Aztán parasztok jöttek pakkokkal, hátizsákkal, szatyrokkal, emberek és asszonyok, hat kilométert
gyalogolva a vasútállomástól. Két óra előtt néhány perccel felbukkantak az autók is. Először egy öreg
Skoda Spartak zihált át a hídon és egy bontásból összeszedett Warszawa, utánuk egy Moszkvics
következett, aztán megjelent a fűzfák között a vajszínű Mercedes is, és bólogatva átringatózott a
doronghídon a többi után. Jöttek még autók s motorok is, de Csiszár alezredes csak a Mercedest nézte.
Ingerelte ez az autó. Maga sem értette, miért, de nem tartotta illőnek, hogy a sok kopott ember s kopott
jármű között egyszer csak beúszik a laktanya elé ez az autó. Hátra is fordult a hadnagyhoz:
– Megint itt van az a vajszínű Mercedes…
– Jókor… – mondta a hadnagy.
– Vasárnap van…
– Alezredes elvtárs, ezeknek a fia…
– Tudom, az a szőke legény…
– Fogdában van… Elaludt őrségben…
– Igen… Igen… Ez lenne az az alvó… Mondják, hogy mindig alszik.
– És levelez… Három-négy levelet is megír naponta.
Kopogtak az ajtón. A napos tiszt belépett és jelentett. Az arca vonaglott.
– Alezredes elvtárs, megint itt van az a gyárigazgató. A Mercedesszel… De a fia fogdában van…
Az alvó…
– Tudom…
– A gyárigazgató beszélni akar az alezredes elvtárssal.
– Velem? – az alezredes meghökkent, aztán bólintott. – Jöjjön csak… Engedjék be.
Néhány pillanat múlva a napos tiszt helyén már a gyárigazgató állt és a felesége.
– Enyedi Tibor, igazgató… A feleségem…
– Csiszár – mondta az alezredes, és kezet fogott az igazgatóval.
– A fiam miatt jöttem… Vasárnap van, elfoglalt ember vagyok, de ezen a napon… A népgazdaság
érdekei mellett ilyenkor egyetlen napra elszabadulok… De a fiam…
– Fogdában van… Foglaljanak helyet – mondta az alezredes, aztán a zöldes színű típusfotelokra
mutatott, melyeknek a lába már átvette a padló olajos színét.
– Csiszár? Jól értettem? – kérdezte a gyárigazgató, s közben a feleségével együtt beleereszkedett
egy-egy fotelba.
– Jól értette, Enyedi elvtárs.
– Mondja csak, ha én azt mondom magának, hogy Fácános-puszta vagy Iváncsics-malom, az jelent
valamit?
Az alezredes meghökkent. Gyanakodva végigmérte a testes igazgatót, az igazgató galambszürke
öltönyét, az igazgató puffadt arcát, majd a feleségét is, aztán bólintott:
– Jelent… Együtt szolgáltam ott egy Enyedi Tibor nevű partizánnal.
– Helyben vagyunk, én vagyok az az Enyedi Tibor.
– Örülök… Nagyon örülök – mondta az alezredes, de látszott az arcán, hogy nem örül.
– Itt kellett találkoznunk, öreg cimbora – váltott át a kedélyesebb hangnemre Enyedi.
– Szétszóródtunk…
– Nevetni fog, én a múlt évben találkoztam Kozmával, aki akkor ugyancsak az én felderítő
osztagomban szolgált… Emlékszik még Kozmára?
– Hogyne… Jól úszott…
– El sem hinné, hogy most mi lett belőle… El sem hinné. Tudja, van egy kis gyümölcsösünk
Esztergomban… Nem nagy, ezer négyszögöl az egész… Mégis egy kis szabad természet, ahová
kijárhatunk… Éveken át elrohadt az összes gyümölcs… Na, tavaly kifőzettem… Megyek a szeszfőzdébe,
hát kit látok ott? Kozmát… Kozma Jani lett a földművesszövetkezeti szeszfőzde vezetője… Főzött is
olyan kisüstit, hogy még az autót is elhajtja. Be lehet önteni benzin helyett – mondta az igazgató, aztán
a feleségéhez fordult: – Anyuci, kiszólhatnál a sofőrnek, hogy hozza fel az üveget, megkóstoltatjuk
Csiszár elvtárssal a pálinkánkat… Ilyent úgysem kap errefelé…
Az asszony felállt, mosolygott. Kövér volt, nagy darab, ápolt, illatos, finom bőrű, büszke arcú és
egy kicsit bánatos. Egy szocialista nagyságos asszony. Kedves, félművelt, lassú…
Csiszár sietve közbeszólt:
– Tessék csak maradni, asszonyom… Én szolgálatban egyetlen kortyot sem…
– Menj csak, szívem – szólalt meg újra az igazgató –, itt hagyjuk Csiszár elvtársnak az egész
korsót…
– Arról aztán szó sem lehet – mondta Csiszár, s barna kézfejét tiltóan felemelte.
– Gondoltam, a Kozma Jani kedvéért… – mosolygott az igazgató.
– Erről szó sem lehet… De nagyon örülök, hogy újra találkoztunk… Mondhatom, nagyon örülök…
– bólogatott az alezredes.
– A fiunkról is mondjunk valamit – mosolyodott el az asszony.
– Igen… Igen… Néhány szót azért válthatnánk vele, Csiszár elvtárs engedelmével, s egy kis
csomagot… – szólalt meg az igazgató.
– Fogdában van…
– Igen, igen… A napos tiszt is említette… Ez a büdös kölyök… Ez a büdös kölyök… Elkísérne
bennünket, Csiszár elvtárs?…
– Mondom, fogdában van.
– Na és? – szólt közbe az asszony.
– Elaludt őrségben.
– El a büdös kölyke – csóválta a fejét az igazgató. – Ráfér ez a kis katonaság… Előfelvételije van.
Jövőre már az egyetemen lesz. De ráfér ez a kis katonaság, én mondom…
– A lőszerraktárnál állt őrségben – mondta az alezredes.
– Hát akkor, ha Csiszár elvtárs elkísérne bennünket a fiunkhoz… – szólalt meg újra az asszony.
– Asszonyom, a fia fogdában van súlyos kötelességmulasztásért. Ma nem lehet vele beszélni. Majd
egy hét múlva.
– Olyan álomszuszék az aranyom… Nem lehet ilyen kegyetlen az alezredes elvtárs.
– Nem… Nem… Csak betartjuk a szabályokat.
– Na de hát két ilyen régi elvtárs, mint maga meg az uram… Gondolja meg… Egyik elvtárs a másik
elvtársnak ennyit megtehet…
– Nem, asszonyom. Félreérti a helyzetet.
– Mi, akik a népgazdaságnak a legtöbbet… Tudja, hogy az uram hány milliót forgalmaz egy évben,
és hány ember van a keze alatt?
– Nem tudom, asszonyom, de aki szolgálatban elalszik…
– Ne viccelődjön már ezzel az elalvással… Idejön két ilyen fontos elvtárs, mint az uram meg én,
és erre itt maga… Itt maga csinálja a…
– Majd egy hét múlva, asszonyom. Akkor lehet a fiúval beszélni. Ne felejtse el, hogy a fia katona.
Az ország védelme a katonákra van bízva. Képzelje el, hogy döntő helyzetben a katona elalszik.
Az igazgató arca ingerülten megrángott. Előrehajolt a fotelból az alezredes felé, és megszólalt:
– A maga helyében én, Csiszár elvtárs, ezzel nem példálóznék…
– Ez nem példálózás, Enyedi elvtárs. Ez egy valóságos helyzet. A fia elaludt őrségben. A
legkényesebb helyen állt őrt…
– A legkényesebb helyen már mások is elaludtak az őrségben… Nem emlékszik?
– Nem emlékszem. Nem tudom, mire gondol.
– Fácános-pusztai csata.
– Nem tudom, mit akar ezzel mondani.
– A német rajtaütésről beszélek, az Ipoly jéghideg vizéről. Talán most már emlékszik. Ott is
elaludt egy őr, akiben a felderítő osztag parancsnoka egészen odáig megbízott. Az őrt Csiszár Gyulának
hívták.
– Igen? És aki nem figyelt a jelre, azt pedig Enyedi Tibornak… Majd én felidézem magának azt
a fácános-pusztai éjszakát, Enyedi elvtárs…
– Nekem ne idézzen fel semmit…
– De én felidézem… Az őr a helyén állt, jelzett, tűzharcba keveredett a német járőrrel… Maga csak
akkor ugrott fel, amikor a németek géppisztolygolyói beverték az ablakot…
– Na, hagyjuk ezt – szólt közbe Enyedi igazgató –, ezt nem való nők előtt letárgyalni…
– Miért?…
– Na, ne vicceljen! – mondta Enyedi, és felállt.
– Én pontosan elmondom magának, mi történt akkor éjszaka az Iváncsics-malomban. Négyen
voltunk. Maga, Natasa, a rádiós lány, Kozma és én…
– Hagyjuk ezt, Csiszár elvtárs… Majd talán egyszer leülünk ebben az ügyben… Ha nem nézhetem
meg a fiamat, hát nem nézem meg… Ott állok az egyik legnehezebb poszton, nincsen sem éjjelem, sem
nappalom. Idejövök vasárnap. A fiam fogdában. A parancsnok, egy kommunista, megtagadja tőlem a
fiam látását. Mit mondjak erre, hogyan dolgozzak tovább? Beletörődöm, így is lehet. Ez a maguk
vonala. A legrégibb elvtársak kerülnek egymással szembe… Tudomásul veszem, de megjegyzem
magamnak… Gyere, anyuci… Menjünk innen…
– Elmondom magának, mi történt azon az éjszakán az Iváncsics-malomban… – szólalt meg újra
az alezredes.
– Ezt én jobban tudom, mint maga… Viszontlátásra – mondta az igazgató, s a feleségét maga után
húzva kiment a parancsnoki irodából.
A fiatal hadnagy megütközve bámult a parancsnokára. Letette a tollat, s várt. Várta, hogy Csiszár
alezredes megszólal, mond valamit, vagy hirtelen kiad egy szokatlan parancsot. De semmi sem történt.
Az ősz hajú, öreg katona sokáig nézte a bevágott ajtót, aztán bizonytalanul az ablakhoz ment. A
vajszínű Mercedes éppen fordult a laktanya kapuja előtt. Port kavart, majd a doronghídon
megemelkedve beúszott a fűzfák közé.
A riasztás után két órával Csiszár alezredes is kocsiba szállt. Mogorva volt és szótlan. A fiatal
hadnagy némán szorongott a háta mögött.
Zuhogott az eső. A parancsnoki kocsi kigördült a folyó partjára, aztán jobbra fordult. Nem mentek
át a doronghídon, mint két órával korábban a mozgósított csapatok, hanem a part vonalát követve az
erdőben haladtak előre. A felázott homokba mély árkokat vágtak a kerekek. A kocsi billegett, csúszkált.
Az eső egyenletesen dobolt a vászontetőn. Az ablaktörlő nyikorogva küszködött a vízzel. A reflektor
fénykévéjében néha megcsillant egy-egy sárgászöld szempár. Az erdő állatai behúzódtak a bokrok alá.
Elázott, vékony árnyak imbolyogtak a fényben. Félórás autózás után elérték a malomrév magasságát.
Az erdei út a partra kanyarodott, és véget ért.
– Idő? – kérdezte Csiszár alezredes.
– Fél három…
– A tervek szerint mikor kezdődik az átkelés?
– Három órakor – mondta a fiatal hadnagy, s feszesen, egyenesen tartotta a fejét, szinte vigyázzban
ült a parancsnoka mögött.
– Legfontosabb az átkelés… Az átkelés érdekel az egészből – mondta az alezredes, aztán kiszállt
a kocsiból. A fiatal hadnagy követte.
A felázott parton lebotorkáltak a vízig, aztán körülnéztek. A zápor suhogva verte a folyót, az
alacsony fűzbokrokat s a sásos, elvadult füvet. A hadnagy felkattintotta a zseblámpáját, és vizsgálódott.
– Itt kellene lenni a motorcsónaknak – mondta, és előbbre lépdelt a sötét parton.
Kis öböl következett, aztán ismét bokrok, majd fák. Csenevész nádas mellett bukkantak a
csónakra. Félig a vízbe lógott, félig a parton hevert, mint egy alligátor. A csónak fenekén sátorlapba
burkolózott katona kuporgott. Horkolt. Az eső verte a fejét. A hadnagy rávilágított, de a katona csak
aludt tovább. Az alezredes odalépett hozzá, és megrázta a vállát. A katona felugrott, és elkiáltotta
magát:
– Állj!
– Miért alszik maga riadó alatt?! – kérdezte az alezredes, és kedvetlenül méregette a katonáját.
– Jelentem, parancsba kaptam, hogy ezen a ponton várjam az alezredes elvtársat a csónakkal.
– Miért alszik?
– Jelentem, az nem volt a parancsban… Az volt a parancsban…
– Hogy aludjon? Riadó alatt?
– Jelentem, alezredes elvtárs, észre sem vettem, hogy elaludtam…
– Holnap reggel kihallgatásra jelentkezik. Értette?
– Értettem, alezredes elvtárs…
– Gyújtsa be a motort.
A katona tíz percig vacakolt a motorral, mire az nekibuzdult. Átkeltek a folyó széles vizén, aztán
partra léptek. A katona csónakostól behúzódott egy fűzfa alá, és leállította a motort.
Az alezredes toppantott néhányat a parton. Körülnézett. Semmit sem látott. Sötét volt az ég, a víz,
a föld, az ártéri erdő. Legsötétebb mégis a hajdani vízimalom volt. Az alezredes a romok felé indult.
A hadnagy meggyújtotta a lámpáját, és világított.
– Alszanak… – mordult fel dühösen az alezredes, aztán beállt egy épen maradt bolthajtás alá, és
a falnak támaszkodott.
– Alszanak… Látott már ilyent, Horváth?
– Alezredes elvtárs, az a helyzet, hogy ezek még csak tizennyolc évesek múltak…
– Az a helyzet, hogy alszanak… Az alvó nemzedék… Bohóczene, bohóchaj és alvás…
– Alezredes elvtárs, ezek a gyerekek még csak olyanok, mint a fiatal párduc… Játékosak,
könnyelműek… Az élet még…
– Párduc? Mit mond? Párduc? Pávián talán. Pávián, nem? Ezek azt hiszik, hogy ez itt játék? Miért
hiszik? És ha egyszer történik valami? Ha egyszer harcra kerül sor? Alszanak… Én tizennyolc éves
koromban már szervezett munkás voltam. Hajnali négykor keltem, s gyalog mentem át Újpestről
Angyalföldre. Nem aludtam… Hogyan lehet ez, Horváth? Miért nem aludtunk mi is, amikor riadó volt?
Miért nem aludtunk el, amikor a Bükkben nyomultunk előre?
A romok között megszólalt egy bagoly. Huhogott, verdesett a szárnyával. Az alezredes hirtelen
elhallgatott, s a hangok irányába fülelt.
– Csak egy bagoly – szólalt meg a hadnagy.
– Ez volt a jel.
– Jelentem, alezredes elvtárs, nincs megbeszélve ilyen jel. A vezénylő tisztek tudják, hogy
végignézzük az átkelést, de nem tudják, hol és hogyan csatlakozunk hozzájuk. Ez itt csak egy madár…
Egy bagoly…
– Negyvennégyben, Horváth, ez volt a jel… A jel, amit Enyedi Tibor nem hallott meg…
– Enyedi, a gyárigazgató?
– A gyárigazgató.
– Alezredes elvtárs, én jól láttam, hogy Enyedi zavarba jött… Zavarba jött, és nem akarta…
– Enyedi volt a felderítő szakasz parancsnoka. Négyen mentünk fel akkor az Ipolyig. Enyedi
Tibor, Kozma János, én és Natasa, a rádiósunk. A németek helyzetéről kellett az egységet
tájékoztatnunk. Valójában egy hidat kerestünk az Ipolyon, egy ép hidat, amit nem őriztek és nem
robbantottak fel a németek. Bevettük magunkat az Iváncsics-malomba. A malmot akkoriban egy
szlovák öregember bérelte, de már az sem dolgozott, mert nem akadt a környéken őrölnivaló. A malom
félig a partra, félig az Ipolyra épült. Átzúgott alatta a víz. A malom előtt volt egy harminc-negyven
méteres kocsiforduló, s azon túl mindjárt az erdő kezdődött. Úgy gondoltuk akkor, hogy a malomból
napokig szemmel tartjuk majd a németeket, de azok az első éjszaka megérkeztek. Valaki, úgy látszik,
észrevett bennünket, de az is lehet, hogy a németek csak járőröztek. A szlovák ember húsz tojást leütött
rántottának, s estefelé teát is főzött nekünk. Natasa estig kétszer is kapcsolatba lépett az egységgel, s
leadta a híreinket. Este tíztől rám esett a külső őrség. A riadó jel azon az estén a bagolyhang volt. A
malom emeletén tanyáztunk mi, partizánok, a földszintjén az öregember. Mivel hidegre fordult az idő,
Enyediék tüzet raktak a kályhában. A tűz égett, de az ablakot nyitva hagyták, hogy a jelet időben
meghallják. Este tízkor átmentem a kocsifordulón, be az erdő szélébe, és leváltottam Kozma Jánost.
Nyugodtnak ígérkezett az éjszaka, mivel úgy tudtuk, hogy húsz kilométeres körzetben egyetlen német
katona sincs. Tizenegy óra tájban mégis nyugtalan lettem. Nem tudom, mi történt velem, de hirtelen
feldobogott a szívem, s a kezem is megremegett. Idegesen füleltem, minden árnyat megvizsgáltam,
topogtam jobbra-balra. Nem mondhatnám, hogy féltem, de úgy éreztem magamat, mintha minden fa
mögött egy német katona állna. Az idegeim megfeszültek, s fájni kezdett a halántékom. Lehet, Horváth,
hogy mégiscsak létezik előérzet… Hisz maga az előérzetben, abban, hogy az ember megérzi vagy
megálmodja a bajt?
– Tanyáról kerültem iskolába… A tanyákon, alezredes elvtárs, sok mindenben hisznek az
emberek…
– Úgy gondolom, Horváth, hogy a rossz előérzet, az valami… Valami érthetetlen dolog… Én akkor
ott az Iváncsics-malom közelében úgy éreztem, hogy hirtelen elértéktelenedett az életem… Nem ér már
sokat… Valami jóvátehetetlen történt velem vagy körülöttem, s már minden késő… Legszívesebben
beszaladtam volna a malomba, hogy szóljak a többieknek… De mit mondhattam volna? Hogy
meneküljünk? Nem hagyhattam el az őrhelyemet. Figyeltem hát, füleltem, aggódtam. Éjfélkor aztán
meghallottam az autóbúgást. Nagyon messziről hallatszott. Talán a harmadik falu határából. Vártam,
hogy megerősödik a búgás, de nem erősödött meg, inkább teljesen megszűnt. Mégis leadtam az első
figyelmeztető jelet. Távoli veszély egy huhogás volt, közeledő veszély két huhogás. A hármas bagolyjel
közeli veszélyt jelzett. A figyelmeztető jelet többször is leadtam, aztán füleltem tovább. Az erdő széle
lassan fehéredett. A száraz fűcsomókon s a bokrok ágain éjfélre kivirágzott a dér. Füleltem,
szimatoltam, jobbra-balra néztem… Nyers földszaga volt a tájnak. A rothadó avar, a folyó párás illata
összevegyült, s olyanná vált, mint a tavaszi földszag, de azért fanyarabb volt és keserűbb. Éjjel egy is
elmúlott, amikor tőlem úgy négy-ötszáz méterre megroppant egy ág. A zaj állattól is eredhetett, én
mégis összerezzentem. Úgy éreztem, kezdődik. A szarvasok éjszaka jártak az Ipolyra inni… Mégsem
hittem a szarvasokban. Leadtam a közeledő veszély jelét, s amikor a neszek megszaporodtak, a hármas
jelet kezdtem huhogni ütemesen, állandóan ismételve. Ekkor már csak kétszáz méter választott el a
németektől. Lassan kihátráltam az erdőből, aztán görnyedten átszaladtam a kocsifordulón. A malom
ajtajában újra és újra leadtam a jelet, de bent semmi sem történt. Enyediék hallgattak. Nem értettem,
hogy mi lehet velük, miért nem bújnak elő. Újra rákezdtem a jelre, de ekkor az erdő szélén torkolattűz
villant. A németek géppisztolygolyói csattogtak a falon. Vaktában viszonoztam a tüzet, aztán
beugrottam a malomba, és az ajtót elreteszeltem. A szívem a torkomban dobogott. Nem bírtam
elképzelni, hogyan is törhetnénk ki a malomból… Felnyargaltam a falépcsőn az emeletre. A bakancsom
csattogott. Belöktem Enyediék ajtaját, és felvillantottam a zseblámpámat. Enyedi félmeztelen volt.
Éppen az alsónadrágját húzkodta magára. Jó meleg volt az emeleti szobában. Az ablakot becsukták.
Enyedi rám ordított:
– Ránk ereszti a németet, ember! Miért nem jelzett?
Döbbenten álltam előttük. Kapkodva öltöztek. Kozma az ablakhoz ugrott, és tüzelni kezdett kifelé.
Lent beszakadt a tölgyfa ajtó. A feljáróhoz léptem, s amikor moccanást láttam, tüzet nyitottam lefelé.
A németek is lőttek. Olyan volt az egész, mintha borsó pattogna a garatban. Enyedi aztán végre
felöltözött. Rohantunk a szomszédos szobába, és egy egész keskeny ablakon át kiugráltunk. Először
Enyedi, aztán a rádióslány, majd Kozma s legutoljára én. Az Ipolyba zuhantunk. A jeges víz
összecsapott felettünk, és elmerültünk. Amikor a felszínre vergődtem, azonnal hallottam, hogy golyók
füttyögnek körülöttem, s a víz is peng, mint a harisnyagumi. Tíz perc múlva kimásztunk a túlsó parton.
A németek még mindig tüzeltek. Egy ember hiányzott közülünk. Egy ember… Az orosz rádióslány…
Odaveszett a lány s a rádiónk is. Valószínűleg eltalálták, vagy ha nem, szívgörcsöt kapott a jeges
vízben. Több mint egy óra hosszat vártunk rá. Kozma János vissza is kúszott a partra, és szólongatta
a lányt… A németek ekkor egészen megvadultak. Kozma tűz alatt kúszott vissza. Éjjel két órakor
elszakadtunk a parttól, és a kukoricásokon át visszahúzódtunk a mieink felé. Másnap világos nappal
kiküldtünk egy járőrt a lány keresésére. Nem találták meg, csak a szlovák öregember hulláját. Ott
feküdt a pitvarban vérbe fagyva. A németek, úgy látszik, még virradat előtt odábbálltak.
– És Enyedi… Enyedi?
– Enyedi jelentette az egység parancsnokának, hogy a németek túlerővel rajtunk ütöttek, s a lány
elesett… Ott voltam, amikor jelentést tett. A bagolyjel nem került szóba. Én is hallgattam. Háború volt,
s mi akkor már állandóan harcban álltunk a németekkel.
– És a lányról később sem hallott az alezredes elvtárs?
– Nem hallottam, Horváth… A lány meghalt az Iváncsics-malomnál. Barna, kedves lány volt…
Olyan kellemes vidéki fajta… A bőre fehér, mint a tej, de az orra körül kicsit szeplős. De a szeplők őt
nem csúfították el, Natasa csak szebb lett a szeplőitől. Vidéki fajta orosz volt, olyan tejszagú, furcsa,
álmodozó. De nagyon jó rádiós volt, az egyik legjobb rádiós a mi egységünknél. A szeplőit soha nem
felejtem el, szelíd, barátságos szeplői voltak… S a szája, hát a szája elég vastag volt. Mint nálunk a
parasztlányoknak, de azt hiszem, még vastagabb… Akkoriban sovány volt szegény, mert hol ettünk, hol
nem, de még soványan is úgy domborodott rajt a zubbony… Furcsa lány volt, nagyon furcsa… Az az
érdekes, hogy a szemére egyáltalán nem emlékszem. Kék volt a szeme vagy barna, fekete vagy zöld?
Fogalmam sincs róla. Pedig úgy másként minden mozdulatára emlékszem… Milyen lehetett a szeme?
Isten tudja… Szép szeme lehetett. S a lehelete, mint egy bárányé… Nem dohányzott… Nem ivott
pálinkát… Pedig a lányok nálunk mind ittak és dohányoztak, ha úgy adódott, de ez a lány nem. Nem
kívánta a füstöt s a pálinka ízét sem… Nevetett rajtunk, ha ittunk… Nem volt mindennapi lány… Én
mondom, hogy nem…
– Bocsásson meg, alezredes elvtárs, a kérdésért…
– Tessék, kérdezzen csak, Horváth… Maguk a régi időkről nem sokat tudnak…
– Az alezredes elvtárs nős?
– Nem… Nem, Horváth, én nem nősültem meg.
A bagoly idegesen huhogott a romok túloldalán. A fiatal hadnagy felkattintotta a zseblámpáját,
és az órájára nézett. Három óra öt perc volt.
– Az átkelésnek öt perce meg kellett volna kezdődni – szólalt meg a hadnagy.
– Már közelednek – mondta az alezredes –, figyeljen csak.
A hadnagy belefülelt az éjszakába. Madarak rikácsoltak a messzeségben. Az eső suhogott, verte
az ódon falakat. „Hallucinál az alezredes” – gondolta a hadnagy, de aztán hirtelen megérintette a fülét
valamilyen távoli, nehézkes moccanás. A romokra, majd a mennyboltra pillantott. Szürkült, derengett
az ég.
Téglák legendája
Dencs Imre izzadtan görnyedezett a falon. Emelgette a kalapácsát, a résekbe akasztotta, s a téglákat sorra kimozdította a helyükből. Omlások támadtak, s a por makacs felhői eltakarták az eget, az utcát, s a túloldal új betonházait is. Tizedik napja tartott a bontás, s a régi épületből már csak közfalak álltak. A kőpor égette a tüdejét, marta a szemét, de nem törődött vele. Kicsit szédült a falon, s a lezúduló téglákkal együtt maga is megingott néha, de makacsul dolgozott tovább. Egyre csak az anyag járt az eszében, ami még menthető, a vastag, régi gerendák, az ajtótokok, a tégla… A gerendákat már az üzemi teherautó átvitte a telekre, de az anyag java még szállításra várt. Keveset pihent, éppen csak néhány lélegzetvételnyit. Nagyon igyekezett, mert a zuglói házat még az év végéig szerette volna tető alá hozni. Érezte, hogy minden mozdulat, minden kalapácsütés számít. Csak felemeli a kalapácsot, s máris közelebb kerül a szép zuglói házhoz. Csak tenni kell, cselekedni percről percre, pillanatról pillanatra. Először szoba-konyhás kicsi épületre gondolt, de amikor hozzájutott a bontási anyaghoz, azonnal elhatározta, hogy kétszoba-összkomfortos háznál nem adja alább. Két gyerekkel, asszonnyal az egy szoba kevés lenne. Tódozni-fótozni pedig nem
érdemes.
Az első öt napban az üzemiek is segítettek Dencs Imrének, s hat napon át a felesége is. A hetedik napon aztán teljesen egyedül maradt. Az üzemiek öt nap alatt eléggé kitettek magukért, s az asszony is látástól vakulásig dolgozott, amíg a gyerekeket vállalták a szomszédok. A negyedik napja dolgozott teljesen egyedül. A bontókalapács megállt a kezében. Lihegett, végigtörölt a homlokán. – „Jó lenne egy üveg sör” – gondolta. Gyorsan megrázta a fejét, s a kalapácsot is megemelte. – „Négy forintért négy téglát adnak, négy téglát vagy egy vasalást az ajtóra, ablakra…” – tűnődött, mérlegelt. A lebontott ház udvarán fehér és rózsaszín virágban álltak a gyümölcsfák. Dencs a fákra bámult, aztán megköszörülte a torkát. A párás oldalú sörösüveg kísértete semmivé vált. Képzelete már a zuglói ház udvarán motozott újra. – „Fákat is kell majd ültetni. Négy barackfát, négy szilvafát és négy cseresznyefát… És szelencét… A kerítés mellé szelencét ültetek végestelen-végig. Csak ülök majd a verandámon, és fröccsözgetek esténként… A tervben nincs is veranda… Veranda pedig kell… Hol ülünk akkor, ha nem lesz veranda?”
Összerezzent. Érezte, hogy valaki nézi. Leeresztette a kalapácsot, s óvatosan az utca felé fordult. A járdán egy sovány öregember állt. A falakat nézte. Dencs Imre emlékezett az öregemberre… A túloldalon szokott megállni, mintha csak cigarettára gyújtana vagy megpihenne egy kicsit. Nem értette, hogy mit akar az öregember… – „Mindent szabályosan csinálunk” – gondolta. Az öregember mégis idegesítette. Egymásra néztek.
– Ez volt a konyha – szólalt meg az öregember, s a meggyfa szipkát kivette a szájából.
Dencs Imre szótlanul nézte az öregembert.
– A tányérok helye is látszik a falon… Nézze csak, ahol világosabb… Ott volt a sublót, ott egy piros huzatú dívány, felette kakukkos óra. Most is megvan, csak a kakukk már nem jön ki.
– Itt lakott maga? – szólalt meg Dencs Imre.
– Ez az én házam… Ez itt az én kertem… Ezek a fák…
– Mi az államtól kaptuk meg a bontást. Papír van róla. Minden szabályos.
– Tudom. Szabályos.
– Hát akkor, mit akar?
– Szegény feleségem, mennyire szerette ezt a konyhát… Faragott fűszertartói voltak. Mindenféle fűszert tartott. Volt itt bors, tárkony, babérlevél, majoranna, szerecsendió, koriander mag, gyömbér… Akkoriban még divatban volt nálunk a gyömbér sör. Sört is tudott főzni – mondta az öregember, és közelebb lépett a falakhoz.
Dencs Imre kényelmetlenül fészkelődött a fal tetején. Nem értette az öregembert. Ráadásul a sör emlegetése újabb vágyakozást keltett benne az ital után. Az öregember lehajolt, és megtapogatta a konyha kövezetét.
– Ezt is felszedi?
– Fel.
– Szegény feleségem, mennyit mosta ezt a kövezetet. Olyan volt a mi konyhánk, mint a ragyogó sakktábla. Nem lehetett ám ide sáros lábbal bejönni, hajaj… S itt… Nézze csak, itt állt a sporhelt. A szélét mindennap kiszidolozta. Úgy értett a ragyogtatáshoz, de úgy… Minden fémtárgyat ragyogtatott… Szegény…
– Meghalt?
– Még ötvenben… Szépen elment, itthagyta a sok fűszert, a szidolt… Egyedül maradtam…
Dencs Imre úgy érezte, érti már az öregembert. Megkönnyebbült.
– Hát egyedül, bizony nehéz… Az ember csak az emlékeinek él – mondta.
– Én jobban szeretek egyedül lenni. A nyugalom, ugye, az első… És a kényelem…
– De az emlékek…
– Az emlékek nem okoznak semmi kellemetlenséget. Ha akar az ember, emlékezik, ha nem akar, akkor nem emlékezik. Amíg élt szegény, soha nem engedett a lakásban pipára gyújtani, mert azt hitte, a dohányfüst beleeszi magát a falakba. Télen, nyáron, hóban, esőben kint kellett pipáznom az udvaron. Most már csak felet szívok, szipkából… Ezt sem szabadna… Amikor aztán a lányomék ideköltöztek hozzám ötvenegyben, újra kezdődött minden… De amikor a lányom rákezdett, hogy „igazán, papa, ezzel a büdös pipával” … – úgy pofon vágtam, de úgy… Nem volt itt nyugalom… Gondoltam, ha nyerek a lottón, veszek magamnak egy háromszobás lakást a Rózsadombon… Egyedül költözöm oda, egyiket sem viszem… De aztán jött az állam, adott ezért a házért két lakást, egyet a lányoméknak, egyet nekem, s még adott nyolcvanezer forintot. A lányoméknak adtam húszezret, hatvanat megtartottam magamnak.
– Saját házban azért mégiscsak más lehetett…
– Más, persze más… De nem cserélnék most senkivel.
– Nem sajnálja a házát?
– Nem én… Mit sajnáljak rajta – mondta az öregember, aztán kettétört egy cigarettát, és a meggyfa szipkába illesztette a kisebbik darabot.
– Nem sajnálja? Hát akkor mit akar itt? – kérdezte Dencs Imre.
– Negyvenötben kecskét is tartottunk. Borbála volt a neve… Annyi tejet adott, hogy meg sem tudtuk inni. Csak az volt a baj vele, hogy nekiment a bokroknak… Hiába hoztam neki lucernát, sóskát, annak csak a bokrok kellettek. Még a fákra is felágaskodott… Nagyon jó szilvafák voltak ezek… Szegény jó feleségem minden évben befőzött egy egész üst szilvalekvárt… Egész nap rotyogtatta itt az udvaron… Mondja, nem talált egy ilyen nyakörvet?
– Nyakörvet? – csodálkozott Dencs Imre.
– A kecske nyakörvét én ide csaptam fel valahová az ágak közé. Alighanem ide a körtefa alsó ágára. Eladtuk tudja, s azt a bőr nyakravalót sajnáltam vele adni. Rézzel volt kiverve, s valamikor a kutyánk nyakravalója volt, még a háború előtt. Ide tettem a körtefára, de aztán megfelejtkeztünk róla. Az éjszaka jutott eszembe. Föl is keltem mindjárt. Megnéztem az összes bőröndöt, ládát, de nem találtam meg. Ennek a nyakörvnek itt kellett maradnia.
– Mikor adták el azt a kecskét?
– Mikor? Hát még akkoriban… Megvolt egy darabig a háború után, aztán eladtuk. A nyakravalóját pedig felcsaptam ide a körtefa alsó ágára. Jó esperes körte terem ezen… Nem tudja, mi lesz ezekkel a gyümölcsfákkal?
– Nem tudom. Mi a bontásra megkaptuk a szabályos engedélyt. Meg is nézheti, magammal hordom. Mindent szabályosan csináltunk.
– Szabályosan, látom én…
– Hát akkor, mit akar itt?
– Vasárnap délután kitettük az asztalt a fák alá, és ejtőztünk. Én pipáztam, a feleségem meg pasziánszt rakott. Nagyon szeretett pasziánszozni. Kintről csak a kintornázás hallatszott be vagy az énekszó. Jó bástyánk volt, vastag és erős. Fehér kőből rakattam még az első világháború után. A bástya hová lett? Lebontották?
– A bástya? Nem volt itt már bástya, amikor nekiálltunk…
– Vadszőlő volt a tetején… Kilenc tőkét ültettem a bástya alá… Szép zöldre befutotta a vadszőlő… – mondta az öregember, aztán lehajolt, és a földet tapogatta. Motozott, hajlongott a törmelékdombok között.
– Mit csinál? – szólalt meg Dencs Imre szánakozva.
– Kilenc tövet ültettem. Az indák megkapaszkodtak a kövek között. Zöld volt az egész bástya… Mint egy vár… Biztos, ledönthetetlen. Maga épít majd bástyát?
– Lehet, hogy építek. Előbb a házat csináljuk, aztán a többit.
– Ne építsen bástyát, most már nem divat… Szép vaskerítés illik a maga házához, díszbokrokkal…
– Szelencét gondoltunk az asszonnyal.
– Az is jó. Ültessen virginiai borókát, az tíz méter magasra is megnől vagy tujafát…
– A szelence az asszony legkedvesebb virága…
– Szelence is jó… Verandát csináltat?
– Nincs bent a tervben, de…
– Fák legyenek. Fák és veranda. Hová ülnek ki ebéd után? Nyáron késő estig el lehet üldögélni a verandán. Nekem most nincsen verandám. Tudja, a nyolcadik emeleten lakom. Ott, ugye, nincsenek fák, bokrok, nincsen veranda…
– Mégiscsak sajnálja maga a házát…
– Mit sajnálnék rajta? Csak a gond volt vele. Olyan lakást adott az állam, hogy fűteni sem kell bent. Egyik csövön bejön a meleg, másikon a gáz, harmadikon a víz. Teljes a kényelem. Az ablakból fákat is látok. Van itt egy tér a közelünkben. Három fa van azon a téren. Föntről persze kicsinek látszanak azok a fák, de nem vagyok hülye, láttam már őket közelről is, tudom, mekkorák. Mondja, biztos, hogy nem látta azt a nyakörvet? Ide csaptam fel a körtefára. Sajnáltam a kecskével adni, és most tessék…
– Nem értem, mit akar maga?
– Nem érti? Maguk semmit sem értenek… Megkínálhatom egy cigarettával?
– Köszönöm, nem dohányzom…
– Na egy ilyen ember kellett volna szegény feleségemnek… Furcsa ez a konyha így, tető nélkül… Mi? Magának nem furcsa? A festés még egészen jó volt. Kibírt volna még négy évet festés nélkül. Maga milyenre tervezi a konyhát, kicsire?
– Nem kicsire… Akkorára, hogy enni is lehessen benne…
– Ez az okos beszéd… Ezek az új konyhák, tudja… Egy bemegy, kettő kijön… Jó anyagot hagytam magának. Jó téglákat, jó ajtókat… Nem panaszkodhat, megbecsültem a házamat. Látom, a zsindelyt már elvitték… Finom hódfarkú cserepeim voltak. A tartalék a padláson volt, megtalálta?
– Meg… Negyven darabot találtunk a gerendák között…
– Az volt a tartalék. Mi régen mindenre gondoltunk… Az a fontos tudja, hogy a törött cserép helyére nyomban felkerüljön az új. Akkor megóvja a házát egészen bontásig. Hová épül?
– Zuglóba…
– Az is jó hely. Nem örökös persze. Egyszer, húsz év múlva arra is kimondják az áment.
– Nem hiszem én azt.
– Ilyen nagy házakat építenek mindenhová. Ezek is kicsinek számítanak majd. Nem is lehet ez kifizetődő. Amerikában negyvenemeletes házakat építenek… Hány szobája lesz magának? Kettő, három?
– Kettő.
– Éppen futja az anyag. Akkor csak meszet, homokot és cementet kell majd venni. Ezeket a fákat sajnálom csak. Maga is ültet gyümölcsfákat?
– Ültetünk, amennyit csak elbír a telek…
– Fák nélkül semmit sem ér… Nézze meg az én gyümölcsfáimat, micsoda virágzás… Ezek a besztercei szilvák, s az a körte… Mondja, tényleg nem látta azt a nyakörvet? Ide csaptam én fel a körtefára…
Dencs Imre a fákra pillantott. Sorba vette mindegyiket, aztán a létrához húzódott, és lemászott a falról. Átbotorkált a törmeléken, ki a kertbe. Végigment a fák alatt, aztán megállt egy vastag törzsű cseresznyefánál. Elkapta az alsó ágat, felhúzódzkodott, aztán lerántott valamit a földre. Az öregember a szélső fák alatt állt, és a falakat nézte.
– Ez volt az? – kérdezte Dencs Imre, s egy darab napszítta, megrepedezett bőrt tartott eléje.
– Ez… – mondta a sovány öregember és megmarkolta.
– Úgy látszik, a cseresznyefára tette…
– Látja, itt a rézveret. Vörösréz… Megfeketedett, de szidollal ez tíz perc alatt lejön. Nagyon jó még ez a nyakörv. Ha lenne kutyám… De a nyolcadik emeleten… Magának adom. Biztosan szereznek kutyát…
– Nekünk nem kell.
– A verete vörösréz…
– Nem kell – mondta Dencs Imre, aztán a rozoga létrán felmászott a falra. Felemelte a kalapácsot, és lesújtott. Kis porfelhő támadt. Egy tégla lezuhant a földre. A gyümölcsfák talpig virágban álltak az öregember körül. Az öregember a nyakörvet tapogatta és várt valamire.
Az olajzöld teherautó
A textilipar
női szállásán karácsony hetében megváltozott az élet. Sokan utazni készültek, s a napokat számlálták,
mint a gyerekek, s a forintokat, melyek a nagy ajándékvásárlási láz közepette véletlenül megmaradtak.
December huszadikáig a KST-jét szinte mindenki elköltötte, s a szűk vasszekrények megteltek zizegő,
ünnepi illatot árasztó csomagokkal. Némelyik férfi kivette már a szabadságát, s esténként a
tévészobában várakozott a feleségére. A takarékosabb asszonyok úgy tervezték, hogy nem utaznak haza
a falujukba, hanem a férjükkel elüldögélnek a klubban vagy valami kis közeli vendéglőben, s az
éjszakát mindegyikük a maga vállalati szállásán tölti, mint rendesen.
Besnyő Mária
nem irtózott a munkásszállástól, hiszen olcsó volt, fűtésre, világításra, meleg vízre soha nem fogyott
pénze, de a karácsonyt azért máshol kívánta eltölteni. Kis fenyőfát vásárolt, üvegdíszeket, csillagszórót,
szaloncukrot, gyertyákat, Gézának nyakkendőt és egy irattárcát. Élelmet is vett, főleg füstölt sonkát,
tormát, mert Géza a húsételeket szerette. Esténként a portán didergett, és kitartóan várta Árki Gézát.
Az idősebb nők már élcelődtek vele: „A sofőr Géza alighanem talált magának egy melegebb macskát…
Hóvihar, miegymás… Átfáznak ám a sofőrök…” Besnyő Mária csak nevetett a megjegyzéseken, belsejét
egy novemberi mondatocska melengette. Árki Géza ugyan akkor is sietett valahová, de nevetett, és
utánaszólt a teherautó ablakából: „Na, Mari, az idei karácsonyt együtt töltjük…” Árki Géza magas,
szőke férfi volt, harmincöt körüli, de néha negyvennek látszott. Az overallját maga vasalta, tiszta, kék
munkaruhájában nem is sofőrnek hatott, hanem repülőtisztnek. A beszédje egy kicsit durva volt, de ha
némán, mosolyogva megállt, mindenki azt hitte, hogy finom ember, nem is sofőr, hanem művezető
vagy mérnökféle. Besnyő Mária öt éve szeretett bele, s azóta nem járt haza a szüleihez a hétvégeken,
sokszor még az ünnepeket is Árki Gézával töltötte.
Árki Géza
nyolc napja eltűnt. Elnyelték a hófedte utak, a jég alatt szunnyadó, messzi falvak vagy kisvárosok.
Besnyő Mária mindennap ötször-hatszor meghallgatta a hójelentést, s csak éjszaka sírt egy keveset a
takarója alatt.
December
huszonharmadikán délután a gondnoknő bekopogott hozzá:
– Mari!… Itt
a sofőr Géza!
Besnyő Mária
boldogan felugrott az ágyáról, magára kapta a télikabátját, aztán az óriási sportszatyorral és az aprócska
karácsonyfával végigrohant a folyosón.
A teherautó
az árkon túl hatalmas, olajzöld várként állt a hóban, és biztonságot, nyugalmat sugárzott maga köré.
Árki Géza mellette állt, és éppen az ajtaját készült bezárni.
– Mit izgultam
miattad! – kiabálta a lány, aztán a sportszatyrot és a karácsonyfát belökte a teherautó ajtaján.
Árki Géza
meghökkent, zavartan bámult a lányra. Besnyő Mária megcsókolta, aztán fejéhez kapott:
– Úristen! A
te szobádnak nincs is kéménye – mondta, és visszarohant a munkásszállásra. Néhány pillanat múlva
egy hősugárzóval bukkant fel újra, a zsinórt maga után húzta a hóban, és futás közben igyekezett a
kezére tekerni.
– Ez a hősugárzó és ez az egész
dolog…
– Majd
mindent megmagyarázunk a háziasszonyodnak – mondta Besnyő Mária, és beszállt a vezetőfülkébe.
A sofőr is
beszállt, bevágta az ajtót, és komoran várakozott.
– Na, indítsd
már el… – biztatta a lány.
– Úgy
pakolódsz itt… Mintha… Meg kellett volna beszélnünk, hogy…
– Édes Géza,
azt mondtad, hogy a karácsonyt együtt töltjük. Ledobjuk nálad a cuccokat, aztán majd megbeszélünk
mindent… Ha menned kell még, akkor majd este megbeszéljük…
Árki Géza egy
sima mondatot készítgetett a nyelve alatt: „Fuvarban vagyok… Végig fuvarban vagyok, és…” De mást
mondott. Amikor megszólalt, maga is meglepődött:
– Mari, én megnősülök…
A lány három
percig várt, de lehet, hogy tovább is. Hiába várt. A rövid, kurta mondat után semmi sem következett.
Kinyögött ő is valamit:
– Hogyan?…
Hát…
– Meg kell értened…
– Nekem?… Kit veszel el?
– Én téged mindig becsültelek, és…
– Becsültél, és?
– A hóban…
Most, hogy elakadtam a hóban. Az egyik faluban… Náluk kaptam szállást… Öt napig vártam, hogy a
rakományt kiássák… És egyedüli lány… És…
– Megszeretted?
– Nem lehet örökké
így élni… Harmincöt elmúltam…
– Nem lehet?…
Így? Hogyan? Hát ha nem lehet, akkor miért nem engem veszel feleségül, miért a hóban leső Julcsát?
– Ne beszélj így
róla, ő érettségizett, és az apja a téeszben…
– Ne beszéljek
így róla?! A szentségit a paraszt kurvájának! És az apja a téeszben! Fogadok, hogy házuk van!… Új
házuk, mi? És azt mondta az apja, hogy beszerez a téeszbe, mi?…
– Ezerrel
többet kapnék ott, de nem erről van szó… Okosabb is lehetnél…
– Okosabb?
Én? Miért nem a Julcsa okosabb? Ott a háza meg a téesz meg a szőlő. A szőlő, mi?
– Nézd, Mari,
én számítottam a te megértésedre, mert te okos vagy, és…
– Nem vagyok okos!
– Hát, ha nem vagy
okos, nincs miről beszélnünk…
Besnyő Mária
a szürkés arcát bizonytalanul megérintette a kezével. A keze remegett.
– Géza… Nem
bánom… A te boldogságod nekem fontosabb a magaménál… Csak azt az egyet kérem, hogy a karácsonyt
még töltsük együtt… Aztán azt csinálsz, amit akarsz… Ez legyen az én karácsonyom… Összebújunk…
Jön az ünnep, sok szép…
– Éppen ezt
nem lehet… Náluk kell lennem karácsonykor…
– Táviratozol,
hogy valami közbejött… Fuvarod van…
– Nem, ezt
nem lehet… A kislány valami rosszra gondolna… Tönkretenném a karácsonyukat…
– És az én
karácsonyom?… Az én karácsonyom?… Az neked nem számít?!
– Teveled nem lehet
őszintén beszélni… Azt hittem…
– Mit hittél?!
Mi a túrót hittél? Nő vagyok! Nő, pont olyan nő! Mit nem hittél?
Árki Géza
kipillantott a szélvédőn, és hallgatott. Nézte a havat lapátoló alkalmi munkásokat, a külvárosi utca
messzeségében a zöld postaautót, ahogy a csomagokkal esetlenkedett a foghíjas házsorok között. Nem
válaszolt a lánynak. Hallgatott, várt, üldögélt.
Besnyő Mária
is elhallgatott. Nézte a sofőr arcát, szép overallját, aztán az utca másik oldalán a hókupacokat. A
vezetőfülke kihűlt… Csend és hideg ereszkedett közéjük. Besnyő Mária megremegett, aztán mozdult.
Szótlanul kinyitotta az ajtót, leereszkedett a hóra, s a szatyrát, a hősugárzót és a karácsonyfát maga után
rántotta. Átment a keskeny hídon, aztán be a porta üvegajtaján, és állta a nők kérdő, kárörvendő
tekintetét.
A szobájában összeroppant.
– A piszok!
A piszok! – sziszegte, és földhöz vágta a szatyrot, a karácsonyfát és a hősugárzót. Sírva leborult a
szatyorra, és sóhajtozott:
– Gézám… Elvitt
a Julcsa… A Julcsa… A Julcsa…
Felugrott, és
belerúgott a szatyorba. Kiborult a szaloncukor, az üvegdíszek szertegurultak. Sikoltott, és ráugrott a
díszekre:
– Nesze! Nesze!
Nesze béke! Nesze Jézus! Nesze ünnep!
A sonkát
felkapta, és kihajította az ablakon. Az üvegtáblák recsegve betörtek, a szilánkok a padlóra és a közeli
ágyakra hullottak.
A dúlás és
zokogás zajában nem vette észre, hogy kinyílt az ajtó, s egy idősebb, vaskos asszony lépett a szobába.
– Mit csinálsz, Mari?!
– Nesze béke,
nesze ünnep! – sikoltozott Besnyő Mária, s a torma és a karácsonyfadíszek egyvelegét igyekezett a
padlóba gázolni.
Az idősebb,
vaskos asszony odalépett hozzá, és pofon vágta. Besnyő Mária sikított, aztán mereven megállt, és az
asszonyra nézett.
– Margit néni…
– Hagyd abba
a kergülést, lányom, mert kapsz még egyet… Csupa üvegcserép az ágyam… Ni, a padló meg milyen…
Felsúrolhatjuk az egészet…
– Margit néni, a Géza… A
Géza elhagyott…
– Na és… Azért
kell ilyen felfordulást csinálni? Üj le az ágyadra, amíg szépen beszélek veled…
Besnyő Mária
az ágyára borult, és zokogó arcát a pokrócba temette. Az idős asszony talpa alatt csikorogtak az
üvegcserepek. Elment, s csakhamar seprűvel, lapáttal tért vissza. Összesöpörte Besnyő Mária
karácsonyának romjait, aztán a törött ablak elé pokrócot akasztott. Amikor végzett, felgyújtotta a
villanyt, matatott a szekrényében, majd a rezsóval és egy zománcos bögrével zörgölődött. Néhány perc
múlva a gőzölgő bögrével a lány mellé ült:
– Ezt most megiszod, Mari…
Besnyő Mária
hüppögve felült, és átvette a pettyes bögrét:
– Meghalok,
Margit néni… Meghalok… Mi van ebben?
– Forralt rum…
Idd meg…
A lány
belekortyolt, nyelt belőle, aztán újra elsírta magát:
– Margit néni,
a Géza… A Géza összeszedett egy Julcsát, és elveszi…
Az idősödő
asszony félbeszakította:
– A
gondnoknő férje mindjárt feljön, és beüvegezi az ablakot. A januári fizetésedből levonják… A padlót
meg felsúroljuk mi ketten… Mire a többiek hazaérnek, nyoma sem lesz…
– A Gézát becsalták a házukba, és…
– Na, idd meg ezt a rumot, mert
kihűl.
Besnyő Mária
lehajtotta a maradék rumot, s az arca hirtelen kipirosodott. Zavartan bámult az ajtóra, nem értette
egészen, mi is történt vele.
A gondnoknő
férje ügyes ember volt, tíz perc alatt méretre vágta az üvegtáblákat, és a keretbe illesztette mindegyiket.
Amikor elment, ott gőzölgött már egy vödör forró víz is az ajtó közelében, s az idősödő, vaskos
asszony egy súrolókefét nyújtott a lány felé.
– Na, gyerünk, Mari… Felsúroljuk…
Besnyő Mária
hajlongva, félig térden állva araszolgatott végig a szobán. Később, amikor a felmosórongyot is
kicsavarták, újra megszólalt az idősödő asszony:
– Készülj
össze, mert egy óra múlva indulunk. Holnap akartam utazni, de nekieredt a hó… Befújhatja a vasutat,
aztán még itt rekedünk…
– Én… Margit
néni, én…
– Ne hápogj,
megyünk Vörösvárra… A húgom már biztosan befűtött… Holnapra aztán az uram is hazaér, meg a
lányom is… Együtt lesz az egész család… Szép karácsonyunk lesz, meglásd…
Besnyő Mária
az ablakra pillantott. Kint nagy bagófejekben esett a hó, s a fák és tűzfalak között puhán belepett
mindent.
Zuhanás
Ihász őrnagy lepecsételt fehér borítékot tartott a kezében. A repülőgép hideg fémtestében öten várakoztak. Félhomály volt, alig látták egymást. Ihász Gyula rossz sejtelmekkel küszködött. Gondolatai még lent bukdácsoltak a földön, falak, díszpárnák, arcok kísérték. Nem akart az arcokra gondolni, a falakra sem, a küszöbre sem, melyen átlépni mindig kínlódás volt. Lehunyta a szemét. Igyekezett a parancsra összpontosítani, melynek ekkor még csak egyetlen elemét ismerte. A zuhanásra gondolt, a levegő dermesztő suhogására.
Amikor a repülőgép elérte a kettőezer méteres magasságot, a kabintetőn felvillant egy zöld lámpa, aztán kialudt. Ihász őrnagy ekkor a borítékra meredt, majd felszakította. Zseblámpája fénykévéjében kétszer elolvasta a parancsot, aztán átnyújtotta a mellette várakozó fiatal tiszteknek.
A repülőgép tovább emelkedett. Ihász az ablakon át a földet kémlelte. Derengő, fátyolfelhős éjszaka volt. Tíz perc múlva a sötétség mélyén megpillantott egy tűzbóját. A repülőgép keringve szállt egy ideig, aztán a zöld lámpa újabb felvillanása jelezte, hogy elérték a négyezer méteres magasságot, s a célterület felett repülnek.
Felkészültek az ugrásra. A kezek még egyszer ellenőrizték a hevedereket, igazítottak a tőrön, deszantgéppisztolyon.
– Hatvannégy másodperc zuhanás – mondta Ihász őrnagy, aztán fejjel előre elsőnek hagyta el a repülőgépet.
Dermesztő hideg vágott az arcába. Mínusz tíz-tizenegy fok lehetett. A légritka térben szíve erősen feldobogott. Tizennégy másodperccel az ugrás után érezte, hogy elérte a maximális zuhanási sebességet. Felhőkön süvöltött át, aztán a tenyere már támaszkodott a megsűrűsödött levegőben. Egyensúlyban tartotta a testét, és a földet nézte. A tűzbóját kereste, melytől keletre egy pataknak kellett kanyarognia, északnyugatra pedig a parancsban meghatározott útjelző tábla rejtőzködött a sötét erdei utak egyikén. Az utasítás szerint a patakra támaszkodva kellett előrehaladni egészen egy fahídig, aztán nyugatra fordulni. Beszélni nem szabadott sem egymással, sem civilekkel. A civileknek látni sem szabadott őket, még csak sejteni sem. Ihász őrnagy tudta, hogy kis időkülönbséggel, több ejtőernyős osztagot is ledobnak a célterület felett, s a második, harmadik hullámban érkezőket közelebb dobják le az útjelző táblához. A tábla a helyes utat mutatja, de az elsőnek érkező csoport elforgatja, így a később érkezők helytelen irányban folytatják útjukat. Az utasítás értelmében minden csoportnak el kellett forgatni a táblát. Ihász őrnagy érezte, hogy legjobb lenne elsőnek érkezni, de hiába meregette a szemét, a tűzbóját
képtelen volt felfedezni. A horizont csak sejlett, a falvak fényét beitta a föld. Órájának világító számlapján látta, hogy harminc másodperce úszik a levegőben. Tudta, hogy az első tizennégy másodpercben megközelítőleg ötszáz métert zuhant, aztán minden további másodpercben ötvenkilenc métert. Körülbelül kettőezer-ötszáz méterre volt a földtől, amikor a fátyolfelhők közül kibukkanva megpillantotta az erdők sötét foltját, s az erdőségtől jobbra a patak bizonytalan csillogását. Tejútszerű pára lebegett a víz felett. A tűzbójának nyoma veszett. A levegő fokozatosan felmelegedett körülötte, tagjaiban erősödött a vérkeringés. – „Még húsz másodperc” – gondolta, s hirtelen hatalmába kerítette a bizonytalanság. Rossz sejtelmek kísértették ismét, mint a repülőgépben, csak most tárgytalanul, konkrét képek és félelmek nélkül. Meredten bámult a földre, aztán kézfejét a kioldógyűrű felé mozdította. Keze dermedt volt, alig engedelmeskedett. Tétova mozdulatával még el sem érte a gyűrűt, amikor az egész teste megrándult. Azonnal tudta, hogy elkésett, s ernyőjét a négyszáz méterre beállított automata berendezés nyitotta. Felpillantott, s látta, hogy a kupola megtelt levegővel. Kilengett, majd
vissza. Gyorsan süllyedt.
Stopperóráján megnyomta a gombot, a mutató megállt. Összezárta a lábát, és felkészült a földet érésre. Alig fejezte be a mozdulatot, talpa toccsanva levágódott. Mély fekvésű, savanyú réten ért földet, körül fűzbokrok árnyai sejlettek, négy-ötszáz méternyire pedig az erdő sötét foltja. Állva maradt, sietve behúzta az ernyőt, aztán leoldotta magáról a hevedereket. Nem sokat tétovázott, elrejtette a legközelebbi fűzbokorba, aztán körülpillantott. Háromszáz méternyire keskeny árny imbolygott a levegőben, majd egybeolvadt a mezőséggel. Bagolyhuhogás hallatszott… Válaszolt a jelre. Az iránytűjén látta, hogy arccal délnek fordulva áll. A patak tőlük keletre húzódott. Elindult a patak felé. A berekfák árnyéka két helyen megmozdult. Néhány perc múlva találkoztak, és együtt folytatták útjukat a vízpart felé. Az osztagból ketten még hiányoztak… Ihász néhányszor megismételte a jelet. Válasz is érkezett, de úgy tűnt, hogy a patakon túlról. Némán meneteltek. Tizennégy perc múlva elérték a patakot. Elég széles volt. A folyással szemben a parton lépkedtek. A fátyolfelhők mögül előbukkant a hold, s megvilágította a tájat. A patak másik oldalán ekkor megpillantották a hiányzó
ejtőernyősöket. Nem keltek át, párhuzamosan haladtak a
túlparti bokrok között.
A patakhoz őz- és vaddisznócsapások vezettek. A közeli erdőben öblös hangú szarvasok bőgtek. Két féltékeny bika felelgetett egymásnak a völgyek sűrű mélyén. Szeptember volt. Ihász őrnagy az órájára pillantott. Elmúlt éjfél. A magasban halkan zúgott egy repülőgép.
A tűzbója eltűnése nyugtalanította. – „Ha a fahídtól északra értünk földet, akkor éppen ellenkező irányban haladunk” – gondolta. – Aztán eszébe jutott, hogy az ugrás előtt két perccel még látta a tűzbóját, s a repülőgép akkor már keringett. Ez megnyugtatta.
Az erdő és a patak között fokozatosan elfogyott a berek. A fűzfák a partra szorultak, s az erdő szélső fái már csak húsz méternyire voltak a víztől. A patak felett ködszerű pára lebegett, s jótékonyan eltakarta a mozgó árnyakat.
Éjfél után húsz perccel az erdőben eldördült egy puska. Ihász őrnagy megállt, és a mögötte lépkedő tisztekre nézett. Csaknem megszólalt, de aztán eszébe jutott a parancs. Közben újabb lövések dördültek, az erdőben valóságos háború kezdődött. A bőgő szarvasbikák elnémultak.
Gyanakodva folytatták útjukat. Száz méterenként megálltak, és belefüleltek az éjszakába. Az erdőben ágak roppantak. Fél egykor közvetlenül előttük szekérzörgés hallatszott. Néhány pillanat múlva a víz is megcsobbant. Lehasaltak a fűbe, és vártak. A patak felett gomolygó ködből saját tisztjeik bukkantak elő. Az egyik hadnagy mozdulatokkal jelezte, hogy a fahíd ötven méternyire van tőlük, a hídon kocsi áll egy lóval, s a lóra egy öregasszony vigyáz.
A bokrok takarásában megközelítették a hidat.
Az öregasszony fehér üveget emelt ki az ülés alól, és beleivott. Ihász őrnagy a holdfényben jól látta az üveget, s az öregasszony sovány arcát. Talán öt méternyire feküdtek a hídtól, s hatra a kocsitól. Az öregasszony cuppantott, aztán elrejtette az üveget.
Az erdő felől árnyak közelegtek. Nehézkesen mozogtak, nyögtek, krákogtak. Két férfi volt. A szarvasbikát rúdra akasztva vitték. A kocsi mellett letették, és az üvegért nyúltak az ülés alá. Kortyoltak belőle, aztán az egyik megszólalt:
– Nem látott senkit…?
– Nem…
– A piszok Jóskát sem…?
– Kerülővel jöttem…
– Jobb kerülni…
– Jól fent van a hold, induljunk… – mondta az öregasszony.
– Van még egy…
– Bika?
– Bika… Nagyobb, mint ez…
– Lehajtok akkor a rétbe…
– Nem kell… Kihozzuk azt is egykettőre. A puskák is ott maradtak.
A férfiak nem tették fel a szarvast a kocsira. Elrejtették a híd mellett, a szélső bokrok alá. Ihász őrnagy moccanatlanul nézte az orvvadászokat. Érezte a dohány és a pálinka nehéz szagát, s a vérszagot is, ami a szarvas sebéből párállott elő. Csaknem a kezére léptek a rapsicok. – Amikor elmentek, felült és intett az embereinek. A patakba ereszkedtek, s lassan átlépkedtek a híd alatt. A híd túloldalán az erdei út árkában kúszva, majd előre görnyedve mentek tovább. A fák között allé derengett, s az alléba utak torkolltak. Ihász őrnagy megnézte az iránytűjét. Az egyik út északra, a másik csaknem északnyugatra vezetett. Az utóbbit választották.
Az erdő sűrűsödött, s az út meredeken kanyargott valahová a sötétlő éjszakában. A hold fénye alig szűrődött be a fák közé, az árnyékok összeolvadtak. Három kilométeres kapaszkodás után, messze előttük megroppant egy ág. Megálltak. – A hadnagy kézzel jelezte, hogy szarvas. Ihász megcsóválta a fejét. Az útról a fák közé húzódtak, és óvatosabban lépkedtek. Öt perc múlva megpillantották az első mozgó árnyat, majd még egyet, s még ötöt. Ejtőernyősök voltak.
Némán követték az árnyakat.
Az árnyak tíz perc múlva megálltak. Az út erdei tisztáson vezetett keresztül, a tisztás szélén tábla állt. Az egyik szellemalak száznyolcvan fokos szögben elforgatta a táblát. A jel így éppen a híd felé mutatott. Az árnyak belevesztek az erdei út ködébe.
Ihász őrnagy a táblához lépett és visszafordította. „Hülye játék ez, hülye gyerekeknek” – gondolta. A táblára bámult: „Mélyvölgy 6 Km. Csak az erdészet járműveinek.” Megkerülte a táblát. A szöveg a másik oldalon ismétlődött. – „Ha ideérkezik a következő csoport, nekik most éppen jó irányba mutat a tábla. Továbbhaladnak helyes irányban… Persze ők ismét ellenkező irányba fordítják a táblát… Hacsak… Igen… Azt a látszatot kell keltenünk, hogy ez a rossz irány, tehát egy osztag már járt itt.” – Övéből kiemelte a tőrt, és az út közepére dobta, aztán néhány szál gyufát a tábla tövében is elejtett. Az osztaghoz tartozó tisztek vigyorogtak.
Ihász őrnagy a fák közé lépett, s az utat elhagyva a völgy felé tartott. Úgy gondolta, hogy a közút a völgyben kanyarog, s az erdei út megfelelő ügyességgel lerövidíthető. Négyötszáz méteres botorkálás után elérte a lejtőt. A fák megritkultak, az irtás helyén térdig érő bokrok váltakoztak, sarjadékerdőkkel. Futásnak eredt. A csoportja mögötte csörtetett. Tíz perc múlva elérték a közutat. Elhanyagolt, több számjegyű útvonalra bukkantak. Tábla sehol, csak további bizonytalanság. Az úton északi irányban mentek tovább. Ihász határozottan emlékezett rá, hogy a repülőgép délre-délkeletre tartott. Biccentett emberei felé. Kettő óra tíz perckor dzsipekre bukkantak az út szélén. Vezető egyikben sem ült. Beszálltak az utolsóba. A fiatal hadnagy rövidre zárta a gyújtáskapcsolót, aztán elhajtottak. Az első útkereszteződésnél felütötték az atlaszt. A falvak nevéből kiderült, hogy hatvan kilométerre vannak még a repülőtértől.
A dzsip porfelhőt kavart a rossz utakon Ihász őrnagynak úgy tűnt, hogy elsőnek szálltak kocsiba, örömöt mégsem érzett… Hátradőlt az ülésen, s igyekezett a jelentésre gondolni, melyben mindennek szerepelni kellett, amit láttak, hallottak vagy átéltek. Előhúzta a noteszét, és feljegyzéseket készített. A szabályok értelmében a kocsiban sem szabadott beszélni, mégis megszólalt:
– Hány lövést hallottunk?
– Hatot – mondta a fiatal hadnagy a volán felett oldalra pillantva.
– Hozzávetőlegesen milyen kaliberből…?
A hadnagy néma maradt, de mögötte megszólalt egy százados:
– Kilenc és feles fűrészelt csövű, a negyedik és a hatodik lövés pedig héthatvankettes szabályos mannlicher…
– Tréfál…?
– A nagyapám erdész volt. Tizenkét évig laktam náluk.
– Ezek…? Orvvadászok voltak?
– Igen… Bejegyzett orvvadászok…
– Nem értem…
– Bejegyzett… Csak nem gondolja, hogy a kerületvezető vadőr nem tudja, hogy kinek van a környező falvakban fegyvere, s évente ki, hány vadat emel ki a fák közül? Falusi kolbász vaddisznó nélkül ritkaság…
– Ez elég furcsa…
– Dehogy… Rend van… Mindenki tudja, mihez tartsa magát…
– Írja be, hogy az öregasszony törkölyt ivott… – szólalt meg egy másik tiszt a ponyva alatt.
– Törkölyt?
– Törkölyt.
– Lehetséges… Én egyszer már ittam gabonapálinkát is… Egészen jó…
– Az… Coca-Colával…
– Ezt is beírjam?
– Nyugodtan.
– Éppen beleugrottunk a szarvasbőgésbe… Valamelyik buzgó tanácselnök legközelebb belénk ereszt egy testesebb golyót…
– Dehogy… Legfeljebb a rapsicok… A tanácselnökök nagyon okos fiúk… Kimondottan okos fiúk… Nem lövöldöznek a vakvilágba – mondta a százados.
Az őrnagy felírta, hogy a szekér oldalán Uz Vendel név szerepelt, s a helységnevet már elmosta az idő. Jellemezte a hidat, az erdei utak állapotát, majd a saját csoportjáról is feljegyzett néhány adatot.
– Mit írjak még fel? – fordult a tisztekhez.
– Öntudatosan és fegyelmezetten… – mondta a százados.
– Persze, ez a bekezdések eleje és vége.
– Jók voltunk, nem…?
– Kiderül… Még tíz perc…
Amikor az erdei úton át berohantak a repülőtéri hangárok elé, úgy tűnt, csak az őrség van ébren, a tisztek, parancsnokok mind alszanak. De aztán a hangárokból előbújt vagy harminc ember. Ihász jelentett. Az egység parancsnoka az őrnagyhoz fordult:
– Tizenegy harminckor ugrottak ki a gépből, és most kettő óra negyven van. Három óra tíz perc alatt befutottak, gratulálok. Írják meg a jelentésüket.
– Kik vannak előttünk?
– Senki… Maguk érkeztek elsőnek…
Ihász őrnagy bement az irodába, és sietve legépelte a jelentését. Amikor felállt az írógéptől, befutott a második csoport is, s húsz percen belül még öt csoport. Két csoport eltévedt, azokért elküldtek egy őrmestert teherautóval.
Ihász őrnagy kedvetlenül állt a hangár előtt. A fiatal hadnagy jelentőségteljesen közölte, hogy vasárnap van, s a kantint négy óráig tartják nyitva. Az osztag a sikeres ugrás örömére inni akart egy kortyot.
Ihász őrnagy nyers egérszar illatot érzett a falak közelében. Felállt, és körüljárta a hangárt. Hideg verejték borította a homlokát. Szaglászott, hallgatózott.
– Konyakot igyunk – mondta a százados.
– A pálinka a legjobb – bizonykodott a hadnagy. – Ősszel a pálinka…
Ihász rájuk nézett:
– Egérszag… Az ernyők…?
A kantinban nagy volt a füst. A vendégek már megfogyatkoztak.
– Innánk valamit – fordult a hadnagy a kantinosnőhöz.
– Van itt egy üveg Sétáló Jancsi – mondta a nő, és bárgyún mosolygott. Részeg volt. A fiatal hadnagy kicsit felizgatta.
– Ötöt kérünk – könyökölt a hadnagy a hűtőpult szélére.
Ihász őrnagy megfordult, és szótlanul elhagyta a kantint. A hold még világított a fák között.
A tisztiházak szürke tömbjei az erdőben álltak. Családok laktak az ablakok mögött, asszonyok és gyerekek, s férfiak is, ha éppen nem voltak szolgálatban. A környéket sorkatonák parkosították, így aztán minden kaszárnyajellegűvé változott itt is. Az utakat fehérre meszelt drótok foglalták keretbe, a fű zöld bokraiból évszámok álltak össze és jelvények. A szép fogalmát általában egy helyi őrmester határozta meg, így a laktanyák s a repülőterek környéke sok helyen olyanná vált, mint egy hatalmas falvédő. A katonák persze nem sokat láttak a falvédőből. Ha gyakorlatoztak, semmi másra nem tudtak gondolni, csak a fegyverükre, gépeikre… Ha befejeződött a gyakorlat, fáradtan hevertek az ágyban, vagy egy másik, képzeletbeli világban éltek. Többnyire kis falvakban, szérűskertekben vagy patakok partján andalogtak a szeretőjükkel, feleségükkel, ismerős lányokkal, akiket a valóságban soha nem kaphattak meg. Álmodoztak, s a tökük megfájdult. A takarodó előtt húsz perccel levelet írtak az édesanyjuknak vagy valakinek egy városba, hogy történjen azért valami, mielőtt elalszanak.
Ihász őrnagy háromezer méterrel a föld felett élt, kékarany ragyogásban. Zuhant a fénylő végtelenben, s ha felhőkbe süppedt, a pára a szemöldökére rakódott. Dermedten, hideg homlokával a föld felé fordulva zuhant hosszú évek óta. Repülőgépek szárnyán mászott imbolyogva, kabinokban várakozott, műszerekre meredt… És egyre magasabbra emelkedtek vele a gépek… Mínusz tizenegy fok, mínusz tizenhét, mínusz húsz… Fehérlő dérvirág a sapkán s az arc szőrös szigetein. Csontig maró fagy… Zuhanás… Zuhanás… Ismeretlen erdőkbe, rothadó avarba… Folyóvizekbe… Derékig érő hóba… Zuhanni éjjel és nappal… Zuhanni hajnalban, zuhanni szürkületben. Ünnepeken… Karácsony éjszaka… Vágyakozás fel… Fel, háromezer méterre, ötezerre, nyolcezerre… Vágyakozás a parancsra… Az engedélyre… Emelkedni és zuhanni… Érezni kettőezer méteren, ahogy hirtelen felmelegszik a levegő, s lágyan körülnyalja a testet. A föld mint hatalmas zöld piskóta puhán várja a csizmákat… Félni… Félni, ahogy rohan a föld az ég felé. Szakadt ernyő csattogását hallani, hasernyőn imbolyogni… Kórházban feküdni, s az ablakon át nézni az őszi eget. A kék, végtelen tengert, s az ájulás pillanatában
érezni, ahogy a vaságy megleng, kicsúszik az ablakon, és száll a fák között, majd forogva emelkedik a hideg fényű, őszi napkorong felé… Oxigénbelégzés… Kábultság… Örökké tartó kábultság… Rossz álmok és jó álmok… Lengő faágak, melyekről nem lehet szabadulni, és lent kutyák, farkasok, krokodil… Éhség… Éhség éjszaka… Régi éhségek… Az idegek túlfeszülnek néha… Pihenés… Katonaorvosok, ápolónők, és a feleség, és a feleség…
A kulcsot a zárba illesztette. A lakás ásítva várta. Bereteszelte az ajtót, villanyt gyújtott. Előszoba, szoba, hálófülke, teakonyha, fürdőszoba, kamra, újra a szoba, hálófülke. Az ágy fel sincs bontva, a díszpárnák puhán hevernek a karfáknak dőlve. A felesége sehol…
Elképedve megállt a szoba közepén, valami elfogadható magyarázatot keresett, kis jeladást, mentséget, levelet, üzenetet… De sehol semmi… Csak a tárgyak, típusbútor, típusvázák, típushamutartók… Minden hamutartó üres… – „Jutka nagy dohányos… Jutka nagy dohányos…”
Jutka sehol. Jelet nem hagyott maga után, csak eltűnt, mint a nyár, mint az évszakok.
Ihász az órájára pillantott. Három óra elmúlt. Tudta jól, hogy a felesége ebben az órában… Tudta jól, hogy ezt már nem lehet megmagyarázni. Leroskadt az egyik típusfotelba, és a falra meredt, Európa hegy- és vízrajzi térképére. Bámulta a hegyeket, alföldeket, a folyók útját. Igyekezett belelátni egy országot a közepe táján, de zavarták a hegyvonulatok, így aztán elfordította a fejét. Pontosan tudta, hogy reggel nyolckor majd megszólal a telefon: – „Ihász lakás… Jaj, Ihászkám maga az?… Milyen szerencse, hogy már hazaért. Képzelje, szegény Jutka lekéste az autóbuszt… Nálam aludt… Most mondja… Milyen szerencse, hogy a maguk Icája a városban lakik… Jutkát nem akarom felkölteni, még alszik… Együtt kimegyünk, jó?… Remélem, hagyja ma azt a csúnya szolit… Mindig csak az a csúnya szoli… Egyszer még lepottyan, meglátja… Csók… Csók… Ihászkám…”
– A maguk Icája… A maguk Icája egy büdös kurva – mondta Ihász őrnagy hangosan, és felállt a fotelból. Számolt. – „Igen – gondolta –, ez a harmadik eset… Presszó… Kultúrpalik… Vagy kicsodák?… El kell válnunk… Így nem lehet élni… Ha beállít, kirúgom… Holnapután behívatnak a személyzeti osztályra… Akkor is kirúgom… Be sem engedem az ajtón… A büdös kurva… Nem bírja ki, amíg hazaérek… Város… A város… Az ajtót sem nyitom ki. Mehet, amerre lát. Gyerekünk nincs, csak cuccaink vannak… Sok cuccunk van… Mindenféle cucc… Édes, milyen cuccot hozol Moszkvából?… Az Ica volt férje tudod, miket hozott onnan, amikor kiküldték?… Felírom… A cuccok… A cuccok… Beteg is lehet… Elesett a parketton, és bevitték a mentők a kórházba… Fenét… A program… Ica telefonált: – Mi a programod, édes?… Nincs programod?… Neked?… Még harminc sem vagy… Megőrültél? Ott ülsz egyedül… Te megőrültél… Azonnal indulj el… Csinálunk közös programot…”
Ihász az összes lemezt ismerte. Icu és Jutka összes lemezét. Öt-hat évnyi messzeségből a saját hangját vélte hallani: „Jutka, én nagyon szeretlek, de katona vagyok… A katona a hivatásának él… Nekem nincs foglalkozásom, nekem hivatásom van… Ezt neked meg kell érteni… Az asszony, ha támogatja a férjét… És meglátod, itt a telepen a tiszti feleségek mind, és lesz majd két szép gyermekünk, és…” – De nem lett. – „Jutka akkor, akkor kreol bőrével nekem jött… Az arcomnak… Te kis butus… Ezt mondta… Kétségtelen… Pontosan ezt… Uram isten, hogyan örültem akkor…”
Ihász kiment a fürdőszobába, és megállt a tükör előtt.
– Te butus… – mondta, és nézte magát. – Téves… Te kis butus… Kis… Kis… Aztán az Ihászkám…
Visszament a szobába, és a fotelba ereszkedett. Elhatározta, hogy józan lesz, megfontolt, tárgyilagos. Jövő héten keres egy alkalmas ügyvédet, és beadja a válást. Jobb lesz elválni. Nem nősül meg többet… Jutka emlékét megőrzi… Képzeletben szereti majd, mint régen, az Ica előtti időkben… Néha talán ír neki két-három sort… Karácsonyra, húsvétra… Ünnepeken ír majd néhány sort, s Jutka akkor elgondolkodhat… Bánja majd, szomorú lesz…
Cipők koppantak a lépcsőházban… Lassan emelkedett a nesz a fordulókban, fel az emeletekre. Ihász fülelt… Majd az ajtóhoz lépett… – „Jutka… Jutka jön… Talán átment Lukin főhadnagyékhoz… Lukinné is egyedül volt… Persze, csak Lukinékhoz ment, és most Lukin hazaért a kantinból… Persze, most aztán Jutka már tudja, hogy itthon vagyok, és siet haza… Most… Még tíz lépcső…”
A lépések zaja elfogyott… Egy ajtóval odább vagy egy emelettel lejjebb… Ihász sóhajtott, elszakadt az ajtótól.
– Nem jön ez haza… Hülye vagyok… – mondta hangosan, aztán visszament a szobába, és a térkép elé ült. Bámulta a folyókat, a mezőségeket s az erdők sejthető foltjait. Érezte, hogy kiszabadul a szobából, s messze jár. Fent, négyezer méter magasan, fényben, hevederek közé szorítva, fagyra, süvöltésre szomjasan. Aztán zuhan, zuhan, felhők kavarognak a csizmája mögött, s az arca belevésődik a sötétkék, ritka levegőbe. Megtapogatta az arcát. Ujjával érzékelte a ráncokat, csontokat. Nagyon szomorú volt és nagyon boldog. Szeretett volna sírni. De nem sírt, csak ült, és nézte a térképet, a mezők és hegyek váltakozását. Zuhant, zuhant, tél volt, hó volt, karácsony volt, és zuhant, zuhant.
A lányőrző
Az eső már másfél órája zuhogott, amikor a tizedes bekopogott a lánnyal. Vargyasné éppen a konyha kövén térdelt, és csalánt metélt a kacsáinak. Sietve felállt, kezét köténybe rejtve törölgette.
– Tessék csak… Erre tessék… – mondta, s a szűk folyosón át a kisebbik szobába kalauzolta a menetet. A nyitott ablakon át bevert az eső, s a ligeten túlról a hullámverés zaja is behallatszott. Vargyasné becsukta az ablaktáblákat, aztán a lányhoz fordult mosolyogva:
– Ej, galambom, de összeáztál…
A lány a kötényét gyűrögető idős asszony mögött az ablakot nézte, melyen rozsdás vasrács feszült.
– Ez is megéri a pénzét, Vargyasné… Még tizennégy éves sincs, s a csőszkunyhóban hált a huligánokkal… Olyanok voltak, mint a haramiák… De most kiöntötte őket a víz – mondta a tizedes, aztán tintaceruzát szegezett jegyzettömbjének, és a lányhoz fordult:
– Neve…?
A lány pillantása elszakadt az ablakrácstól. Csapzott, rövid haja barnára sült homlokához tapadt. Hajából s csíkos frottírruhájából, mely éppen csak eltakarta az ágyékát, csepegett a víz. Öltözéke s minden ingósága a frottírruhából s egy vietnami strandpapucsból állt, melyről újra és újra a padlóra csúszott a lába. A lány a rendőrre nézett, és lassan szétnyílt az ajka:
– Ez börtön…?
– Nem, ez a Vargyasné háza. Majd itt meglesz addig, amíg eljönnek magáért a szülei – mondta a rendőr, és türelmetlenül várakozott a tintaceruzájával.
– Én nem csináltam semmit…
– Nincs vád alatt, de ha nagyon borzolódik itt, azért egy kis csavargást, üzletszerű kéjelgést be tudnánk bizonyítani… Úgyhogy…
A lány szétnyitotta a markát, és a rendőr elé tartotta:
– Nézze, kilencven fillérem van… Azoknak sem volt pénze… Tegnap este óta már nem is ettünk…
– Szép vircsaft… Ott gyömöszölődnek abba a bóhás csőszkunyhóba, aztán még egy szelet kenyerük sincs… Minek gyütt maga ide…?
– Hát… Csak…
– Csak… Csak… Mindenre ezt mondják maguk… Oka mindennek van… Mi a neve? Diktálja fel az adatait, nem érek én rá erre a holdkórosságra… – mondta a rendőr rosszallóan, és a tintaceruzát lebökte a papírra.
– Amál…
– Milyen Amál?
– Kovács Amál…
– Hol laknak a szülei?
– Pesten… Hatodik kerület… Harminc… Harmincöt… Bajcsy utca…
– Telefonjuk van?
– Van… Háromtizennyolc-kettőharminchat…
– Otthon vannak?
– Otthon szoktak lenni, csak apu nem, az a raktárban. Ott van az is nem messze, ott dolgozik.
A tizedes becsukta a noteszát, és felsóhajtott:
– Na, jól van… Majd mi értesítjük a szüleit… Addig maga itt marad. A Vargyasné ad magának enni, itt megalhat…
A lány talpa alatt megcuppant az átázott strandpapucs. Az ágyakra bámult és a falvédőkre.
Amikor elment a rendőr, Vargyasné intett a lánynak:
– Na, gyere, kapsz enni, aztán a sporhelt mellett megszárítkozhatsz.
A lány mohón kanalazta a levest, s közben laposakat pislantott Vargyasné felé, aki a véndőből kiemelt egy szelet sült húst és serpenyőbe tette, hogy leolvassza róla a zsírt. A lány megette a főzeléket, a húst, aztán felállt, és a tűzhely mellé ódalgott.
– Jött ez a rohadt eső… – mondta, s szörcsögő orrát a keze szárába törölte.
Vargyasné rábámult, és megingatta a fejét:
– Kellett ez, galambom… A szárazság már csaknem kiölte a veteményt… Lánykoromban ajaj… Még körmenetet is tartottunk esőért könyörögve… Ajaj, az esőnek örülni kell… – Letérdelt, rövid, nehéz bárdjával sietve befejezte a csalánvágást, aztán a folyosón át kiviharzott az udvarra. A lány az ablakon át látta az öregasszony kontyos fejét, ahogy a lugas négyszögében imbolygott. A hangja is behallatszott, amint a kacsáit hívta: „Buricám… Buricám…”
A lány a vastűzhely résein át a lángokat bámulta. Ruhája lassan szikkadt, száradozott. Amikor Vargyasné visszaérkezett az udvarról, a lány rábámult. Nem értette, miért olyan vidám az öregasszony.
– Maga egyedül lakik itt?
– Nem, galambom… Itt lakik az én nővérem, a Naca is.
– És a férje?
– Az én drága jó uram, bizony ott maradt a háborúban… Özvegységre jutottam…
– Milyen háborúban?
– Hát a háborúban. A nagy háborúban – mondta Vargyasné, s a tányérokat, lábasokat sietve beledobálta a mosogatódézsába, s forró vizet öntött föléjük. Térült, fordult, s a keze állandóan tett-vett.
– És a néni nővére hol van?
– Dolgozik, galambom… A munkánk után élünk… A Naca okosabb teremtés, mint én vagyok… Jól számol, ért a könyveléshez… Nyaranta az Arany Csillagban kisegítő.
– Ott én is jártam…
Az öregasszony kezében megállt egy tányér, a mosogatólé visszacsorgott a dézsába.
– Stoppal jöttem – szólalt meg újra a lány magyarázólag. – Az az úr aztán Fehérvár után benyúlt a szoknyám alá. Ott aludtam vele az első éjszaka a Csillagban. Vacsoráztunk is…
– És az a fiú, akivel megtalált a rendőr, az…?
– Az…?
– Nem voltál abba szerelmes? Azt hittem, hogy az…
– Akkor még nem is ismertem azokat a fiúkat…
– Ej, galambom, de buta kislány vagy… Minek jöttél te akkor ide?… Azt hittem, szerelmes voltál abba a fiúba, akivel ott találtak, és utána jöttél… – mondta az öregasszony, és a tányért visszanyomta a dézsába.
– Én csak úgy jöttem…
– Gondoltam, tiltanak attól a fiútól, és…
– Ez egy későbbi fiú…
– Későbbi fiú…? Hümmm… Későbbi… Tudod, galambom, én kertészlány voltam ennyi idős koromban Dombón… Egy gróf kastélyában voltam kertészlány… Megkerestem a ruhámat, ételemet, stafírungot is gyűjtöttem. Volt ott rokka, szövőgép… Magunk fontuk, szőttük a ruhánk anyagát, magunk is varrtuk téli estéken… Szép, nagy park volt ott. Nyaranta mindig érkezett oda három grófkisasszony. A gróf úr ausztriai rokonságába tartoztak. Azok, galambom, reggel hatkor szoktak kilovagolni. Végignyargaltak a virágágyások között, s a lovaglóostorral sorra lefejezték a virágokat. Kacagtak közben, csilingelve, mint az angyalok. Tíz óráig nekünk mindennap új virágokat kellett a pusztítás helyére ültetnünk, mert tíz órakor az öreg grófné megtekintette a kertet. Mennyit sírtam, istenem… De erőt adott a szerelem. Akkor már jegyben jártam a falusi szíjártósegéddel, aki aztán az én hites uram lett. Gürcöltünk, kuporgattuk a fillért.
– Aztán mire ment vele? – szólalt meg a lány.
– Összekerültünk, kiváltottuk az ipart az egyik Dráva menti faluba. Nagyon szépen éltünk… De aztán a háború elvitte szegény jó uramat… Semmink sem maradt, csak a szorgalmunk meg a törekvő természetünk… A nővérem is ilyen, mint én vagyok, csak okosabb…
Vargyasné az asztal szélére borogatta az edényeket, és törölgetésbe fogott. A lány megtapogatta a ruháját, aztán az öregasszonyra sandított
– A szökött lányokat mind ide hozzák?
– Az apróbbakat, galambom… A Balaton innenső partjáról idehozogatják… De csak azokat, akik nagyobb bűnbe még nem keveredtek…
– Micsoda maga, rendőr…?
– Hogy lennék én rendőr, galambom…? Én vagyok a Vargyasné… Mindenki ismer… Két éve vállaltuk el ezt a lányőrzést, de most már látszik, hogy bolond dolog volt… Olyan semmilyenek a mai lányok… Olyan csapdafejűek… Csak egy irányba működik az eszük, mindig csak egy irányba… Pontosan olyanok, mint a csapda, amit felhúznak, aztán megbillentenek, és üresen lecsapódik a vasa. Nagy csatt, aztán semmi. Csapdafejűek. A csapda sem akar semmit. Csak lecsapódik a vasa, és úgy marad. Ha aztán jön valaki, és felhúzza a rugóját, újra csattant egyet…
– Ha ezt a Pirinek mondaná, az kikaparná a szemét…
– Ki az a Piri, galambom…?
– Egy lány.
– Na, ezt mindjárt gondoltam. Te is csapdafejű vagy.
– Nem.
– Lehet, hogy nem… De akkor mondd meg nekem, galambom, mennyibe kerül egy kiló zsír?
– Azt nem tudom:
– Hát akkor azt mondd meg, mennyi súlya van egy sovány, és mennyi egy hízott kacsának?
– Ilyeneket én nem tudok… Én olyan mai dolgokat tudok.
– Mondj, galambom egy mai dolgot…
– Mit?
– Ami eszedbe jut… Nekem mindegy, mondj akármit…
– Nem jut eszembe most…
– Hagyjuk, galambom… Nem mondom, hogy csapdafejű vagy, de… Tudod mit, énekeljünk: „Akkor szép az erdő, mikor zöld, Mikor a vadgalamb benne költ…”
– Ezt én nem tudom.
– Hát azt csak tudod, hogy: „Sej, haj, gyöngyvirág, teljes szegfű szarkaláb, bimbós majoránna… Ha kertedbe mehetnék, ha ott kertész lehetnék, mindjárt meggyógyulnék…”
Vargyasné törölgetőronggyal a kezében, csengő, szép hangon énekelt. A szárítkozó leányka nézte, és hallgatott. Nem értette az öregasszonyt. Amikor megszáradt a ruhája, mégis megszólalt:
– Álmos vagyok…
– Feküdj le, galambom… Alhatol itt eleget – mondta Vargyasné, s vendégét a szobába kísérte. A lányka elaludt, az öregasszony visszament a konyhába, s énekelgetve szolgálta a rend-eszményt, tisztaság-eszményt és más emberi isteneket. Este bevitte a szobába a kislány vacsoráját, aztán tíz óráig elbeszélgetett a nővérével. A lányról mesélt neki, aki átázva, éhesen érkezett, aztán a gácsérokról, majd Petrőcnéről, aki a harmadik szomszédban lakott. A nővére eközben cigarettázott, és a falon fényesedő öreg rézedényeket bámulta.
Vargyasné reggel éppen a kacsákat etette, amikor megjelent a tizedes. A törvény embere mérgesen köszönt, aztán megcsóválta a fejét:
– Hajja, Vargyasné, nekem ebből elegem van… Hazudott ez a lány… Azon a telefonon semmiféle Kovácsék nem laknak… Amál nevű lányról nem is hallottak… És a raktárról sem, és semmiről…
– Nahát… Talán árva szegénykém – mondta Vargyasné, és a tizedestől kísérve benyitott a szobába.
Az ágy üres volt, és a szoba is üres. A frottírruhás leányka eltűnt. A rendőr az ablakhoz lépett, és kiszimatolt az utcára. A liget fái enyhén borzolódtak a reggeli fényben. A fákon túl hajókürt szólt, s madarak kiáltoztak.
– Na, Vargyasné… Ez megszökött – mondta a tizedes.
Az öregasszony is kipillantott a fákra, a vízhez vezető napfényes sétautakra. Eszébe jutott, hogy a nővére hajnalban felkelt, és sokáig motozott a folyosón. – „Nahát ez a Naca” – tűnődött. – „Nekiengedte a lányt?” – vállat vont.
Szép, nyári reggel volt. Üde, harmatos, tele az élet ezer és ezer ígéretével.
Rákleves
Gönczöl Pál harminchat éves szerszámkészítő vasárnap délután két órakor beszállt a Helyiérdekű
Vasút egyik borsózöld kocsijába. Hitvese, született Deák Mária közvetlenül előtte lépkedett. Amikor
letelepedtek az egyik ablak mellé, az asszony halk, ideges hangon megszólalt:
– Hol a szatyor? Nem látom a
szatyrot.
– Ide tettem az ülésre.
– Nem szabad letenni,
Palkó… Szorítsd a hónod alá.
Gönczöl Pál
engedelmesen megemelte a szatyrot, s beszorította a karja alá. Az utasok kíváncsian a szatyorra
bámultak, aztán Deák Máriára. A sovány, szigorú asszonyarcon nem akadt néznivaló. Pedig az
aranysárga nyári napfény éppen behullott az ablakon, s ott cirmoskodott Deák Mária vékony húsú,
vértelen szája körül. Az utasok elfordultak, beszélgetésbe kezdtek, néhányan kártyát vettek elő.
Deák Mária
az egyik külvárosi öntöde szürketisztítójában dolgozott hosszú évek óta. Darukezelő volt. A vas már
megjelölte. Bőrét fakóra szívta, szívét megkeményítette. Mozdulatai pontosak voltak, óvatosak,
rövidek. Szava, álma napokra, hetekre elapadt. A nagy kondulások, a villanymotorok vijjogása, a
kolompok, dudák üvöltése között nem maradt tere a szónak. Deák Mária külsőre pontosan olyan volt,
mint a legtöbb munkatársa. Belsőre azonban sokuktól különbözött. Mindig tudta, hogy mit akar. S amit
nagyon akart, azt rendszerint el is érte.
– Látod, Palkó,
gyorsan megy ez a vonat… Most rugaszkodott neki, s máris Aquincumnál vagyunk – szólalt meg az
asszony.
– Sajnálom a Trabantot.
– Ne sajnáld,
Palkó… Kellett a pénz… A kétszázötvenezerhez így is hiányzik még húsz. Gondolj arra, hogy a
magunkéba leszünk… Kerted lesz, Palkó, saját kerted, saját eged… Nagy, kék ég lesz a fejünk felett. Az
úton túl pedig ott lesz a Duna. Halászol majd. Fogsz majd jászt meg csukát. Én pedig megsütöm.
– Aztán ha nem adják oda?
– Hozzuk a
foglalót. Majd megmondom én a Dexlernének… Letörlesztjük egy év alatt. Megmutatom neki a
betétkönyvet. Abban látni, hogy minden évben pontosan harminchatezret gyűjtöttünk össze.
– Ez, látod,
igaz… Fizetési igazolást is hozhatunk. Négyezret keresünk ketten… Erre hitelezhetnek egy esztendőt.
– Kutyát is tarthatunk majd, Palkó.
– Szerzünk egy fekete
pulit. Ugat majd, őrzi a házat.
– Nagyobb
kutya kell nekünk, Palkó… Egy nagy, fehér kutyát szeretnék.
– Kuvaszt?
– Nagy, fehér
kutya kell oda, Palkó. Hogy aztán kuvasz vagy másféle…
– Nehéz
elhinni, hogy egyszer a magunkéba kerülünk… Ha elköltözünk, anyád is fellélegzik…
– Szorosan
voltunk, Palkó. Meg lehet érteni anyámat is. Istenem… Öt éve nem voltunk moziban… Öt éve nem ettem
meg egy krémest… Pedig mennyire szerettem kislány koromban… Istenem, mennyire szerettem én a
krémest… S a mozit is és minden látványosságot. Sokszor csak járkáltam az utcán, és néztem a többi
embert… Mennyit nevetgéltem én, istenem… S most olyan fáradt vagyok, de olyan fáradt…
– Öt éve nem voltunk szabadságon.
– Nem baj,
Palkó, megérte… Saját kerted lesz, saját eged. Saját gyümölcsfáid. A Dexlerné azt mondta, hogy ők
tudományosan ültették a fákat. Meggyből is például háromféle van. Mire az egyik leérik, már pirosodik
a másik. S azok a körték, Palkó… Micsoda körték vannak ott, s az eper…
– A kutya majd
összemászkálja nekünk a kertet.
– Megkötjük.
– Sajnálnám megkötni.
– Ne sajnáld,
Palkó, a kutyát. Te dolgoztál a kertért, nem a kutya. Te mondtál le a vasárnapi sörről, nem az a büdös
kutya.
– Ez igaz… Öt éve
nem ittam sört, de még bort sem.
– Naaa…
Palkó… Karácsonykor is, szilveszterkor is megittunk két üveg bort.
– Tényleg,
karácsonykor bort ittunk… Egészen elfelejtettem. Már azt sem tudom, milyen a bor íze.
– Megérte,
Palkó. A magunkéba megyünk. Szépen élünk majd… Gyerekünk is lesz. Amint letelik az adósság, lesz
egy gyerekünk. Vagy akár kettő. Ott a sok gyümölcs, ott a jó levegő. Az kell ám a gyereknek. Vasárnap
pedig kimegyünk a Dunára, és fürdőzünk, süttetjük magunkat, mint a nyaralók. Egyik vasárnap úgy,
mint a másikon. Vége nem lesz.
– Most kellene
a Trabant. Idáig nem kellett. Alig mentünk vele.
– Ne sajnáld,
Palkó… Megérte… Saját kerted lesz és saját eged… Ez a gyorsvasút bevisz minket a városba télen,
nyáron.
– Jó kis vasút ez…
– Jó vasút ez,
Palkó… Mások is erre támaszkodnak. Nézd meg ezt a sok embert itt a vagonban. Ezek mindennap
megteszik az utat oda-vissza. A magunkéban élünk, az a fontos.
Az utazás
hirtelen véget ért. Ahogy közeledtek a cél felé, Gönczöl Pál egyre jobban elbizonytalanodott. Megállt
a betonút szélén, és a feleségére nézett:
– Nyárfa utca? – kérdezte.
– Menj csak, Palkó, mindjárt
odaérünk.
Gönczöl Pál
szorosabbra fogta a szatyor fülét. Lépett néhányat, aztán újra csak megállt:
– Hiányzik
húszezer… Ha azt mondják, hogy részlet pedig nincs… Akkor…
– Menj csak,
Palkó… Majd én beszélek velük. Én jól megértem magamat Dexlernével. Semmi ez, Palkó… Csak a
pénzre vigyázz… Ha meglátják az előleget, ne félj, megnyugodnak – mondta Deák Mária, s gyengéden
előremozdította a férjét.
A betonútról
befordultak egy keskeny földútra. Gönczöl Pál egyre kisebbeket lépett. A házakat s a kerteket bámulta.
Új, nagy verandás házak sorakoztak jobbról-balról. A kertekben fiatal, gondozott gyümölcsfák álltak
hadirendben. Sorban, körben, félkörben, ahogy a gazdák kitalálták. A házak előtt mindenütt gyep
zöldellt. Néhol a házak is zöldbe váltottak már, mert az ereszig befutotta a falaikat a repkény. A
lugasokban nyugágyak álltak. Vásznuk csíkosan libegett a délutáni szélben. Legtöbb gazdátlanul
maradt. Az emberek a kertjükben hajladoztak, gyümölcsöt szedtek, gyepet öntöztek, kocsit mostak.
– Még két ház – szólalt meg
Deák Mária.
Gönczöl Pál
megtorpant az út közepén. Meredten bámult maga elé.
– Mi baj van,
Palkó, rosszul vagy?
– Egy autó áll az udvaron…
– Autó?… Hadd álljon…
– Egy fehér
Mercedes… Dexleréknek nem volt autójuk.
– Vasárnap
van, Palkó… Látogatók érkeztek Dexlerékhez…
– De bent áll
az udvaron…
Percekig
bámulták a fehér Mercedest, aztán hirtelen elindultak a ház felé. Deák Mária a kapu kilincsére tette a
kezét, s közben hátraszólt a férjének:
– Át kell majd
festenünk ezt a kaput, csupa rozsda…
A kapu
csikordult, beléptek a kertbe. Ekkor a lugasból előbukkant egy kövér férfi.
– Mit, óhajtanak?! – kérdezte.
– Dexleréket keressük
– szólalt meg Deák Mária.
– Dexlerék már nem
laknak itt. Beköltöztek a városba.
– Lehetetlen…
Megbeszéltük, hogy…
– Mit beszéltek meg?
– Mi vagyunk
a vevők. Elhoztuk az előleget, s holnap akár az egészet…
– Vevők? Milyen vevők?
– Megvesszük a házat.
– A házat? – a kövér férfi hirtelen elnevette magát.
– A házat már én megvettem. Ez most az én házam, és én nem akarom eladni. Érthető?
Egy női hang
tört elő a házból:
– Jött valaki, Jenő?
A kövér férfi a házra pillantott.
– Nem jött senki – kiáltotta vissza.
– Mennyiért
vette meg a házat? – szólalt meg Gönczöl Pál.
–
Kétszázötvenezerért. Nem titok… Nem tagadjuk le… Az illetéket is befizettük rendesen… Itt, kérem,
minden tiszta…
Gönczöl Pál a férfi kezére bámult.
– Mit tart a kezében?
– PVC lánc.
Nápolyból hoztam. Nagyon praktikus. Ezzel kötözzük a szőlőt. Nem kell eldobni. Csak bekapcsolja
az ember, és kész. Csiki-csuki…
– Miért nem rafiával kötöz?
– Mert ez
praktikusabb… Nézze csak, így áthurkolom a láncon a szőlőt, és csiki-csuki… Nem látott még ilyent?
– Nem láttam… Olyan, mint a
bilincs.
– Praktikus…
Egyszer megveszi az ember, és öt évig jó. El lehet vele játszani.
– Ügyes… Mi akartuk
megvenni ezt a házat…
– Elkéstek.
– Elkéstünk. A Merci is a magáé?
– Az enyém.
Nagyon jó kocsi. Ha az ember kocsit vesz, jól nézze meg, hogy mibe fekteti a pénzét… Csak jót
mondhatok róla.
– Gondolom…
De nem is zavarjuk tovább… Viszontlátásra – mondta Gönczöl Pál, aztán megfordult, és kiballagott az
utcára. A felesége némán követte. Gönczöl Pál lazított a szatyor fogásán, aztán meglóbálta.
– Jaj, Palkó… – kiáltott fel az
asszony.
Gönczöl Pál
elnevette magát, aztán hangosan fütyörészni kezdett.
– Mit fütyülsz,
Palkó?
– Nem
ismered? „Répa Rozi Billegében: Játszik a Sobri ölében. A nyakát átalszorítja: Száját csókra igazítja.”
– Ezt fütyülöd?
– Ezt… Énekeljem inkább?
– Jaj, Palkó,
mi van veled? Ne lóbáld azt a pénzt… Leszakad a füle a szatyornak, aztán elröpül az egész.
– „Répa Rozi Billegében…”
– Palkó!
Néznek bennünket az emberek… Még, azt gondolják, hogy részeg vagy… Gyere, inkább menjünk át
Leányfalura… Nézzük meg azt a Tomcsányi-féle házat… Azt háromszázra mondták telefonon, de az is
lehet, hogy engednek belőle.
Gönczöl Pál dudorászott:
– „Répa Rozi Billegében…”
– Palkó! Merre mész?
– Gyere csak…
Azt mondja, hogy: „Répa Rozi Billegében: Játszik a Sobri ölében…”
– Haza akarsz
menni? Palkó! Ha már itt vagyunk, nézzük meg azt a Tomcsányi-féle házat… Hallod? Mondj valamit,
az istenfádat!
– Mondok: „Répa Rozi
Billegében…”
– Palkó!
Kedvesem… Mi történt veled? Hová megyünk erre?
– Gyere csak…
Jófelé megyünk.
– Jól van,
Palkó, jövök, de, ugye, a vonatban nem énekelsz?
– Nem. A
vonatban fütyülök.
Fütyült. A
Császárfürdőnél átszálltak a villamosra, s Gönczöl Pál fütyült tovább. Aztán a villamosról is leszálltak,
s gyalog bolyongtak egészen alkonyatig.
– Menjünk
haza az anyuékhoz – kérlelte Deák Mária a férjét, de eredménytelenül.
Amikor
besötétedett, Gönczöl Pál rábökött az egyik első osztályú vendéglőre:
– Ide bemegyünk.
– Inkább
vigyünk haza egy kis bort… Palkó, kedvesem, jobb lesz úgy… Na, vigyünk haza egy kis bort…
– Gyere csak
– mondta Gönczöl Pál, aztán kézen fogta a feleségét, és bevonszolta a vendéglőbe.
– Hát egy
pohár sört, nem bánom – mondta Deák Mária, és elhelyezkedett a szék külső szélén.
A pincér a
szatyorra bámult, aztán a vendég kezére, majd legvégül a vendég arcára. Gönczöl Pál mosolyogva állta
az első osztályú mustrát, aztán megszólalt:
– Először talán
hozzon kettő száraz Martinit…
– Igen, kettő
száraz Martini – mondta a pincér, és oldalt lépett. Kicsit eltávolodott az asztaltól, aztán nehézkesen
visszatért.
– Kérem,
nálunk nyolcvanhét forint egy Martini… Gondolom, jobb, ha előre tetszik tudni… Ugye…
Gönczöl Pál
érdeklődve a pincérre nézett. Várt. A pincér aztán elvörösödött, meghajolt, elment.
– Palkó… Megőrültél?
– sóhajtott fel az asszony.
– Ittál már száraz
Martinit?
– Palkó,
kedvesem… Miért kell ilyeneket csinálni? Olyan jól megvoltunk mi ketten…
– Itt az étlap. Mari, válassz…
– Nem, Palkó!
Azt már nem. Enni aztán nem fogunk. Van otthon jó kis körözött.
– Vasárnapra körözött?
– Palkó, az istenfádat! Mi történt
veled?
Megérkezett
a pincér, a Martinit az asztalra tette, aztán gyanakodva Gönczöl Pálra nézett:
– Vacsora is lesz?
– Leginkább
vacsora lesz – mondta Gönczöl Pál, aztán maga elé húzta az étlapot.
– Tessék csak
nyugodtan kiválasztani… – mondta a pincér, és menni készült.
– Várjon – intette le Gönczöl Pál.
– Ajánlhatnék egy jó fatányérost?
– Nem, nem… Azt mondja, előétel… Kaviár,
vajjal, citrommal… Ez máris jöhet… Valamilyen sózott halat is rakhatnának melléje…
– Két adag?
– Igen, mindenből kettő.
– Én nem vagyok éhes
– szólalt meg Deák Mária.
– Mindenből
kettő. A hölgy olyan éhes, csaknem felfordul – mondta Gönczöl Pál.
– Palkó!
– Igenis, mindenből kettő.
– Várjon
csak… Utána ráklevest kérek… Ráklevest, aztán a többit majd meglátjuk.
A pincér elviharzott.
Kezdte élvezni a helyzetet.
– Palkó! Mi
lesz velünk? Ha az anyu ezt megtudja! – sóhajtott fel Deák Mária.
– Ismered azt a
nótát, hogy „Répa Rozi Billegében…”
– Jaj, édes
Palkó, nem mondok semmit, csak ne énekelj. Ezt az egyet nem élném túl…
– Miért? Mérgező a hangom?
– Palkó, édes… Ne tedd ezt velem…
Az előétel
megérkezett. Gönczöl Pál megszagolta a kaviárt, aztán beletunkolta a kenyerét. Jóízűen falatozott.
Deák Mária hosszú ideig megvetően nézte, aztán elrágcsált egy szelet kenyeret üresen. Gönczöl Pál
időnként megszólalt:
– Mari drága, legalább sózd meg…
Deák Mária
csak a rákleves végéig bírta. Amikor Gönczöl Pál nekilátott a libamájnak, előrekönyökölt, megfeszítette
az arcát, és megszólalt:
– Szégyelld magadat, Gönczöl Pál! Azt hiszed, libamájat eszel, de téglát eszel, a házunk oldalát, a
házunk lépcsőjét eszed…
– Ízletes –
szólalt meg Gönczöl Pál.
– Most eszed
az ablakokat, az üveg felhasogatja a gyomrodat. Meghalsz… Aki megeszi a jövőjét, az meghal…
Gönczöl Pál
jóízűen csettintett a nyelvével, aztán roston sült fogast rendelt, vörös bort ivott, s a pincért
figyelmeztette, hogy ideje lesz behűteni a pezsgőt.
Az egybesütött
fogas kecses ívben állt az asztalon. Deák Máriát ez a végsőkig bőszítette. Újra és újra támadásba
lendült:
– Vasbetont rágsz… Ez a födém… Megeszed a háztetőt, a cserepeket, megeszed az egész jövőnket.
Legalább a gyerekünkre gondolhatnál.
Ennél a
mondatnál Gönczöl Pál is felneszelt:
– A
gyerekünkre? Nekünk, Mari, nincs gyerekünk… Van kétszázharmincezer forintunk, de gyerekünk, az
nincs…
– Majd lesz… Lenne… Ha
a felelőtlen apa…
– Hagyd el,
Mari, egyél inkább a fogasból. Ez a halak királya.
– Ez nem hal.
Ez a ház teteje…
Gönczöl Pál
megsimogatta a felesége kezét, aztán felbontatta az első üveg pezsgőt.
Éjfélig tartott a
vacsora. Deák Mária sírt, a pincér taxiért rohant. Gönczöl Pál halkan dúdolt egy régi éneket: „Répa
Rozi Billegében: Játszik a Sobri ölében…”
Fuchs úr szeme fénye
Fuchs úr lenyelte az utolsó falat pörköltet, aztán a feleségéhez fordult:
– Rozál! Van
még pörkölt?
– Csak a
Julika része – válaszolta az asszony, és felállt a konyhaasztaltól.
– De szaft
csak maradt? – hitetlenkedett Fuchs.
Az asszony
belenézett a lábasba, aztán a merőkanálért nyúlt. Fuchs elégedett morgással fogadta a szaftpótlékot.
Kenyeret szelt bele, s addig tunkolta, nyaggatta a kenyérdarabkákat, mígnem szétmálltak a zsíros,
hagymás lében. Fuchs úr hosszan töltekezett a szaftos élelemmel, aztán megivott egy könnyű spriccert.
Nehezen állt fel az asztaltól. Öt-hat percig szuszogott, piszkálta a fogát, s csak ímmel-ámmal törődött
bele, hogy a vacsorával a nap tulajdonképpen véget ért. A szobában megpróbálkozott még a Népsport esti kiadásával, de az olvasáshoz már nem sok kedve maradt. Zörgette azért az
újságlapokat, s bágyadt tekintettel hírek, ismeretlen események után kutatott a betűrengetegben. Néha
megállapodott egy-egy névnél, sornál, és megcsóválta a fejét. A felesége közben végzett a konyhában,
s rányitotta az ajtót.
– Fél tíz – mondta az asszony.
Fuchs felnézett az újságból:
– Feküdjek le?
– Fél tíz, és
a Julika még nincs itthon – szólalt meg újra az asszony ingerülten.
– Hát nincs, ez igaz… Hány
órára ígérte?
– Hány órára?
Hány órára? Nincs itthon, ez a lényeg. Nincs, és nem is tudjuk, hogy merre jár. Tegnap reggel elment,
és még mindig nincs itthon…
– Te engedted el, Rozál…
– Én… Mert
az én szívem nincs vasból. És miért ne mehetne le a Balatonra egy lány? Itt kuksoljon velünk?
Szórakozzon egy kicsit. Utóvégre már nagy lány. Negyedikbe megy az ősszel, s ha a jó isten megsegít
bennünket, jövőre már egyetemista lesz…
– Akkor jól
van – mondta Fuchs, és visszazökkent az újságjába.
Az asszony
keskeny bádogkannával járkált a szobában. Öntözött. Sorban odalépett az összes fikuszhoz,
filodendronhoz, kaktuszhoz, pálmához, és mindet meglocsolta. Fuchs olvasott. Az asszony közben
teleengedte a kannáját a konyhai csap alatt, és újrakezdte a körútját. Fuchs hasára ejtette az újságot, és
a feleségére meredt:
– Reggel már megöntözted ezeket.
– Ebben a hőségben sokat kell
öntözni.
– A bankban mi hetenként
egyszer öntözünk.
– Képzelem.
– Mit
képzelsz? Olyan szép kaktuszok sehol sincsenek, mint a pénztárban. Odajárnak hozzám csodálkozni.
A főkönyvelő tőlem kért bujtást. Nem lehet agyonöntözni a növényeket. Ez már nem föld, amiben ezek
vannak, ez már iszapfürdő, mocsár.
– Istenem…
– Mi az, hogy istenem? Ez már
mocsár.
– Nem tudom, hogy a Julika
merre járhat.
– Hagyd már abba az öntözést.
– Megállt egy
autó, nem?… – mondta az asszony, és az ablak felé fülelt.
– Na és ha megállt? Julika
nem autóval ment.
– Nem autóval. A
barátnőjével… De esetleg…
– Nahát, Rozál…
Összebeszélsz minden marhaságot.
Az asszony
letette a kannát, és az ablakhoz lépett. Kinyitotta. Hosszan bámulta az utca sötét mélységét.
– Na? – kérdezte Fuchs.
– A
ZÖLDÉRT-es Lévai jött – mondta az asszony, és otthagyta az ablakot.
– Nevetséges
– jelentette ki Fuchs, és felkelt a karosszékből.
– Mindenkinek
van autója, csak nekünk nincs. A Lévainak két éve még semmije sem volt. Most meg parádéznak.
– Jövőre
megkapjuk a Trabantot, és akkor te is parádézhatsz. Csapkodhatod az ajtót, moshatod, fizetheted a
drága benzint. Vége lesz a jó pörkölteknek, vége lesz a nyugalomnak.
Az asszony mereven a férjére
pillantott:
– Fuchs, jobb,
ha lefekszel aludni. Pihenned kell. A végén még elszámolod magad a pénztárban, és nem sikerül
megtakarítanod a mankópénzt.
Fuchs
megszemlélte a feleségét. Tűnődött egy keveset, hogy vajon komolyan beszél, vagy csak sértegetni
akarja. Nem tudta, hogy mit akar a felesége. Így aztán kibámult az ablakon, és ásított egy nagyot.
Eseménytelennek mutatkozott az este. Tíz óráig mocorgott a karosszék és az ablak között, de tovább
nem várt. Lefeküdt. El is aludt mindjárt, jóízűen, mélyen, hangosan.
– Istenem, ez
a férjem – sóhajtott Fuchsné, aztán kihúzódott a konyhába. Elmosogatott, az edényeket egyenként a
helyére rakta, aztán pedig csak ült a viaszosvászonnal letakart asztal mellett, és fülelt. A neszek önálló
életre keltek a házban. Csupa motozás, koccanás, zuhanás, csikordulás volt az este. Zenéltek a
vízvezetékcsövek, szörcsögtek, cuppogtak az önzárós tartályok, a lift dorombolt, nyögött, gyüszmékelt,
s egy férfiszínész az utca túloldalán, valamelyik sötét, kitárt ablak mögött, szerelmet vallott. Fuchsné
fáradt szeme a képernyő fényét is megsejtette az utca tízméteres messzeségében, de azt, hogy ki üldögél
vagy alszik a színész ládája előtt, már nem tudta megállapítani. A lift nyögve lefékezett, Fuchsné
visszatartotta a lélegzetét, és várt. A színész is nyögött a tévéládában: „Szerelmet mondtál…?” A léptek
belevesztek a lépcsőház penészomlásaiba, s a színész nyögésébe: „Szerelmet mondtál mégis?” Az utcán
csörömpölve összetörött valami. A csörömpölés lomha szárnyakon emelkedett a háztetők között.
Fuchsné arcán megrángott egy fáradt izom. A rángástól megijedt. Összerezzent, felállt. A falról leemelt
egy régi rézedényt, amiben valamikor habot szoktak verni. Rongyot fogott és szidolt. Ledörzsölte a
zöldes rézoxidot, aztán kifényesítette. Amikor végzett az edénnyel, sorra vette a kilincseket is.
Tizenegyig fényesítette az ajtók szerkezeteit. Tizenegy órára minden fényesítenivaló elfogyott.
Ragyogtak a kilincsek, pántok, fáradt, régi fémek. Visszaült a konyhaasztal mellé, és fülelt. A házban
mindenütt danoltak a csövek. Fújtak, brummogtak, zümmögtek, felelgettek egymásnak, jeleket adtak,
jeleket továbbítottak pincétől a padlásig. Szétáradtak a házban, mint az erek, száz ágon, szálon
kanyarogtak, s behatoltak minden titkos zugba. Összetartották a házat és a lakókat, hangokkal szaladtak
egyik emeletről a másikra, lakásról lakásra, konyhából fürdőszobába, s a vízcseppek pengtek, csorogtak
a rossz lefolyókon. Fuchsné hallgatta a csövek énekét, brummogását, és ijedten várakozott. A
viaszosvászon kopott mintáit bámulta, s valami bizonyosságot keresgélt a seszínű kacskaringók között.
A mintázat nagyon elvásott, a virágok szára már a semmibe oldódott, s néhol a vászon barnállott elő.
Megtapogatta a viaszosvásznat. Zsíros tapintású volt. Átjárták a konyhai párák, a konyha illata, az
olvadó, vastag zsírszagok.
– Istenem…
Milyen szerencsétlen vagyok – mondta hangosan.
Ujja a
viaszosvászon síkján matatott. Keresgélt valamit. Elmélázott. Fájt a háta.
A csöngetésre összerezzent.
Éjfél már elmúlt.
Kiment, ajtót nyitott.
– Nahát… Julika…
– mondta, és megcsókolta a lányát.
– Csókolom,
anyu, apu már alszik? – lépett a lány az előszobába.
– Most aludt el
szegény apád… Nagyon ideges volt miattad. Tudod, hogy te vagy a szeme fénye… Retteg miattad…
– Ó, az apu…
– mondta a lány, s a fürdőszoba felé hátrált.
– Gyere,
egyél… Jó kis pörköltet főztem. Kovászos uborka is van…
– Ó, anyu… Megyek
is már, csak megmosom a kezemet. Olyan koszos vagyok. A szél hordja a port – mondta a lány, és
hirtelen beugrott a fürdőszobába, és magára zárta az ajtót.
Fuchsné megállt
a fürdőszoba előtt, és megcsóválta a fejét:
– Szél… Milyen
szélről beszélsz? Nem volt szél…
A lány hangja a
vízcsobogáson át, halkan érkezett:
– Volt egy kis
szél, anyu. Szél, jégeső, aztán meg köd. Majd mesélek, csak melegítsd meg a pörköltet.
– Nyáron köd?
Ki hallott ilyent – mondta Fuchsné, aztán bement a konyhába, és munkához látott.
A pörkölt
gyorsan megmelegedett. Kiöntötte egy cseréptányérra, aztán evőeszközt, kenyeret s a kovászos uborkát
is odakészítette az asztalra. Leült az egyik székre, és várakozott. A fürdőszobában még javában
csobogott a víz. A pörkölt felett párafelhő lebegett. Oszloposan a mennyezetig emelkedett, aztán
szétterült a régi gőznyomok térképvonalán. Fuchsné maga elé bámult, s egyszer csak látta, hogy a
pörkölt már nem gőzölög. Kihűlt. Felállt, és kiszólt a folyosóra:
– Julika! Kihűl a pörkölt…
– Megyek már, anyu – mondta a lány, de meg sem mozdult.
Fuchsné gyanúsnak találta az ügyet, és bekopogott az ajtón:
– Julika, mi
az ördögöt csinálsz?
– Jaj, semmit,
anyu, de nem tudnál beadni egy pongyolát? Vagy az iskolaköpenyemet… Ott lóg a szekrény oldalán…
Úgy beleizzadtam ebbe a ruhába, nincs kedvem visszahúzni.
Fuchsné
bement a szobába, s néhány pillanat múlva már hozta is Julika iskolaköpenyét. Lenyomta a kilincset.
Az ajtó zárva volt. Bekopogott. Az ajtó résnyire nyílt.
– Dugd be, anyu…
– Nyisd ki
rendesen. Így nem tudom begyöszmékelni ezt a köpenyt.
– Dehogynem, anyu…
Olyan ügyes vagy te…
Fuchsné
türelme elfogyott. Belökte az ajtót. Lánya a kádhoz tántorodott. Teljesen meztelen volt. Szőke haja a
vállára lógott. Fuchsnét boldog, elégedett érzés környékezte: „Milyen szép ez a lány.” De aztán hirtelen
elkomorodott. A lány vállán egy fogsor kékeslila nyoma éktelenkedett.
– Mi az ott a válladon?
– csattant az asszony hangja.
– Az Ica olyan
marha. Lehúztam róla a takarót, és belém harapott – mondta a lány sírós, bizonytalan hangon, s a két
karját szorosabbra zárta a melle előtt.
– Az Ica?…
– Igen, anyu.
– Az Icának mióta
vannak ilyen lófogai? Ezek lófogak.
– Pedig az Ica volt…
Fuchsné inas,
fáradt keze meglendült. A pofon nagyot csattant. A lány nekiesett a fürdőszobapolcnak, s ledöntötte
a kölnisüveget és a fogmosópoharakat. A csörömpölésben alig hallatszott a lány vinnyogása:
– Igazán… Anyu…
– Mit állsz itt meztelenül? Hol
a nadrágod?!
– Elszakadt… Az Ica azt mondta, hogy másszunk fel a fára barackért, és elszakadt. Ott is maradt…
De úgyis van itthon elég, gondoltam.
Fuchsné tenyere ismét lesújtott. Dühösen, rémülten verte a lányát. Minden ütés után felnyögött,
mintha neki jobban fájna a verés.
– Te disznó… Te utolsó… Erre
neveltünk téged?! Nesze, te utolsó… Megmondod végre az igazat?! Vagy azt hiszed, vak vagyok? Kivel
henteregtél, te utolsó?!
– Jaj, anyu… Ne, anyu… –
sírdogált a lány, s az ütések elől ügyetlenül kapkodta a fejét a szűk helyen.
Fuchsné abbahagyta a lánya
ütlegelését. Rámeredt, s látta, hogy nemcsak a vállán vannak fognyomok.
– Ó, egek…
Én téged már hiába verlek… Ugye, hiába, lányom?
– Nem tudom,
anyu.
– Megtörtént,
aminek nem szabadott volna. Egy diáklánnyal. Belehalok a szégyenbe.
– Igen, anyu – szepegte a lány.
– Ó, egek, mi
lesz most? Férjhez kell menned. Nyilatkozott legalább? Hozzád beszélek! Nyilatkozott, vagy nem?
– Kicsoda, anyu?
– Az illető…
– Azt mondta, ha
akarom, feljárhatok az irodájába…
– Az irodájába? Hát
irodája van már? Hány éves?
– Talán mint apu…
– Micsoda?
Mint apád? Öregemberekkel henteregsz? Te lány, én azonnal megőrülök. Megőrülök…
– Az Ica az
eső után mindjárt kapott kocsit, én meg nem… Ott álltam Fűzfőnél a mezőn. Sötét volt, a köd is
leereszkedett. Ez jött. Ez az illető. De én nem akartam… Erőszakkal vitt be Velencére, mert ott is van
neki víkendháza, meg a Balatonon is.
– Megőrülök – nyögte Fuchsné.
– Ó, anyu… Ne légy ennyire
maradi…
Fuchsné
elvesztette az önuralmát. Ököllel csapott le a lányra. Ököllel, tenyérrel, újra és újra. A lány aztán
hirtelen elkapta a fejét, s Fuchsné keze nekiütközött az üvegpolcnak. A polc eltörött. Fuchsné kezéből
ömlött a vér. A lány zokogva szaladt a folyosóra. A csörömpölésre Fuchs is felébredt a szobában.
Nyögött egy nagyot, aztán felült. Percekig nem tudta eldönteni, hogy amit hall, az sírás, vagy csak a
vízvezetékcsövek énekelnek a falakban.
Történet egy kulcsról
Nem is tudom, hogy ez a történet kiről szól… Lehet, hogy Fischer Béláról, aki a babaarcú, gömbölykés férfiak közé tartozik. Nős, egy gyermek apja. Foglalkozására nézve adjunktus egy intézetben, s fehér egerekkel kísérletezik. Pontosabban bizonyos baktériumtörzseket igyekszik elkülöníteni a baktériumbandák dzsungelétől.
Vagy talán Laca Sándorról szól, aki valahonnan az Alföldről keveredett fel a székesfővárosba. Már öregecske, sovány, vörhenyes bajszú. Nehezen artikulál, délre pedig már csak höbög, labog… Laca Sándor a félig kész és befejezett házakban kulcsos. Ha minden lakó beköltözik, áthelyezik egy újabb házba. Így egy-egy épületben két-három hónapra is tanyát ver. Az üres lakásokban vándorol emeletről emeletre, konyháról konyhára, míg csak a lakók ki nem szorítják az épületből. Egyébként a munkásszálláson lakik. Hét végén hazautazik, mint a többiek, s hétfőn délben vissza. A száz kilométernyi magyar messzeségben bizonyára háza van, felesége, felnőtt gyermekei s más egyebe. „Laca” néven persze maga az Úr Jézus sem találná meg a lépcsőházak útvesztőjében. A kőmívesek, asztalosok, mázolók, központifűtés-, víz-, gáz- és villanyszerelők csak a „Jóféle Sanyi bácsi” néven ismerik. Hogy miért jóféle, az ebből a történetből valószínűleg kiderül.
Az is lehet, hogy egy kulcsról, egy négy centiméter hosszú, nikkelezetten is vézna kulcsocskáról szól ez az egész történet. Vagy másról szól? Egészen másról szólna?
Fischer adjunktus úr mindig a legmegbízhatóbb, legpontosabb kutatók közé tartozott az intézetben. Fizetése a kívánatosnál ma is kevesebb, s a felesége ezt a rokonok előtt mindig szóvá teszi. A gömbölykés Fischer persze ezt nem érzékeli, nem is érti. Számára a világ tulajdonképpen az egér orránál kezdődik és az egér farkánál végződik. Az egyetemen kötelezően vizsgázott marxizmusból, de a társadalomtudományoknak még a körvonalait sem sejtette meg. Az autóbusz számára egy természetes jármű, s az embertársai, akik ott letiporják, megizzasztják nap mint nap, csak dolgozók, minden jelző és minőség nélkül. A népet mind ez ideig Lajos bácsi, az intézeti portás, és Lujza néni, a takarítónő jelentette a számára. Így aztán úgy vélte, hogy a nép kedves, mosolygós, jól idomított, elégedett, szolgálatkész. Havonta egyszer, ha intézeti kollégáinál levizitelt, vagy azok viziteltek nála, intézeti szeszből készült konyakot ittak, intézeti problémákról beszélgettek, kötelező sakk- vagy lórumpartik unalmába fúlva. Nyaralás persze a Balatonnál, magánháznál, rossz ágy, rossz koszt, rossz kabin. Agyonégve, korábban vissza, mert mindig elfogyott a nyaralópénz.
Nemrég a gömbölykés Fischerrel csoda történt. Az egyszobás félkomfortos odú helyett, az intézet révén, kapott egy kétszobás, összkomfortos panel lakást. Az asszony új pongyolát vett, a gyerek az új iskolában selypítve ejti a Fischert. Az első két hétben túlestek a nagyobb csőrepedéseken. Egyszer az előszobát, kétszer a konyhát, egyszer a szobákat öntötte el a víz. Két eset délelőtt, kettő éjszaka történt. A négy csőrepedés közül csak egyszer törött el a szennyvízcső, így háromszor a levegő azért lakható maradt. Fischer vett egy könyvet a modern építőanyagokról, amit a felesége aztán négy nap múlva Zilahira cserélt az antikváriumban. Múltak a hetek. Harmincas a vizeseknek, hogy felszereljék a tust, negyvenes a gázosoknak, plusz húsz a külön gázosnak. Ötven a villanyosoknak, hogy a körtéket be lehessen csavarni a foglalatba. Az asszony nyugágyat vett, s a pongyolában, nyugágyban az erkélyen megkezdte… Szemben is voltak már házak… Jóféle Sanyi bácsival, pontosabban mondva a Jóféle Sanya Bá’-val már a beköltözés előtt három héttel megismerkedtek. Sanya Bá’-nak kellett a rendre ügyelni. Lakó csak szerdán délután nézhet lakást öt és hét között. Egyébként levágandó a nemi szerve. A
kövérkés Fischer először feleségestől, gyerekestől jelent meg. Sanya Bá’ átvette a papírt, aztán a pénzt. Megnézték… Négy nap múlva az asszonynak eszébe jutott, hogy nem emlékszik már a csapra. Van csap, vagy nincs csap? A gömbölyded Fischer este hatkor kapta magát, és jelentkezett Sanya Bá’ irodájában. Harmincas. A következő héten az asszony nem emlékezett, hogy tapéta van, vagy az az „izé” festék volt. A gömbölykés Fischer kapta magát, jelentkezett, harmincas, megnézte. A következő héten az asszonynak eszébe jutott, hogy… stb. Harmincas, hatvanas, kilencvenes… Végre beköltöztek. Fischer négy-öt hibát követett el az első napon. A legsúlyosabb azóta is kíséri. Merő tudatlanságból a gondnok urat házfelügyelő úrnak szólította. Ilyesmit, ugye, nem lehet. Ha valaki fehér egereket, még akkor sem…
Aztán kiderült, hogy a levélszekrényhez nem kaptak kulcsot. A gondnok azt mondta, hogy a kulcsostól kérjék. Sanya Bá’ már labogott… Félórás nyelvtörés közepette megérttette a gömbölyded Fischerrel, hogy nála nincsenek kulcsok. Másnap reggel azt mondta, hogy vannak, de még nem érkezett el az átadás ideje. Négy nap múlva aztán Fischer megtudta, hogy a kulcsokat átadták. Rohant Sanya Bá’-hoz. Késő délután volt. Kopogott az első emeleti lakás ajtaján. Léptek hallatszottak, majd suttogás. – „Ki az?” – kérdezte egy rekedt férfihang. Sanya Bá’ hátraszólt: „Csak egy lakó.” Egyúttal az ajtót is kinyitotta. Az átadásra váró lakás konyhájában öten szorongtak. Gyanakodva meredtek Fischerre, egyikük aztán előrenyújtotta a poharát, és megszólalt:
– Aggyon még egyet, Sanya Bá’…
Az öregember megemelt egy műanyag kannát, s az előrenyújtott poharakat sorra töltötte.
– Maga nem kér? – fordult az adjunktushoz.
– Nem… Köszönöm… Én a kulcsok miatt jöttem. Úgy hallom, hogy a levélszekrény kulcsát már…
– Pedig ez jóféle pálinka… Ilyen kisüstit még nem ivott. Három forint egy féldeci… Hol kap ennyiért pálinkát? Na? Hol kap? Ha ízlik, hozhatok magának külön egy litert… Vagy kettőt. Két litert hozok magának. Jó lesz a lakásünnepségre. Csak megünneplik, nem?… Jönnek a haverok…
– Nagyon kedves, de én a levélszekrény kulcsáért jöttem…
– Már ki van osztva…
– Igen, de még a mi kulcsunk… Ötödik emelet harmincas… Fischer…
A vörhenyes bajszú öregember egy pakundeklire pillantott, melyet nagy ákombákom betűk és számok díszítettek.
– A maguké már ki van adva… – mondta megfellebbezhetetlenül.
– De kérem, mi nem kaptunk kulcsot… Meghálálnám, ha…
– Ami kulcs itt volt, azt én kiosztottam… Akinek jutott, jutott, akinek nem, annak nem… Mi vagyok én, kulcsgyáros? Amit ideadtak, azt én kiosztottam. Ilyenkor figyelni kell, ha valamit osztanak…
– Minden levélszekrényhez jár két kulcs… Nemdebár?
– Habár, ugyebár, nemdebár, nekem adtak negyvenhárom kulcsot… Én ezt kiosztottam…
– De kérem, ebben a lépcsőházban hatvan lakás van…
– Annyi itt a lakó, hogy az borzalom… Ne is törődjön vele. Igyon inkább egy felet. Ilyen jófélét még nem ivott, igaz-e, szaktárs? – félfordulattal a poharazó munkások felé intett. Egyikük éppen a műanyag padlóra dobta a cigarettacsikket, és elővigyázatosan rálépett, nehogy kigyulladjon Sanya Bá’ pálinkaraktára. A gömbölyded Fischernek kerekre tágult a szeme. Hirtelen megértette, hogy a saját konyhájában azok a körömnyi fekete lyukak honnan származnak. Megadóan lehajtotta a fejét, és alázatosan megszólalt:
– Hát adjon, kérem, egy felet…
Gömbölyded Fischer nem értett az italokhoz. Hallott ugyan már valami „Old Taylor”-t és „Kentucky Tavern”-t emlegetni, de inni még csak az intézeti szeszből készített konyakot ivott. Sanya Bá’ készítménye nem sokban különbözött az intézeti szesztől. Így aztán elkortyolgatta, és többször így szólt:
– No csak…
Sanya Bá’ bezsebelte a három forintot, és megenyhült a kulcskövetelő lakó iránt.
– Ide figyeljen – kezét atyaian az adjunktus vállára tette –, én most felírom, hogy magának nincs kulcsa. Aztán majd az okosok intézkednek… Holnap benézhet…
Fischer benézett… Benézegetett. A kulcs azonban késett. Sanya Bá’ széttárta a karját, és szidta az okosokat. A kacskaringós mondatok végére mindig odaillesztette a „jófélét” is.
– Ha már idefáradt, ne sajnáljon magától egy kis jófélét.
Gömbölyded Fischer nem szeretett vitatkozni, ellenkezni, így aztán, hogy a vörhenyes bajszú kulcsost elhallgattassa, s érdemeket is szerezzen nála, mindig lehajtott egy felet. A torka fokozatosan megszokta a karcos, mérgező italt, aztán rákapott a második pohárkára, majd egy harmadikra is. Egyik délután könnyed tempóban dolgozgatott, s nyitva felejtette a fehér egerek ketrecének az ajtaját. Az egerek falkába verődve szaladgáltak a laborban. Elképedt. Az egerek után vetette magát, és feldöntött egy kisebb asztalt, lombikokkal. Ilyesmi korábban soha nem történt vele. A laborban minden mozdulata pontos, kiszámított pályán mozgott, soha, semmiről nem felejtkezett meg. Mi történt hát? Leült egy székre, és bánatosan nézte a rohangáló egereket. Hirtelen eszébe jutott Sanya Bá’… Bólogatott… Bizony, délben összetalálkozott Sanya Bá’-val, és lehajtott egy felet a jóféléből… Vagy kettőt? – „Soha többet… Soha többet” – fogadkozott, és szigorúan, csikorgósan összekoccintotta a fogsorát.
Este ismerős munkásokba ütközött a folyosón. Sanya Bá’ törzsvendégei egész napon át jöttek-mentek. Volt, aki munka előtt és munka után vette be a magáét, volt, aki napközben is átjárogatott, s olyanok is voltak, akik csak este nyeltek egyet-kettőt.
– Megszomjaztunk… Megszomjaztunk? – kedélyeskedett Sanya Bá’.
– Kérem, én a kulcsok ügyét most már szeretném tisztázni… Mégiscsak tarthatatlan állapot ez… – kezdte Fischer.
– Igaza van ám magának. Mikor szóltam én már a kulcsok végett… De az okosok, csak a prémiumot rakják zsebre. Kulcs az nincs. Na, igyon egy pohárka jófélét, aztán kitalálunk valamit…
Gömbölyded Fischer zavartan átvette a poharat, és köhintett. Fogalma sem volt arról, hogy Sanya Bá’ miféle ember… Nem talált hozzá hangot, utat… Erőtlenül próbálkozott a közismert szavakkal:
– A feleségem is türelmetlen már…
– Ha őnagysága türelmetlen, akkor nagyon is igaza van… Hát lehet ilyent csinálni? Ideköltöztetnek ennyi lakót, és kulcs az csak negyvenhárom… Igaza van őnagyságának, de majd kitalálunk valamit… Na még egyet ebből a jóféléből, ha már idefáradt…
Amikor gömbölyded Fischer lehajtotta a második pohár jófélét is, Sanya Bá’ rákacsintott:
– Hát én mondok magának valamit… A zár hátulján van egy szám… Azt a számot kellene valahogyan megtudni. Ha megvan a szám, akkor a kulcskirálynál vehet bele kulcsot is… Költség, nem mondom, de másként ez már aligha megy.
Fischer este tíz óráig küszködött a postaládával. Először csak kitapogatta az ujja hegyével a zár hátát, aztán kölcsön kérte a gyerek gyurmáját, s azt igyekezett odaszorítani. Vonalzóval kezdte, aztán hajtűvel, görbített szöggel, majd egy kötőtűvel folytatta. Végül előkerült valahonnan egy vékony húsú törött zsanér. Ezt aztán derékszögbe hajtva sikerült beerőltetnie a levélszekrény keskeny nyílásán. A gyurmát cérnával kötözte a zsanérhoz. Este tízre megszületett az eredmény. A gyurma jól mutatta a számot. Hetes volt.
– Hetes az átkozott – jelentette gömbölyded Fischer a feleségének. Az asszony lebiggyesztette az ajkát. Nem lehetett pontosan tudni, hogy mire biggyeszt. Az új lakásban egyébként az első naptól kezdve biggyesztett. Úgy érezte, hogy valamilyen nemességre tett szert, vagy ki tudja…
A kulcskirálynál másnap kiderült, hogy kulcsot csak zárral együtt adnak. Fischer megvette az egész zárat. Ragyogott az arca, amikor betolatott a lépcsőház üvegajtaján. A ragyogás aztán hirtelen megroggyant a szája körül. A levélszekrények dzsungelében két szerelő tevékenykedett.
– Mit csinálnak? – kérdezte rosszat sejtve.
– Amelyikhez hiányzik a kulcs, azt kicseréljük – mondták az overallosok, és kelletlenül végigmérték a gömbölyded jövevényt.
– A mienket is…? Fischer, ötödik emelet…
– Azt már kicseréltük… Felszereltünk egy tizenegyes zárat…
– Tizenegyes zárat…? És ahhoz van kulcs?
– Most még nincs, de ehhez inkább szokott lenni, mint a heteshez…
– Inkább szokott lenni…? És ki adja, és mikor, és egyáltalán…?
– Majd a kulcsos… Vele tessék, kérem, ingerkedni – mondták a szerelők megbántottan, és hátat fordítottak a gömbölyded Fischernek.
Sanya Bá’ csodálkozva fogadta:
– Átszerelték volna…?
– Át. Adjon magyarázatot – tüzeskedett Fischer.
– A lakó, ugye, reklamált, hogy nincs kulcs. Be lett adva a lista. Hát intézkedtek. Van itt magyarázat. Ha szerelik a zárat, jön majd a kulcs is… Ne mérgelődjön, igyon inkább egy pohárka jófélét. Úgysem leszek itt sokáig. Már rebesgetik, hogy áttesznek egy másik házra. Itt már nagyjából beköltöztek. Na, fogja már, mit tartatja itt velem.
Fischer remegő kézzel átvette a poharat. A hóna alól kicsúszott az aktatáska, és fémesen csattant a padlón. Pálinkája félig kilöttyent.
– Ne lötyögtesse, kár minden cseppért – morgott Sanya Bá’.
Gömbölyded Fischer megitta a maradékot, aztán lehajolt az aktatáskájáért. A feje még a padló közelében imbolygott, amikor a házak között felsüvöltött a sziréna. Valamennyien kipillantottak az ablakon. A mentőkocsi kis port kavart. Az egyik épülő ház előtt szürkén, bizonytalanul csoportosultak az emberek. Valamit körülálltak. A szomszédos szobában is poharaztak néhányan. A vijjogó hangra kihasaltak az ablakon. Egyikük ismerősre lelt a mélyben, és kérdően lefelé intett. A hang kóvályogva emelkedett a magasba. Éppen csak érintette az ablakpárkányt:
– A Pinka Jaani leezuhant a teetőőrőől…
A gömbölyded Fischer és a munkások némán bámulták az orvost. Térdre ereszkedett, matatott egy keveset az embergyűrűben, aztán felállt, és visszament a kocsihoz. Azt a valamit pedig, ami az embergyűrű közepén hevert, letakarták néhány papírzsákkal.
– Miért nem teszik be a kocsiba…? – kérdezte valaki türelmetlenül.
– Mert… Mert halottakat nem szállíthat a mentő – hallatszott egy rekedt, vastag hang. Fischer oldalra pillantott. A munkások már elmozdultak az ablaktól, Sanya Bá’ arcát mustrálgatták.
– Micsoda emberek vannak… Micsoda emberek… Aki szédülős, nem tudom, minek megy föl a tetőre… – motyorgott a vörhenyes bajszú öregember.
Az egyik vastag nyakú munkás szótlanul kiment az ajtón. Aztán követte a másik, majd a harmadik is. Az ajtót nyitva hagyták. Amikor a huzat a nyakszirtjét érintgette, a gömbölyded Fischer is elindult. A lépcsőfordulóban még látta az overallosok süllyedő, nehéz árnyait.
Vendéglőben
A szélben lobogtak a fák. A leszakadt gallyak és levélcsomók sercegve csúsztak, hengergőztek a kavicsos sétányon. A hadnagy és az alacsony, barna lány összefogózva lépdeltek a parton. Lehullott körülöttük néhány kövér esőcsepp…
– Nem is örülsz nekem, hogy eljöttem hozzád – szólalt meg a lány, s a száját csücsörítve felágaskodott.
A hadnagy lehajolt hozzá, aztán amikor levegőhöz jutott, megrázta a fejét:
– Dehogynem… Örülök…
– Anyu szerint te sohasem veszel engem feleségül… Anyuék nem is bánnák… Évekig azt hitték, hogy orvos leszel, aztán…
– Ha egy katona megnősül…
– Szóval nem…?
– Nem mondtam, hogy nem. De ha a helyőrségekre gondolok… Kisvárosok, tiszti házak, tiszti gyerekek…
A kocsma favázas, bizonytalan nagyságú épület volt. A táncplaccot sövény védte az utca felől. A terasz már kiürült, a vendégek a belső terembe húzódtak a vihar elől. Az abroszok lobogtak a szélben, néhány már tányérral, eszcájggal együtt a földre zuhant. Az egyik védettebb asztalon borzas, fekete macska állt, és sietve rágcsált valamit egy tányérból. Az oldalajtón jutottak az étterembe. A hadnagy megállt az ajtón belül, és körülnézett. Nagy terem volt. A végében, félig nyitott csapóajtó mögött működött a söntés. A söntéstől balra lépcsők vezettek egy függöny mögé, valószínűleg az emeletre, lakószobákhoz, mosdókhoz vagy irodákhoz.
Mindössze néhány asztal volt még üres. A foglalt asztaloknál nagy társaságok zsúfolódtak össze, és hangzavar kavargott a fejük felett. A teremben nem volt zenekar, mégis hallatszott, hol erősödve, hol halkulva valamilyen furcsa, kifakult dzsessz. A hadnagynak úgy tűnt, hogy a söntésben vagy a konyhában rádió szól, s amikor nyílik az ajtó, a zene az éttermet is elönti. A zene persze egy szomszédos mulatóból is kiszűrődhetett, aztán a szél átpréselte a fák között.
– Parancsolnak…?
Szép arcú nő állt előttük. Barna, molett, nagy mellű, ködösre sírt szemekkel. Rövid, jelvényszerű kötény lógott a szoknyája elé.
– Enni szeretnénk valamit… És hát inni is – mondta a hadnagy, aztán elindult a lánnyal a nő után.
A terem közepe felé, az egyik fal melletti asztalnál kaptak helyet. Az ajtó közelében egy férfi felemelte a kezét, és intett a hadnagynak. Az visszaintett, aztán várakozva a molett vendéglősnére nézett.
– Ottó…! – kiáltott az asszony.
Fiatal pincér érkezett.
– Sülteket szeretnénk enni… Leves helyett talán inkább vörös bort… Este van – mondta a hadnagy.
– Mindenki dicséri a rostélyosunkat – szólalt meg a vendéglősné.
A hadnagy a lányra nézett, aztán a vendéglősnéhez fordult:
– Jöhet a rostélyos.
– Igen, borok és rostélyos – mondta a fiatal pincér, és elsietett.
A vendéglősné odacsapott az üres asztalra a hangedlival, mintha ott morzsák, hamu vagy a fene tudja, mi lett volna. De az asztal frissen terített és tiszta volt.
– Micsoda nyár… Nem volt egy rendes hetünk… Így még nem fizettünk rá üzletre, mint az idén… – mondta a vendéglősné.
– Szeszélyes nyarunk van – bólintott a hadnagy.
Amikor a vendéglősné elsietett, a lány hirtelen megszólalt:
– Gyula, az a nő ott, aki a bőrmellényes pasas mellett ül, állandóan téged néz.
– A második éve szolgálok ebben a helységben.
– És ez a nő, ez…?
– Nem tudom…
Újra felbukkant a vendéglősné, és bizonytalanul megállt az asztal mellett.
– Nem akarom magukat zavarni, de itt valaki azt mondja, hogy maguk pécsiek…
A lány magába roskadtan ült a hadnaggyal szemben, és tűnődött. Az első pillanatban észre sem vette a vendéglősnét. A hadnagy a szép arcú vendéglősnére pillantott, aztán az asztalon nyugvó kezére bámult.
– Így van. Pécsiek vagyunk.
– Ne haragudjanak… Nem ismerik véletlenül Klauzál professzort?
– Tulajdonképpen…
– Ismeri?…
– Távolról… Valamikor bent laktam a klinikán apám barátjánál. Apám körzeti orvos volt Baranyában, szerette volna, ha én is az leszek. De aztán nem vettek fel.
– Ó… Hát ez…
A pincér megérkezett a vörös borral.
– Vigye vissza. A pincében van három üveg jugoszláv vörös bor. Azokat hozza – mondta a ködös szemű, molett nő, aztán a hadnagyhoz fordult:
– Ha megengedik, szólok a férjemnek…
Elsietett.
– Mit akar tőled ez a… tehén? – kérdezte a lány, és az arcvonásain látszott, hogy rosszul érzi magát.
– Nem tudom… Talán rokona a professzor…
A söntés lengőajtaja mögül előbukkant egy kézzel hajtható rokkantkocsi. Gipszbe csavart, kövérkés férfi ült bent, és érdeklődve körülnézett. Mellig gipszben volt, csak a két karja mozoghatott szabadon. Bal kezében égő szivart tartott, jobb kézzel lassan hajtotta a kocsit. Talán négy-öt méter választotta el a hadnagy asztalától, amikor a söntésből előbukkanó vendéglősné utolérte.
– Kozma… A jobb ötös…
A tolókocsi megállt a hadnagy asztala mellett. A gipszkötésbe merevített férfi meghajtotta a fejét:
– Ritt Kozma vagyok.
– A férjem… – mondta a molett vendéglősné.
– Nagyon örülünk – mondta a hadnagy, és felállt.
Ritt Kozmán látszott, hogy részeg. A kötés felett verejtékezett a nyaka, s a hadnagynak úgy tűnt, hogy az egész férfit a gipsz tartja össze.
A pincér megérkezett a jugoszláv borokkal, és valamennyit az asztalra rakta.
– Tessék helyet foglalni – mondta a hadnagy.
A vendéglősné leült a hadnagy mellé.
– Micsoda véletlen – mondta, aztán a férjéhez fordult. – Az elvtárs személyes ismerőse Klauzál professzornak…
A bőrmellényes férfi mellől ekkor felemelkedett egy fiatal lány, és az asztalhoz lépett. A gipszkötéses férfi feje felett halkan megszólalt:
– Gyula… Mondanom kell majd valamit… Nagyon fontos…
– Később – mondta a hadnagy.
A nő mosolyogva megfordult, a másik lányról, a gipszkötéses férfiről és feleségéről nem vett tudomást.
A lány leplezetlen ellenszenvvel figyelte a távozó nőt, aztán a vendéglősnére pillantott, mintha összehasonlítaná őket.
– Ha megkérnénk, nem telefonálna Klauzál professzornak?
A pincér a sültet furcsa, lapos mozdulattal helyezte a lány és a hadnagy elé. Aztán salátát, kenyeret és fűszereket rakott az asztalra.
– Minket nagy csapás ért… Tessék csak enni… Ne haragudjanak…
A hadnagy és a lány belevágtak a rostélyosba.
– Tetszik tudni – szólalt meg sírásba hajló hangon a vendéglősné – nekünk nehezen lett gyerekünk… Évekig vártunk rá… Aztán ő jelentett nekünk mindent… Május 11-én volt hatéves. Azt tetszett volna látni, ahogy piros szalaggal a hajában lejött az üzletbe, és meghajolt… Agyoncsókolták a pincérek, az öreg szakácsnő pedig nekiajándékozta a skapuláréját… És most két napja megbicsaklott a lába, összeesett.
– A kislány?… – kérdezte a hadnagy, és evőszerszámaival mozdulatlanná merevedett a tányér felett.
– Valószínűleg agydaganat. Mentővel vittük Pécsre… Nem maradhattam mellette, itt az üzlet… És a legrosszabb szezon.
A hadnagy letette az evőeszközöket.
– Kérem, nem telefonálna a professzornak?
– Lehet, hogy nem is emlékszik rám.
– Tegye meg a kedvünkért – mondta a vendéglősné, és elsírta magát.
– Persze… Megpróbálom.
A gipszbe csavart ember megemelte a poharát:
– Egészségünkre! – mondta, és egy furcsa félkört írt le a poharával. Valamennyien ittak, aztán a hadnagy felállt:
– Hát… Telefonáljunk.
A lány a hadnagyra nézett, de nem találkozott a pillantásuk. A molett vendéglősné és a hadnagy végigmentek a termen, aztán a söntés előtt balra fordultak, és eltűntek a függöny mögött.
A lépcső egy szokatlanul szűk folyosóra vezetett, melyet szinte eltorlaszoltak a használaton kívüli szekrények, törött székek és más bútormaradványok. Villany csak a lépcsőtorkolatnál égett, a folyosó vége homályba veszett. Balra ajtók nyílottak ismeretlen rendeltetésű helyiségekbe. A vendéglősné az utolsó ajtó előtt állt meg, melyen üvegtábla fénylett, de a homályban nem lehetett elolvasni a felírását. Megforgatta a kulcsot a zárban, aztán belépett, és pillanatokig motozott a sötétben.
– Tessék – mondta a vendéglősné, amikor világos lett.
Az ajtó mellett barna íróasztal állt, odább szekrény, és egy kockás pléddel letakart heverő. A rádió keskeny virágállványon ült, s úgy tűnt, bármelyik pillanatban lezuhanhat.
A vendéglősné felemelte a telefont.
– Jó estét, Matildkám, Rittné vagyok… A pécsi klinikával szeretnék beszélni… Hozza be nekem… Igen, a kislány… Igen… Talán nem kell… Nem is tudom… Köszönöm, Matildkám…
Letette a hallgatót, aztán a hadnagyhoz fordult:
– Legalább fél óra…
– Addig visszamehetünk… – mondta a hadnagy, és a kilincsre tette a kezét. A vendéglősné megnyomta az asztali lámpa gombját, s ahogy az ajtó felé mozdult, a hadnagyhoz préselődött duzzadt, erőteljes melleivel. A hadnagy összerezzent, és ideges melegség öntötte el homlokától a bokájáig. Szótlanul mentek végig a folyosón, és ereszkedtek le a lépcsőkön a zajos vendéglőbe. A hadnagy úgy érezte, hogy a kapcsolatukba valami megengedhetetlen vegyült. De aztán az asszony csípőjére pillantott, s annak lágy, ritmikus hullámzása hirtelen jókedvre hangolta, szinte öröme telt benne, hogy az asszony előtte lépked. Mosolyogva állt meg az asztal mellett:
– Legalább fél óra… – mondta, és leült.
A lány kedvetlenül ült az asztal másik oldalán, és hol a hadnagyra, hol az asszonyra pillantott.
– Főnökasszony, a séf már várja – állt meg az asztal mellett egy pincér.
– Ja igen… Az étlap… Jó lenne, ha befejeznéd – fordult a férjéhez. – Az orvos megmondta, hogy nem szabad innod… De te… – mondta, aztán felállt, és elment a pincér után.
A gipszbe csavart férfi a hadnagyra kacsintott, felemelte a poharát:
– Egészségünkre – mondta. – Az asszony nem szereti, ha iszom… De hát mit szeretnek az asszonyok…?
A hadnagy végigmustrálta a gipszkötést.
– Alapos munka volt… Tulajdonképpen mit csinált…?
– Az asszony nem szereti, ha a vendégekkel iszom… Rám zárta az ajtót… Kiléptem az első emeletről… Nem nagy ügy… – mondta a férfi, és furcsán, visszhangosan nevetett.
A hadnagy teleöntötte a poharakat, koccintott a lánnyal és a tolószékben izzadó férfival is.
– Nem lehetett valami kényelmes…
A gipszbe merevített férfi újra felnevetett.
– Kényelmes…? Jó… Lényegesen kényelmesebb volt, mint egy égő repülőgépből kilépni… Uram, én kétszer ugrottam zuhanó repülőgépből.
– Pilóta volt?… Nem gondoltam…
– Pilóta?… Fenét… Fegyverbombás… Annak idején…
– Fegyverbombás?
– Bombakioldó… Amikor a gép lecsapott a célra, a megfelelő pillanatban én eresztettem neki a bombákat… A robbanásokba finoman beleremegett a gép… És akkor jöttek a vadászgépek…
– Féltek?…
– Nem tudom… Az overallunkon négy zseb volt, és minden zsebben egy laposüveg. Amikor felszállt a gép, kiittuk az elsőt. Útközben egyet, a cél előtt egyet, hazafelé egyet… Józanul nem lehetett kibírni… A légiharcok, uram, a légiharcok… Nem tudják elképzelni, hogy mi volt a levegőben…
A lány a gipszkötésbe merevített férfit nézte, aztán megszólalt:
– Szóval, maga dobálta a bombákat…?
– Én – mondta a fegyverbombás, és érdesen nevetett.
Az asztalhoz visszaérkezett a vendéglősné, s miközben a székre ereszkedett, a lányhoz fordult:
– Látja, minden gond a nyakamba szakadt…
– Sok itt a munka – mondta a lány, de az arcán látszott, hogy nem szereti a vendéglősnét.
A hadnagy megemelte a poharát, aztán a lányra, a fegyverbombásra, majd a vendéglősnére nézett.
– Egészségünkre – mondta a fegyverbombás. Felhajtották a poharakat.
– Azt hiszem, most már minden pillanatban jelentkezhet a kórház… Fel kellene menni a telefonhoz…
– Igen – mondta a hadnagy, és felállt.
– Gyula, igyekezz vissza. Jó?! – szólalt meg a lány, és újra a hadnagy pillantását kereste, de az már ködös volt a sok ivástól.
Felállt a vendéglősné is, s újra végigmentek a termen, aztán eltűntek a függöny mögött, és útjuk a rosszul megvilágított, homályos folyosón végződött. A nő most kitárta az ajtót, és a sötét szobába előre engedte a hadnagyot. Amikor kigyulladt a villany, a hadnagy látta, hogy a sötétben túljutott a rádión, közvetlenül a dívány előtt áll.
– Ó, istenem… – mondta a nő, aztán felemelte a telefonkagylót. Szomorú volt a hangja:
– Rittné vagyok, Matildkám… Még semmi…? Igen… Várunk, Matildkám…
Visszatette a hallgatót. A szekrényhez lépett, s egy üveg konyakot és két vizespoharat tett az asztalra.
– Tönkre vannak az idegeim… Muszáj innom valamit, mert összeesem…
Félig öntötte a két poharat, aztán csak úgy, az asztalon odakoccintotta a poharát a hadnagyéhoz. Kiitta mind, és felsóhajtott:
– Ó… Uram, az élet… Az élet… – aztán kicsordultak a könnyei.
– Jobbra fordul majd minden – mondta a hadnagy, és közelebb lépett a nőhöz.
– Nehezen született ez a kislány… Meddig vártuk, istenem, meddig vártuk…? – mondta a nő, és sírva fakadt.
– Ne sírjon… Nem kell sírni… – mondta a hadnagy, és suta, bizonytalan mozdulattal megérintette a nő karját. Az közelebb húzódott hozzá, és a vállára borult zokogva. A hadnagy a zubbonyán át is érezte a nő lágy melleit, és érezte, hogy forró combjai nekifeszülnek. Átölelte.
A nő fél kézzel hátranyúlt, és eloltotta a villanyt.
Amikor az ajtó kinyílott, a hadnagy és az asszony még a heverőn feküdtek. A hadnagy felült. Érezte, hogy hűvös levegő áramlik az arcába.
– Ki az…? – kérdezte, de nem érkezett válasz, s azt sem hallotta, hogy az ajtó csukódott volna. Leszállt a díványról, és óvatosan az ajtóhoz lépkedett. Az ajtó csukva volt. Állt egy kicsit előtte, aztán visszament a díványhoz.
– Mi történt? – kérdezte az asszony.
– Valaki benyitott…
– Képzelődsz…
– A huzatot is éreztem az arcomon.
Megcsörrent a telefon. Az asszony leszállt az ágyról, s az asztalhoz ment.
– Halló… Igen, Rittné – mondta, aztán hátraszólt a hadnagynak. – Itt van Pécs.
A hadnagy az asztalhoz lépett, és átvette a kagylót.
– Halló… A professzor úrral szeretnék beszélni… Entz Gyula… Jó estét kívánok, professzor úr, Entz Gyula vagyok… Nem tudom, tetszik-e rám… Igen, bent laktam a klinikán… Itt vagyok a Balaton mellett, és megkért a házigazdám, hogy beszéljek a professzor úrral a kislánya… Ritt Kozma lánya, hatéves… Igen… Értem… Köszönöm, professzor úr… Jó éjszakát kívánok…
Az asszony mozdulatlanul állt a szoba bizonytalan kiterjedésű árnyai között. A hadnagy letette a kagylót, aztán felsóhajtott. A telefon még egy rövidet csörrent, aztán mély csend ereszkedett a szobára.
– Azt mondja a professzor, hogy tíz perc múlva lumbálják… Már műtőben van a kislány…
– Igen… – hallatszott az asszony fakó hangja.
– Azt mondja a professzor, hogy a víz eltávolítása után átmenetileg jobban lesz majd a kislány, de semmi biztosat nem mondhat…
– Igen… – hallatszott újra az asszony hangja, aztán csend lett. Az asszony egy idő után a heverőhöz lépett, és leült a szélére. Mozdulatlanul bámult a sötétségbe. A hadnagy is hallgatott. Végül óvatos, lassú mozdulatokkal megkereste a ruháit, és felöltözött. Néhány percig tanácstalanul állt az ajtó és a dívány között, aztán lassú, nesztelen mozdulattal lenyomta a kilincset, és átlépte a magas küszöböt. Rossz lelkiismerettel lépkedett a folyosón. Megállt, hallgatózott, a lába előtt a semmibe nézett. Cigarettára gyújtott, és lassan, fokról fokra leereszkedett a lépcsőkön. Széthajtotta a függönyt és körülnézett. Asztala gazdátlan volt, a lány eltűnt. Mozdulatlanul állt az utolsó lépcsőfokon, idegeiben rossz előérzetek feszültek. Végighordozta a pillantását a termen, de a lányt nem látta. Megfogyatkoztak a vendégek, a hangzavar is elcsendesedett. Csak a távoli, fakó dzsessz szűrődött be valahonnan a terembe. A fegyverbombás gipszpólyás alakja az étterem végében fehérlett. Négy-öt vízhatlan ruhás, fiatal férfi könyökölt az utolsó asztalnál. Egyikük tenyerébe hajtotta a fejét, s szinte az asztalon feküdt. Csak a szőke, kócos haja sárgállott elő a poharak és üvegek közül.
A hadnagy végigment az asztalok között, és megállt a gipszkötésbe merevített férfi előtt.
– Felborult egy vitorlás – mondta a fegyverbombás, és a fejével az üvegek között hasaló férfi felé intett.
– A lány… Akivel jöttem… – szólalt meg a hadnagy.
– Felállt és elment… Azt hittem először, hogy a mosdóba megy, de nem jött vissza.
A hadnagy értetlenül bámulta a fegyverbombást, aztán beharapta a száját, és megfordult. Benézett a söntésbe, a söntésbe nyíló konyhába, de a lányt nem találta.
Az eső már elállt, de a szél kitartóan zúgott, és a víz morajlása a kocsmáig hallatszott. A fák alatt elindult a vasút felé. A vasúti váróteremben öt hosszú hajú legény aludt a padokon. A hadnagy egyenként megnézte őket, aztán elbizonytalanodott. – „Úgy látszik, elutazott” – gondolta, de a bizonytalansága nem múlott el. Lebotorkált a partra. A kikötőben tántorogtak a hajók, a tocsogó acélbójákon sorra megtörtek a hullámok. Tűnődve a móló végéig lépkedett. Belebámult az éjszakába. A sötét vízről szakadozott ködrongyokat hozott a szél.
Kőarc
A sötétkamra, melyben naponta órákat töltök, valójában jelképes is lehetne. Zug, melyben
összpontosít az ember, s a lényeg egyetlen kis részletét igyekszik a szépség segítségével elfogadhatóvá
tenni. A világ persze drótokon, réseken át ide is beszivárog, és megzavarja a munkát. A kép, melyet
most a hívóban áztatok, csak a kontúrokat jelzi, s az árnyalatok, ha elősötétlenek is, nem harmonikusak
az egésszel. Talán a papír kemény, talán a vegyszerek összetétele hibás… Bárki megkérdezhetné, hogy
mi szükség van ilyen keresgélésre, s miért éppen képekkel vacakolok. Aligha tudnék válaszolni, de nem
kérdezik meg. Aztán ha jól belegondolunk az egészbe, akkor az sem biztos, hogy tevékenységemet
fotomunkának nevezhetjük, hiszen a valóság belsőbb megismerésére és ábrázolására törekszem. De
ez most nem is lényeges. Nyár van, kora délután. Laboratóriumom kilencvenszer egy-tízes helyiség,
mely a szomszédos lakásokban mindenütt élelmiszerkamraként szolgál. Mi soha nem tartottunk bent
élelmiszert. Pontosabban egyik évben őrizgettünk a felső polcon félkilónyi tarka babot. A feleségem
a Bosnyák téri piacon vette, mivel megtetszettek neki az óriási babszemek. Úgy terveztük, hogy telket
vásárolunk a Balaton mellett, és a kerítés mellé elültetjük a babot. De felmentek a telekárak, s pénzünk
egyébként sem volt. Főzelékké változott a díszbab, karácsony hetében ettük meg, ecetes
hagymasalátával. – A ház, melyben lakunk, négyemeletes, két kapuja van, a kapukon s a nyitott
körfolyosókon át százharminchat lakásba lehet eljutni. Mind a százharminchat lakás egyszobás. A
körfolyosótól mindössze egy három milliméter vastag ablak választja el műhelyemet, és a fekete
elsötétítő papír.
Valahol egy asszony mosogat. Lábasok, evőeszközök csengnek. Rádió szól, beszélgetnek is.
A folyosó örökké tele van hangokkal.
Szomszédságunkban egy éjjeliőr lakik, nyög és höbög. Most is kint ül a körfolyosón, s az
udvaron hancúrozó gyerekekre és kutyákra kiabál:
– Csönd
legyen! Nem értitek? Csönd legyen, a konyhában alszanak…
Heten laknak a
szomszédunkban. Az Öreg, a felesége, az idősebb lányuk és annak kisfia, valamint a fiatalabb lányuk
a férjével és kislányával. Az Öreg igazságtalan. Fiatalabb lányának a férje meglehetősen barnás
árnyalatú. Cigány vagy félig cigány. Ruganyos járású, derűs legény. Vásárolt egy táskarádiót, s az Öreg
elvette tőle. Ha éppen senki sem alszik a konyhában, az Öreg órákon át a folyosón ordíttatja a rádiót,
nem törődve a szomszédokkal, más alvókkal és kábultakkal. A folyosónkon pedig jócskán akadnak
még fáradt emberek. Az Öreg szomszédságában egy munkás lakik sánta feleségével, lányával, fiával
és a kutyájával, akit Ritznek neveznek.
Az idén az alacsony,
borostás arcú munkást nélkülöznünk kell, mivel lecsukták. Senki nem tudja, miért. A házban úgy
vélekednek az emberek, hogy lényegében valami félreértésről van szó, semmi esetre sem igazi
bűnügyről. A fiát felvették helyette a kazánokhoz. Az üzemben tartják a helyét, visszavárják. A gyerek
most az apja kerékpárjával jár át Kőbányára, s általában este érkezik haza. Néha azonban délelőtt is
felbukkan a folyosón. Ilyenkor ököllel veri az ajtajukat, és szitkozódik. Hiába. A húga nem nyit ajtót.
Kövérkés leány, tizennégy esztendős.
Ritzéken túl egy
rendőr őrmester lakik négy gyermekével, asszony nélkül. A legidősebb lány vezeti a háztartást. A
rendőr szomszédjáról már semmit sem tudunk, érthető, messze esik tőlünk az ajtajuk.
– Négy embernek
kényelmes, de hétnek már kicsi…
Azt hiszem,
a postásnak magyaráz. Tegezi a postást, a handlét, a házmestert… Ilyen éjjeliőrt én még nem láttam.
Februárban ing nélkül, félmeztelenül mászkál a folyosón, és rendezkedik. Ha módja nyílik rá, mindig
a növendék lányokat rendezgeti. Közben beteg. Azt hiszem, cukorbajos. Esténként áthallatszanak a
nyögései. Nyög vagy ordít:
– Te Bözsi,
hová tetted az üvegcsét! Hun az üvegcse, Bözsi?! Add elő az üvegcsét, Bözsi, mert megváglak!
Bent a
szobában cseng a telefon. Hirtelen leöblítem a képet, és belenyomom a fixírbe. Úgyis rossz. Egy író
telefonál. Azt kérdi, hallgattam-e a rádiót, mert bemondták, hogy a Holdon hagyott szeizmográf
atombombányi rengéseket jelez. Mi az én véleményem? Mitől reng a Hold?… Amióta az amerikaiak
leszálltak a Holdra, most telefonál negyedszer.
Kék, ernyőzött
kriptont gyújtok a laborban. Bámulom a képet. A kontúrok jók, de felismerhetetlen, hogy a
fogaskerekekben végződő gúlákat honnan éri a fény. És persze a népi szőttes mintái sem látszanak,
mely a háttért adja jellegzetes formáival, kicsit az időtlenségbe mosva az egész kompozíciót. – A
folyosón höbög az Öreg. Éjjeliőrt még nem untam ennyire, mint ezt.
– Ha nyerek
a totón, itt hagyom az egész bandát. Veszek magamnak egy egy szoba komfortos lakást, és csak
heverek. Nem hagyom magamat ingerelni. Az orvos is azt mondta, ne hagyjam magamat ingerelni…
– Nem nyer
– hallatszik a postás hangja, vagy a handléé, vagy valaki másé.
– Mondom,
ha nyerek… Egyet sem viszek magammal, még az öregasszonyt sem. Elég volt nekem ebből a bandából.
Csak heverek majd.
Új papírt
kaparok elő a fiókból, és a gép alá igazítom. A fejemben tél van. Gumitalpú félcipőm csúszkál a hóban.
A körzeti orvos rendelőjében harmincan szörcsögnek. Az öregasszony is, a Bözsi. Mellém húzódik,
sóhajt. „Most megkérdem tőle, hová az istenbe rakja el örökké azt az üvegcsét…” De megelőz:
– Jaj,
istenem… Meghal az Öreg…
– Talán csak
hűlés…
– Meghal… Hujjogat
álmában… Mi lesz itt énvelem?
– Erős embernek
látszik.
– Mi lesz itt
énvelem?… Az Öreg nélkül fél évig sem bírom… Az Öreg nekem az egyetlen támaszom…
– Ott vannak
a gyerekek… És az ijedség mindig nagyobb, mint a…
– Szegény
Öreg, elmegy előttem… Helyet csinál…
Három nap
múlva az Öreg halk, erőszakos hangja szűrődött be a fagyottan pendülő ablakon:
– Hadd lám, milyen
bugyigód van… Na, hadd lám?…
– Menjen
már… Mit gondol maga? – ernyedten tiltakozott a Ritz lány. Szinte magam előtt láttam kiguvadt szemét,
hepehupás kövérségét s a porrongyot, mellyel valószínűleg az ajtóban tétovázott.
– Na, gyerejde, mutasd meg a
bugyigódat.
– Miket gondol maga?…
– A Jóskának
bezzeg odatartod… Meg annak a Feri gyereknek is…
– Nem is
igaz…
– Ne beszélj!
Mindent látok. Anyád alighogy kihúzza a lábát, ezek már itt koslatnak a folyosón… Azokkal, azt hiszed,
jobb?…
– Takarítanom kell.
– Na, gyere
be… Senki sincs idehaza, csak én… Adok egy tízest, ha bejössz…
– Tízest?… Mit kapni azért?
– Majd összegyűjtöd.
– Nem.
– Na, gyere
be… Ha begyüssz, nem mondlak meg… Anyád már a múlt héten is kérdezett felőled…
– Az anyu?…
– Ha apád
kiszabadul, agyonver téged. De nem is lehetne csodálni…
– Bemond
neki?…
– Ha begyüssz, nem szólok semmit.
Csend lett,
becsukódtak az ajtók. Félóra múlva a lány hangja ismét kiszivárgott a folyosóra:
– Nem mond meg?…
– Nem… De
azzal a Ferkóval nem ám, hogy összeadod magad? Elégedj meg a Jóskával. Ha a Ferkót is beengeded,
bemondlak.
– Vén disznó… Eresszen már.
– Na, hadd lám, milyen
most… Na, hadd lám?…
– Azt ígérte, nem mond
be.
– Nem hát…
De azt a Ferkó gyereket nem akarom látni a folyosónkon, megértetted?
A Ritz lány
halk pityergését beszippantották az ajtók és ablakok. Este aztán elölről kezdődött minden. Az Öreg
nyögött és ordított: „Bözsi!… Hová tetted az üvegcsét?…”
Ez már
lágyabb papír. A gyér, kék fényben is látszik, ahogy a hívó előcsalja a formákat. A fogaskerékben
végződő gúlák, mint a szörnyek, hatalmassá növekednek az ernyedt papíron. Először azt a címet
akartam adni a képnek, hogy „Kompozíció”. De meggondoltam. Sokkal többet mond az új címe:
„Tértanulmány, 1969”. Két hete megvan már ez a címem. A feleségem szerint minden bent van ebben
a címben, bár a képet még nem látta. Olyanok ezek itt, mint a szörnyek… De milyen tértanulmány az,
ahol a tárgyak egymás árnyékába olvadnak? Hol itt a háttér? És a közeg? Egymáshoz viszonyítva hol
helyezkednek el ezek a fogaskerekek? Képtelenség az egész… Mindig tudtam, hogy lágy papíron nem
lehet dolgozni… Persze a kemény sem jó… Az elnyeli az árnyalatokat. Semmi nincs a gúlák között, csak
a natura.
– Mit csináltok azzal a kutyával, te?
– A Ritzzel?…
– Egész éjjel
vonyít. Azt mondja a vejem, nem tudnak tőle aludni.
– A Ritz vonyít?…
– kételkedik a lány, és valamilyen nedves rongyot csapdos a korláthoz.
Szép, kerek már a
hasa, az iskolából is kitiltották. A nyolcadik általánost majd a levelezőn fejezi be. Legalábbis ez a terv.
A koslató legények elmaradtak, az Öreg hangja is rekedtes, ingerült:
– Veritek azt a kutyát?…
– A Ritzet?… Nem…
– Akkor rosszat érez
ez a kutya. Egész éjjel vonyított.
– A Ritz semmit sem szokott
érezni… Süket.
– Attól még
érezhet… Ok nélkül egy kutya sem vonyít…
– Mi nem
hallottuk… A Ritz ugatni sem tud… Hogyan vonyítana?
A szobában
ismét megcsörren a telefon. Egbert Iván beszél a drót másik végén. Azt mondja, hogy vasárnap
vitorlásverseny lesz. Levinne magával Füredre. Nekem sem árt egy kis napfény, s merő passzióból
készíthetnék róla néhány felvételt. Természetesen a hajón, verseny közben. Azt mondja, előfordulhat,
hogy nem lesz első, csak helyezett, s akkor a hivatalos riporterek őt nem fotózzák. Neki viszont nagyon
kellenek a képek, mert a Hans G. Strepp már megírta róla a riportot a Die Yacht
számára, s ott képek nélkül nem jelenhet meg anyag. Vannak ugyan régi fotói, de a Die Yacht csak friss, konkrét anyaggal szeret dolgozni.
– Jól van.
Idejössz értem?… – hallom a saját hangomat, de a gondolataim már a bútorok mélyén matatnak. „Hol
lehet az én fürdőnadrágom?… Az idén még nem fürödtem a Balatonban, de tavaly… Vagy tavalyelőtt
volt az?… Lehet, hogy nincs is fürdőnadrágom… Talán a szekrényben… Még a színére is emlékszem…
Igen, valami kékes vászon… Vagy talán zöldes inkább…”
– Igen,
pénteken… De minek olyan korán lemenni?… Edzés?… Valóban, erről megfeledkeztem… Pénteken…
A hívóban
megfeketedett a „Tértanulmány, 1969”. Semmi nem látszik rajt, csak sötétség. A hívóban nem lehet
képet hagyni… „Ha nem kerül elő a fürdőnadrágom, legfeljebb veszek egyet… Mennyibe kerülhet egy
fürdőnadrág, ötven forint?… Ha szabad árformába tartozik, akkor száz is lehet… Úgy kell kérni, hogy
úszónadrág, akkor olcsóbb… Majd hullámvölgyben készítem el Egbertről az egyik felvételt… Akkor úgy
jön ki, mintha a víz felette lenne… És ami adódik, vitorlákkal, zászlós bójákkal a háttérben… Lehetne
egy tanulmányt is készíteni a bójákról. Biztosan csíkosak a bóják… Ha összemontíroznék két képet?
Mondjuk, egy márványasztal felülete, melyben bent úsznak a bóják… Viszek színest… Vagy az Egbert
Ivánt a márványba… Egbertnek csak a feje látszik ki a márvány síkjából, s körülötte óriási zászlós bóják
úsznak. A bóják közül egyetlenegy csíkos lesz, a többi dominószerű vágással…”
– Jó napot! – nyers, nehéz
hang ütődik a falnak.
Kint az Öreg rekedten
csodálkozik:
– Hát maga megszökött?
– Harmadoltak… Itthon van a
család?
Ajtó
nyikordul. Alighanem a Ritz lány kiállt a küszöbre. Riadt a hangja:
– Aptya… Csókolom…
Csend, majd a kiszabadult
munkás nehéz hangja:
– Meghasasodtál!?
Az Öreg alatt nyikordul a
szék. A lány hallgat.
–
Meghasasodtál, az anyád hétszentségit! Agyonváglak, te ringyó… Téged is meg aztat is… Akármelyik
volt!… Na! Nyögd ki!…
Falnak koccan
az ajtó, majd becsapódik. Már bent a kis lakás előszobájában harsog a vastag, nehéz hang:
– Kitől van? Beszélj, mert
kitaposom a beledet!
– Aptya, én soha többet…
Pofon csattan,
zuhanás döng a folyosón. Az alsóbb emeleteken ajtók csikorognak. Hallgatózik a ház.
– Kitől van?!
– Aptya, drága aptya… – zokog
a lány.
Ütések csattannak. A lány sikogat,
üvölt.
Az Öreg
némán üldögél a folyosón. Vagy talán már felállt, odament, és…
Ordítás,
zuhanások. Csörömpölve beszakad egy ajtó. Hirtelen csend lesz. Talán az Öreg felugrott, és…
Nagy a csend.
Mindenütt. Az egész ház mozdulatlan.
Mi van itt?… Kilépek
az ajtó elé.
Az Öreg
egykedvűen üldögél a széken, és a galambokat nézi. Cigarettázik. A galambok az udvar mélyében
köröznek a félkopasz fák felett.
Nem tudom,
hogyan került kezembe a gép. Felemelem, s az Öreg fejét pontosan elhelyezem a keresőben. Kattan a
kioldó. Az Öreg nézi a galambokat. Meg sem rezzent.
Feltárul Ritzék
ajtaja. A munkás sápadtan áll a körfolyosón.
– Vérzik a lány
– mondja, és néz ránk dermedt rémülettel.
Ázik a film,
aztán a papír. Az arc gödrei, mint a kráterek. Soha nem tűnt fel, hogy bajsza van. A rozsdás sörték alatt
félig tátva a száj. Sötét üreg. A szemek táskásak, kőszemek. Kőarc, kőszemek, kőbajusz. Zsírkő,
százéves berágódásokkal. „Mi lenne, ha az Öreg arcát beépíteném a tértanulmányomba? Előtérben a
fogaskerékben végződő gúlák, a horizonton pedig félbalra ez az arc, kőszemekkel. Vagy csak a kőarc,
háttérben a horizonttal. Aláírás: Tértanulmány, 1969… Keményebb papíron, jól fakítva… Vagy csak:
Tértanulmány? Vagy: Az arc… Ez nem jó. A zsüri portrénak vélné, és az általános emberit keresné a
zsírkő türemléseiben… Igen, így a legjobb, a horizont és az arc együtt… Kőfej, kőarc, kőszemek…”
A Channel legenda
A Balaton legnagyobb kikötőjében kilenc évvel ezelőtt megjelent egy idegen hajó. A helyi vitorlás klub tagjai, a szerelvénymester, a hajóácsok és a mólóőr gyanakvó arccal tanakodtak a klubház előtt és vonogatták a vállukat… Hajók állandóan érkeztek a kikötőbe, és a nyár általában megtízszerezte az öböl forgalmát. A viharosabb éjszakák után tucatjával horgonyoztak az idegen hajók a nádas mentén, és ezt mindenki természetesnek tartotta.
Amikor az ötvenes túracirkáló árbocán megcsillant a kora reggeli napfény, az emberek mégis megdöbbentek.
A cirkálót előző este senki nem látta a vízen közeledni, és a mólóőr állítása szerint még éjfélkor sem volt a kikötőben. A szélcsendes éjszaka után mégis az öbölben állt, méghozzá nem is horgonyon, hanem bóján. A szerelvénymester beült egy csónakba, és odaevezett a cirkálóhoz. Amikor visszaérkezett, jelentette, hogy a hajónak Channel a neve, s a jelek szerint a saját bójáján áll, mivel azon is a Channel név olvasható. A klubtagok ingatták a fejüket, és kijelentették, hogy ilyen nevű hajóval még soha nem találkoztak a vízen… A cirkálóból déltájban aztán előmászott egy rövid hajú, szeplős öregember, és a bocival kievezett a partra. A magános öregember felbukkanása tovább fokozta az idegen hajó titokzatosságát. Az emberek tudták, hogy egy ötvenes cirkálót nem lehet egyedül elvezetni, de az öregemberen kívül soha nem láttak mást a hajón.
A Channel megjelenése után néhány héttel egy ötven év körüli hölgy ment keresztül a vitorlásklub udvarán. Magabiztosan kerülgette a parton száradó hajókat, így senki nem merte megállítani. A hölgy zavartalanul eljutott a sólya betonperemére, tölcsért formált a tenyeréből, és kiáltozni kezdett
– Joe…! Joe bácsi!
A Channel kajütjéből előbukkant a rövid hajú, szeplős öregember, beszállt a bociba, és a sólya közelébe evezett.
– Hát ez igazán nagyszerű, Joe, a vendégek már alig várják, hogy a vitorláson legyenek… Egy német hölgy is érkezett…
– Örülök, Krisztina, hogy látlak… Mi újság? – mondta az öregember, és a sólya peremétől néhány méterre lefékezte a csónakját.
– Engem legjobb, ha mindjárt beviszel, úgysem férünk egyszerre a csónakba… Gyere közelebb…
Az öregember megrázta a fejét:
– Nem tehetem…
– Nem tudsz bevinni a hajóra?
– A Channel bizonyos értelemben nem is hajó… – mondta az öregember, és lassan, szinte észrevétlenül távolodni kezdett a csónakjával. Az idős hölgy ekkor, amit a világról tudott, egyetlen mondatba sűrítette:
– Joe kedves, nem teheted ezt velem…
A csónak közben egyre távolodott, aztán váratlanul a cirkáló mögé csúszott. A rövid hajú, szeplős öregember szótlanul felkapaszkodott a hajójára, és eltűnt a kajütben.
Az idős hölgy mellett ekkor megállt a szerelvénymester, és megszólította:
– Kije magának a Channel gazdája?
– A testvérem – mondta az idős hölgy, aztán mérgesen hátat fordított a víznek, és gyors léptekkel elhagyta a klubház udvarát.
Az emberek nem hitték el, hogy az idős hölgy testvére Joe bácsinak, de ettől kezdve nem gyanakodtak az idegen cirkálóra. A helyzetet az is javította, hogy Joe bácsit többen látták az orvossal és a hajógyár főmérnökével beszélgetni, mi több, egyesek azt állították, hogy Joe bácsi a hajógyár üzemi orvosa… A Channel mindezek ellenére titokzatos maradt. Joe bácsi soha nem húzta fel a vitorlákat az árbocra, s a cirkáló különös megjelenése óta egyetlenegyszer sem futott ki az öbölből. A hajó fedélzetére még Krisztina sem tudott feljutni, bár ezt hetenként legalább egyszer megkísérelte. Többnyire vendégekkel érkezett, és lelkes kiáltásokkal csalta elő Joe bácsit a cirkáló titokzatos belsejéből. Joe bácsi azonban soha nem közelítette meg egészen a partot, és senki nem emlékezett rá, hogy Krisztinának az elmúlt kilenc esztendő alatt akár egyszer is sikerült volna feljutni a Channel fedélzetére. Krisztina ennek ellenére rendszeres időközökben kiállt a sólya betonperemére, és kiáltozni kezdett… A kikötőben élő emberek idővel megszokták az idős hölgyet, és pontosan tudták, hogy a „Joe… Joe bácsi” kiáltásra a szeplős öregember mennyi idő múlva és milyen arckifejezéssel jelenik meg a kajüt ajtajában, hogyan pillant a part
felé, és száll csónakba… Azt is tudták, hogy a „hát ez igazán nagyszerű, Joe…” után mindig az „örülök, Krisztina, hogy látlak…” következik, s azt is tudták, hogy Krisztina egyike azon embertípusoknak, akik soha nem léphetnek a Channel fedélzetére. A kikötő szokványos Krisztina jelenete az idegeneknek teljesen új volt, így izgatottan figyelték, hogy az egyes felvonások hogyan követik egymást.
Az olajzöld szemű Schweitzer Mariann, szokása szerint, négy-öt hamvatlanodó tinédzser társaságában hevert a móló oldalának dőlve, és egy rágott végű fekete szemöldökkihúzóval rajzolgatott Fesszer Öcsi gipszkötésére… Fesszer Öcsi az iskolaév utolsó kosárlabdameccsén törte el a jobb karját, így karika alakúra feszített gipszkötéssel díszeleghetett a parton. Megérkezése után néhány nappal elhelyezkedett Schweitzer Mariann szexes lábainak dőlve a kikötőn, és cinikus megjegyzéseket tett a vízre, a felnőttekre, saját magára és a mentős gyerekre, aki már a legelső napon csatlakozott hozzájuk, mivel Fesszer Öcsinek gitárja is volt. Schweitzer Mariann különösen a leukoplaszttal leragasztott részeket kedvelte Fesszer Öcsi gipszkötésén, ezeket mind ellátta feliratokkal: „Ne tedd!” „Ma nekem, holnap neked.” „Na és, mi van abban?… Megesik…” „Hogy oda ne rohanjak”… „Megint akarsz?”… „Vegyenek tengeralattjárót!” Éppen egy krokodilt igyekezett a „Megint akarsz” alá rajzolni, amikor Krisztina hangja felcsendült a kikötőben:
– Joe… Joe bácsi!…
A mentős gyerek elnevette magát:
– Hogy ez a spiné mit strapálja magát…?
Mariann félbehagyta a krokodilt, megtekintette a kiabáló hölgyet, aztán a mentős gyerekre nézett.
– Miért…?
– Úgysem engedi fel az öreg a hajóra…
– Miért nem engedi…?
– Mert az öreg a Channelra még soha senkit nem engedett fel.
– Mi az a Channel?
– Az a cirkáló ott, ahol előbukkant az a rövid hajú öregember…
– De mi az, hogy Channel?
– Nem tudom, egyszerűen csak Channel.
– Channel – mondta Mariann, aztán felállt, és figyelte, hogy Joe bácsi hogyan száll csónakba, evez a sólya felé, hogyan fékezi le a bocit, és kiált át a hölgynek a víz felett.
– Örülök, Krisztina, hogy látlak – hallatszott a mentős gyerek halk hangja, aztán azonnal Joe bácsié:
– Örülök, Krisztina, hogy látlak… Mi újság?
Mariann mérgesen hátrafordult:
– Menj a…
– Képzeld, Joe, ma felkeresett két férfi, és azt mondták, hogy a Channelt szeretnék megvenni…
– Felhőket vegyenek… – mondta Joe bácsi, és hirtelen távolodni kezdett a parttól.
– De Joe kedves, nem teheted ezt velem…
A csónak elérte a cirkálót, aztán eltűnt mögötte.
Schweitzer Mariann fejjel előre beugrott a vízbe, és gyors karcsapásokkal közeledett a cirkálóhoz. Amikor a Channel mellé érkezett, már füttyögetett egy rendőr a kikötőn, és integetett, hogy Mariann azonnal forduljon vissza. A kiabálásra előbukkant a rövid hajú, szeplős öregember, és az olajzöld szemű lányra pillantott.
– Klassz fejed van, bácsika – lihegte Mariann, aztán megfordult, és kiúszott a mólóra.
– A kikötő területén tilos fürödni, száz forint a bírság – mondta a rendőr, és egy csekket nyújtott át a vizes lánynak.
Mariann odaszólt a mentős gyereknek:
– Tibike, ott a retikülöm, kotorj bele, és adj ennek az elvtársnak egy százast.
Amíg a mentős gyerek a ruhák között kotorászott, a lány a cirkálót nézte. Az öregember még mindig a kajüt ajtajában állt és bámult Schweitzer Mariann után.
– Tényleg Channel a neve… Jó kis hajó…
Mariann a nap hátralevő óráiban ímmel-ámmal befejezte a megkezdett krokodilt, de a fiúkkal alig beszélt. Vacsora után olajzöld szemeit az apjára emelte, és megszólalt:
– Mondd, atyám! Mi az, hogy Channel?
– Mit szemtelenkedsz örökké apáddal?! – csattant fel azonnal az anyja, de eredménytelenül.
Mariann nagy, csodálkozó szemeket csinált magának, és beléjük csempészett egy kevés szomorúságot is. A leghíresebb szexbombák átlagára igyekezett hasonlítani, s duzzadt, érzéki ajkait kicsit szétnyitotta.
– A Channel egy csatorna… Pontosabban a La Manche-csatorna… Az Északi-tengert köti össze az Atlanti-óceánnal, de úgy is lehetne mondani, hogy Angliát elválasztja Európától – mondta az apja, s ezzel a nap véget ért.
A Schweitzer villa teraszán másnap reggel tízkor Mariann bugyiban és kombinétan ült a reggelizőasztalhoz, így óriási sikert aratott az anyjánál.
– Mondd, Mariann, nem szégyenled magad?
– De miért, anya?
– Bugyogóban ülsz le reggelizni, hát akárki jöhet, te meg itt ülsz meztelenül, ilyen ruhadarabokban…
– Ó, anya, hát te anya vagy? Ilyen egy anya?! – sóhajtott fel Mariann, aztán kéjesen nyújtózkodott, ásított, és fokozatosan nekilátott az evésnek.
– Ma gyalog kell lemenned a partra, mert apa elvitte a kocsit…
– Hogyan tehetett ilyent?
– Úgy, fiam, hogy telefonáltak neki Pestről, fel kellett ugrania… Egyébként is jobb lenne, ha itthon maradnál, vagy elmennél végre teniszezni… Ezt a fesszeröcsizést úgyis be kell fejezni! Nem is tudom, mit képzel az a taknyos?… Bede majd váratlanul megjelenik itt, és együtt lát azzal a taknyossal…
– Hát anya vagy te…? Bede Rómában van, Fesszer meg itt… És egyébként is osztályelső volt, a KISZ jutalomutazásra viszi, ha összegyógyul a keze…
– Elég volt a fesszeröcsizésből! Bede még a nyáron hazajön… Amikor apád kint volt a konzervek miatt, Bede panaszkodott neki, hogy vacak, felületes leveleket írsz hozzá, mintha, mintha nem is tudom…
Schweitzer Mariann ezen a délelőttön megkérte Fesszer Öcsit, hogy a gitárján pengesse le neki az Egzodus dallamát. Fesszer fél kézzel nyúzta a gitárt, gyakran melléfogott, de azért így is összeverődött mögöttük egy csomó ember, és sikerült összehozni egy közepes botrányt. Különösen a Feszszer gipszkötésén tündöklő feliratok arattak elismerést. Mariann a hangversenyezést addig nyújtotta, amíg a rendőr fel nem bukkant a kikötőben. Ekkor Mariann felemelkedett a forró betonról, és odaszólt a mentős gyereknek:
– A szoknyám zsebében van pénz… Megkérlek, hogy majd fizesd ki a zsernyákot…
Ezek után beugrott a vízbe, és a rendőr sípolása, a tinédzserek röhögése közepette úszott a Channel felé. A zajra ezen a napon is előbújt a rövid hajú, szeplős öregember. Mariann megkapaszkodott a boci kötelében, és a parti zajra ügyet sem vetve megszólította az öregembert:
– Mondja, ez a Channel eredetileg nem tengeri hajó?
Joe bácsi a parton füttyögő rendőrre nézett, aztán a lányra, és halkan megszólalt:
– Miért úszott ide?
– Mert olyan cuki dumája van magának… „Örülök, Krisztina, hogy látlak…” Meg kell dögleni… Az én nevem Mariann… Azt hiszem, egyszer eljövök, és beadok a nyugalmának… Mondja, egyébként maga nem azonos Beerings Joe-val? Beeringsről sokat hallottam…
– Nem, magammal vagyok azonos…
– Na, ennek örülök, az a Beerings tulajdonképpen egy szar pasas volt… Hát én most elúszom, öregember, itthagylak… – mondta Mariann, és visszatempózott a mólóra.
A rendőr vörös arccal fogadta:
– Miért ugrott be megint a vízbe?
– Társalogni akartam Joe bácsival…
– Mit képzel maga?! Ez kikötő, itt nem lehet társalogni!
Este Mariann szórakozottan turkált a tányérjában, aztán az apjához fordult:
– Mondd, apa, van annak valamilyen jelentősége, ha egy hajónak Channel a neve?
– Mindennek van jelentősége… A Channel tengert köt össze óceánnal…
Mariann egyre titokzatosabb arccal járkált a kikötő és a Schweitzer villa között, aztán egyik reggel földöntúli mosollyal ereszkedett le az átforrósodott betonra Fesszer Öcsi mellé.
– Az este meglátogattam a Channelt… – mondta, és nosztalgikusan az öbölben ringatózó hajóra bámult.
– Mese… – mondta a mentős gyerek, és elnézett valahová oldalt, hogy a kijelentésének hangsúlyt adjon.
– Nagyon kedvesen fogadott Joe bácsi… És a hajója… Hát az nem is igaz, ilyen klasszat még nem láttam. Konyhája is van, a szobában pedig, de ezt nem mondhatom meg… Ez már titok…
Fesszer idegesen a lányra nézett, és megszólalt:
– Azt mondják, soha senkit nem engedett fel a cirkálóra…
– Ezután sem enged fel senkit… Csak engem…
Fesszer Öcsi összeroppant:
– Megtömött, mi…? Megtömött a vén csirkefogó?
– Ne mondj ilyeneket róla… Joe bácsi különös ember… Tengerész… Egy angol tengerjárón volt orvos… És versenyeket is nyert…
– Persze hogy megtömött, a vén dög… El ne ájulj a boldogságtól…
– Milyen versenyeket? – kérdezte a mentős gyerek.
– Nem tudom, milyen versenyeket, de nagyon nagy versenyeket nyerhetett
– Ilyen egy hülye libát… Lefekszik egy bolond öregembernek…
– Szűnj meg, Fesszer, nem gondolod, hogy ez a szöveg undorító?
Schweitzer Mariann nem szerette volna Fesszer Öcsit megbántani. Engesztelésül meztelen kokottokat rajzolt a gipszkötésére. A nap ennek ellenére feszült légkörben telt. Feszszer Öcsi állandóan arra gondolt, hogy a rövid hajú, szeplős öregember a karcsú, barna testű Schweitzer Mariannt behurcolta a kabinjába… A mentős gyerek gyanakodva bámulta a Channelt. Elképzelhetetlennek tartotta, hogy arra élő embert felengedjenek, de érezte, hogy a kikötő rendje megingott. Mariann arcán látszott, hogy a rajz nem érdekli, és valami egészen másra készül… A rendőr állandóan öt-hat méterre sétált tőlük, és figyelte, hogy a lány mikor emelkedik fel, és ugrik a vízbe. Különösen akkor vált idegessé, amikor Fesszer belekotort a gitár húrjaiba. Schweitzer Mariann gondosan befejezte Fesszer gipszén a kokottokat, és nem vetette magát a vízbe. Kiábrándító nap volt. Fesszer, miközben a gitárján matatott, megfogadta, hogy soha többet nem jön le a kikötőbe, köp az egészre.
Másnap reggel mégis lement a vízpartra. A mentős gyerek értetlenül lóbázta a lábát a vízben, és az öböl tükrére bámult. A vitorlás klub előtt tanácstalan emberek ácsorogtak, s időnként elbizonytalanodó kezekkel az öbölre mutattak.
– Hogy vagy, Tibike? – szólalt meg Fesszer a kikötőn, aztán mindjárt le is ereszkedett a cementre. Mentős Tibi az öböl távoli pontjára mutatott.
– Mi van ott? – kérdezte Fesszer.
– A Channel eltűnt…
– A Channel?
– Éjfélkor még látta a mólóőr, ott állt a nádas közelében, mint mindig… Reggelre aztán…
Fesszer nekidőlt egy betoncölöpnek, s úgy látszott, piszokul érzi magát.
Tíz óra tájban megszólította a mentős gyereket:
– Mit gondolsz, Schweitzer Mariann lejön még ebéd előtt…?
Mentős Tibi sajnálkozva rápillantott, aztán szótlanul elfordította a fejét. Az öbölben csobogó hajókat nézte, s azt a halványzöld, elmosódó vonalat, ami a kikötő öböl és a nyílt víz határvonalát jelezte.
Schweitzer Mariann nem érkezett meg ebéd előtt, és másnap, harmadnap sem. Örökre nyoma veszett, akár a cirkálónak.
A vízirendőrség parancsnoka Schweitzer György elé kiterítette a hajókról készült összes kimutatást.
– Nem értem – mondta végül Schweitzer György, és felállt.
– Ahogy mondtam, kérem… Channel nevű hajó soha nem volt a Balatonon…
– Mindenki azt mondja, hogy állt egy Channel nevű hajó a kikötőben, s ezen a kritikus éjszakán eltűnt onnan…
– Valóban… Joe bácsi ott tanyázott a kikötőben. De a Channel csak bizonyos értelemben volt hajó, ezt Joe bácsi is mondta valakinek. Csak az az építmény számít hajónak, amivel részt vesznek a víziutak forgalmában. A Channel kilenc év alatt egyetlenegyszer sem futott ki az öbölből, soha nem húzták fel a vitorláit…
– Most viszont eltűnt…
– Ezt magam sem értem… De be kell látnia, Channel nevű hajó nem létezik. Ha létezne, valaki biztosan látta volna, amikor felszedte a horgonyát és útra kelt… Vagy azóta találkoztak volna vele a járőreink a vízen…
Schweitzer György kezet fogott a parancsnokkal, és elindult az olajos padlójú irodában, a zászlókkal díszített folyosókon át a kijárat felé.
Július végén egy Lancia fékezett a kikötő előtt. Elegáns, kifinomodott arcú férfi szállt ki a volán mögül, és kisétált a kikötőre.
Amikor Fesszer Öcsi a zavart tekintetű, elegáns férfit észrevette, gyorsan feltápászkodott a betonról.
– Helló, Bede! hazajöttél Rómából?
– Szevasz, Öcsi, összetörted magad?
– Kicsit… Látom, te még egyben vagy.
– Élek – mondta az elegáns férfi, s értetlenül bámulta közben az öböl sárgászölden foszforeszkáló vizét.
– Ismered a Channel legendát? – szólalt meg újra Fesszer Öcsi, és Bede arcát fürkészte.
Az elegáns, kifinomodott arcú férfi nem válaszolt. Néhány pillanatig bámulta még az öböl vizét, melyet a Nápolyi-öbölhöz és más tengeri öblökhöz viszonyítva, valószínűleg nagyon kicsinek talált, aztán megfordult, és visszament a kocsijához.
Fesszer állt a mólón, és nézte a hirtelen megugró és elrohanó Lanciát. Ekkor teljesen egyedül maradt, a Channel legenda véglegesnek látszott.
A szeptemberi vendég
A nap már órák óta besütött az ablakon, de nem volt kedve felkelni. Özvegyember volt, nem
sürgette senki, semmi. Reggel hat óra tájban, amikor kiment a diófa alá, hogy könnyítsen magán, már
zöldarany fényben csillogott a kert. Visszafelé betért a kamrába, s leeresztett a torkán két deci óbort.
Szeretett éhgyomorra inni. A bor nyugtatta a gyomrát és az idegeit. Ilyenkor szebbeknek látszottak a
reggelek, s az öregség elviselhetőnek. – Feküdt, és élvezte az első szeptemberi napok nyugalmát. A
szomszédos üdülők kiürültek, a kertekben s a tó partján elapadt a zaj, a gépzene elhallgatott.
Szendergett néhány percet, aztán az ablak négyszögére meredt. A lugas levelei felett látszott a kéklő
ég s a fogyó holdból is egy kifakult karéj. Más aztán nem, de Kozma József pontosan tudta, hogy a
lugason túl, a ház sarkától kicsit jobbra egy diófa áll, alatta régi asztal, paddal. A diófán túl két vágó
szőlő, aztán a kapu, kerítés és az utca következik. Kint hársfák, a vasút, különböző szagok, aztán a víz.
A tó betükrözött minden kertbe, házba. Ha a napfényes ég alatt délelőttönként végigsöpört egy-egy
szélroham, Kozma József a hullámok játékát, a fénytöréseket szobája falán, mennyezetén láthatta.
Már jó magasan járt a nap, amikor ajtónyitásra lett figyelmes. Felült, végigsimított az arcán.
Kérges ujjaival érzékelte a háromnapos szakállt, s furcsa módon az orrához is eljutott egy savanyú,
nehéz szag. Meghökkent. Orrához húzta tarka flanellingét, melyben két hete aludt, és napközben
dolgozgatott is a kertben. Szerette a saját szagát, s az izzadságszagot különösen, most mégis
meglepődött. Elkiáltotta magát:
– Ki járkál itt?!
Kintről krákogás hallatszott.
– Az istenit neki! – mondta, aztán kiugrott az ágyból, és felrántotta a nadrágját.
– Jóó napot! Én vagyok az, tanító úr… – hallatszott a konyhából a postás hangja.
Megnyugodott. Igazított a ruháján, kinyitotta az ajtót.
– Mi jót hozott, Vendel?
– A nyugdíjat, tanító úr… Van itt két levél is…
– Kettő egyszerre?… – hitetlenül nézett a postásra, aki kimért, lassú mozdulatokkal nyálazta elő
a százasokat a táskájából. A levelek is előkerültek. Kozma József zsebre gyűrte a pénzt, aztán a
levelekre pillantott. Egyiket sárga, postai borítékba bújtatták, s a bélyeg is rá volt nyomtatva, nem
kellett ragasztani. A másik finomabb boríték volt, hosszúkás, halványkék, igazi bélyeggel. Nem nyúlt
a levelekhez, csak nyögött egyet.
– Na, Vendel, erre most iszunk egyet – mondta.
Két vizespoharat tett az asztalra, majd a kamrából kiemelte a demizsont. A postás nagyot hörpölt
a poharából, aztán megszólalt:
– Azt beszélik, mindenkinek fizetni kell a vízvezetékért, akár beviszik a csövet a házba, akár nem.
– Nekem is, Vendel?
– Magának is, tanító úr.
– Nekem jó vizű kutam van az udvaron. Nem kell nekem vízvezeték.
– Azt mondják, hogy akinek a háza előtt elmegy a cső, annak fizetni kell – mondta a postás, aztán
a torkába öntötte a maradék bort, és elment.
Kozma József összeráncolta a szemöldökét, és hosszan, szigorúan nézett a postás után.
– Nem fizetek! – kiáltotta. Megemelte a demizsont, és teleöntötte a poharát. Lenyelt néhány
kortyot az aranyló óborból, aztán a pohárral és a levelekkel visszament a szobájába. A poharat a padlóra
tette, a leveleket az ágyra. Leült. A zsebéből előhúzta a pénzt, és megszámolta. Egyik térdéről a másikra
rakta át a százasokat. Amikor végzett, felállt, s a pénzt bezárta a kombinált szekrénybe. Elégedett volt.
Felemelte a poharat, belekortyolt, s közben az ablakon át látta, hogy egy szarka leereszkedik a diófa
legtetejére, billeg néhány percig, leszakít egy diót, és elszáll vele.
A szarkáról a levelekre siklott a pillantása. Nem volt ereje tovább halogatni az élvezetet. Leült az
ágyra, s az elzsírosodott gyékénynek vetette a hátát. Először a sárga kopertát fogta a kezébe. Megnézte
a bélyeg helyére nyomtatott, piros hollót, az irányítószám üres kockáit s legvégül a feladót. Billegtette
a levelet, de nem tudta elolvasni az ákombákom betűket. Szemüveg nélkül már rosszul látott. A
szemüveget pedig még napokkal korábban kint felejtette a konyhában. Lemászott az ágyról, s ha már
a kamra felé vezetett az útja, a poharat is magával vitte. Néhány perc múlva a szemüveggel s a teli
pohár borral visszatért a szobába. Kíváncsi szigorúsággal vette kézbe a levelet. Most az üvegen át első
pillantásra felismerte a feladót: „Setét Lajos, Nyékfalva.”
– A Setét Lajos Nyékről… A Setét Lajos… – nyögte élvezettel, s közben csóválgatta a fejét.
Sietve feltépte a borítékot, s olvasni kezdte a levelet:
Kedves Jóska!
Tudatom veled, hogy mi elég jól megvagyunk, még jobban is, mint amikor hat éve itt jártál. Én
azóta nyugdíjba mentem a tejcsarnoktól, s csak a szőlőmbe dolgozgatok. Az idén nagy volt a szárazság,
három-négy akóval kevesebb bor lesz, mint tavaly vagy annak előtte. Édesnek édes a szőlő, akár
szüretelni is lehetne. Amint tudod, fiunk, a Tibi agronómus lett, de nem jön haza, mert az itteni népek
semmibe sem vennék. Az Ilus mégsem vált el a férjétől, tekintettel van a gyerekre s más körülményekre
is. Az ura nem iszik kevesebbet, de meg lett neki mondva, hogy mihez igazodjon. A Tibi is hazagyütt
erre az alkalomra. Csak az asszony rí néha, de az én Ilonkám mindig rétt, hát csak réjjon.
Kedden múlt egy hete, hogy Celldömölkön összetalálkoztam Lóki Pistivel. Azt mondja, hogy
megözvegyültél, s már nyugdíjas vagy. Na, mondom, mások is öregszenek, de aztán másnap kint a
hegyen eszembe jutottál újra. Ahogy leemeltem a szegről a hébért, felálltam a csántérfára, s a hordóba
eresztettem… Abba a pillanatba gyütté elő valahonnan. Alig bírtam megszívni a hébért. Eszembe jutott,
hogyan jelentél meg a faluban kistanító korodban… Milyen voltál. Aztán, amikor először jöttél ki a
pincénkhez… Akkor még élt idesapám, és minden az ő törvénye szerint ment. Te meg fogtad a hébért,
és beleszagoltál… Mondod, hogy ez ecetes… Mondom, nem ecetes, boros… Ecetes, mondod te… És
elmagyaráztad, hogy a hébért minden szívás után ki kell mosni, s a bort nem lehet darabban tartani vagy
csapra verni és úgy fogyasztani. Szegény idesapámmal nem lehetett szót érteni, de amikor meghótt,
kipucótam a pincét. Azóta jobb bora senkinek sincs Nyéken, mint nekem. Olyan egy tanító voltál te,
Jóska, hogy nemcsak a gyerekeket, de a meglett embereket is rávezetted a jóra. S azok a jó kis
mulatások a pincénél… Hejj, hová lett a fiatalság? Megöregedtünk, Jóska, megyünk hamarosan a sírba…
Szeretnélek látni egy kicsit. Az öreg plébános, tudod, hogy meghótt két éve. A papok
szeretetotthonában hótt meg, de innen elmentek a népek a temetésére. A téeszcsé segített buszt
szerezni.
Amint erre te még biztosan emlékszel, Mária neve napján, szeptember 12-én van a nyéki búcsú.
Gyere el, Jóska, jó szívvel meghívlak. Itt hálhatsz, eltőthetsz itt akár egy hetet is. Ilonkám süt majd libát
májával, ahogyan kedvelted azt kistanító korodban. Előszüretet már tartottunk, most éppen jó kotlós
a must, búcsúra letisztul.
Ezzel zárom soraimat. Várunk Ilonkával együtt. Addig is áldjon meg az isten.
Lajos
Kozma József a levelet a térdére eresztette, és a szemközti falra meredt. A szeme sarkában lassan
összegyűlt egy könnycsepp. Összegyűlt, aztán lecsordult, s a háromnapos szakáll bozótjában
elenyészett.
– A nyéki búcsú – sóhajtott. De képzeletében nem a nyéki búcsú jelent meg, hanem az emberek
elől bujdosó Hedry uraság s annak vincellérje, Szatnik Antal. Szép, napfényes ősz volt, kék egű. Hetek
óta tartott már a szüret. Setét Lajos mint egyházközségi elöljáró, Horváth Vilmos, az akkori
kántortanító, s ő maga mint kistanító puttonnyal a hátukon járták a hegyoldalt, s szedegették össze a
kántorrészt. Az alsó úton járhattak, talán éppen Funovicséknál, amikor Szatnik Antal átüzent nekik,
hogy most jöjjenek, mert az uraság elment vadászni. Így megszakították a szabályos sort, s a Hedry-féle
szőlőstáblák felé vonultak. Szatnik bizakodó kedvében volt, füstölt szalonnával és vereshagymával
kínálta őket, aztán pedig kétéves óborral. Horváth Vilmos, a kántor nagyon élvezkedett az uraság
portáján, jól evett, nagyot ivott, majd kádenciákat kezdett hirdetni. Szatnik azt javasolta, hogy amíg
tiszta a levegő, töltsék meg a puttonyokat musttal, vigyék le a kántorházba, aztán sietve forduljanak
még egyet. Megtölti kétszer a puttonyokat… De Horváth csak beszélt, beszélt… Egyszer csak érthetetlen
módon ott állt előttük az uraság, személyesen Hedry Gedeon. Iszonyú kedvében volt. Rájuk bökött, s
ők a kényelmes nádszékekben hirtelen megdermedtek. Ordított:
– Kik ezek, Szatnik?!…
– Méltóságos uram, a kántor, a kistanító és az egyházközségi elöljáró… Éppen most jöttek…
– Mit akarnak ezek az emberek, Szatnik?!
– A kántorrészért jöttek… Tetszik tudni, méltóságos uram, hogy szüretkor adja ki mindenki a
kántorrészt, s a katolikusok…
– Miért ülnek az én nádszékemen, Szatnik?!
Ekkor Horváth Vilmos, a kántor, lesunyt fejjel előrehajolt, s így suttogott társaihoz:
– Meneküljünk…
A kántor görnyedten, szinte négykézlábazva mozdult ki a kényelmes székből. A lugas felé lépett
tétován, aztán a szélső vágó mentén futásnak eredt lefelé. A kistanító és Setét Lajos követték. A vágó
aljában zihálva megálltak. Kozma József a messzeségből még mindig jól hallotta saját méltatlankodó
szavait:
– Micsoda szégyen! Vilmos bátyám! Micsoda szégyen! Hát csak ennyit ér a magyar tanítóság? Ott
kellett volna maradni. Megmondani az uraságnak, hogy a magyar értelmiségnek küldetése van a
falvakban…
S Horváth Vilmos ziháló hangját is hallani vélte:
– Szegény fiam, de keveset tudsz az életről… Itt Hedry az úr… Nem is rossz úr, mert alapítványt
tett a templom javára, s lopni is engedi a népet, csak nem bírja látni az embereket. A pincénél csak
Szatnik Antal mutatkozhat, más senki. Volt olyan év, hogy rejtőzve, titokban kellett szüretelni a
Hedry-birtokon, mert a méltóságos úr gyomra émelygett az emberi arcoktól…
– De a szentségit, Vilmos bátyám, vagyunk mi olyan emberek, hogy odaállhatunk akárki elé… S
a megaláztatást…
– Oda, oda, de minek… A birtok Hedryé, a falu éppen hogy csak meghúzódik az árnyékában. S a
megaláztatás? Nekem négy gyerekem van… Az iskolában azt tanítom, amit kell, s amit én akarok.
Megtanulnak ezek itt írni, olvasni, számolni. Tanulnak Mátyás királyról is… A kántorrész jó évben
kitesz tíz hektó bort. Van úgy, hogy elég a következő szüretig…
– Hát Setét Lajos, te hogyan vélekedsz? – kérdezte hetykén a kistanító.
– Ott maradtak a puttonyok…
Ennyit mondott Setét Lajos, s jól látszott, hogy az élet reális tényeit mindig áttekinti, jól érti. Így
aztán csakhamar Setét Lajos lett az egyházközségi tanács elnöke.
Kozma elmélázott egy kicsit, ivott a poharából, aztán felnevetett:
– Szegény Vilmos! Szegény szerencsétlen kántor… Úgy futni… Úgy futni… Négykézláb szinte…
Nagyokat nevetett, s közben az ágy széléről felugorva utánozta az öreg kántort. A heves
mozdulatok azonban megártottak a derekának. Nyögve visszaroskadt az ágyra.
– El kellene menni Nyékre – suttogta, aztán a lepedőről felemelte a hosszúkás, halványkék
borítékot. Latolgatta a súlyát, forgatta, aztán megnézte a feladót: Weberné 1071 Budapest, Bethlen
Gábor u. 181.
– Ki a fene az a Weberné? – tűnődött. Hirtelen eszébe jutottak az özvegység első évei, a sok
ajánlat és ajánlkozás. Özvegy trafikosnék, vénlányok, tanárnők… Mintha egy öregember boldogságához
szükség lenne egy öreg nőre is… Soha nem értette ezeket a nőket s azokat sem, akik közvetítettek.
„Magány” – így kezdődött minden beszélgetés. Csakhogy Kozma József nem érezte magát
magányosnak, nem is tudta, mi az. Ha toporogtak körülötte, s jelentéktelen mondatokkal
körülbirizgálták, mindig felidegesedett. Ilyenkor aztán olyant mondott, hogy maga is megbánta. Persze
kedvelte a nőket, szerette is őket, de csak a fiatalokat. Szilárdan hitt abban, hogy a nők tizenhat éves
koruktól harmincötig szerelemre, harmincöttől ötvenig gondoskodásra, ötventől felfelé pedig imádságra
valók. A „mit eszik” fejezetet is utálta. Tudott kétféle levest főzni, húst sütni, vagy tojásrántottát, s
nagyon szerette a konzerveket. A konzerv számára már évtizedekkel korábban is a modern világ, a
huszadik századi civilizáció jelképe volt. Házasember korában is szívesebben megevett egy konzervet,
mint egy nagy tál vasárnapi rántott húst. Minden boltost ismert Keszthelyen, s a konzervek minőségéről
állandóan tájékozódott. Nagyon kedvelte a húskonzerveket, a kínai sertést, a sonkakonzervet, az orosz
halakat s a magyar lencsefőzeléket. Kaviárt, ringlit, rákot életében nem evett, ezekre oda sem figyelt.
Pedig jó volt a gyomra, hiszen képes volt borra tejet inni, tejre körtét, dinnyét vagy uborkasalátát
fogyasztani. Vasgyomrú ember volt, vidéki típus, mindent megemésztett. Legjobban persze az összes
földi étel közül a tehéntúrót szerette. Abból hetenként megevett két kilót. Amióta megözvegyült, maga
aprította hozzá a hagymát, s keverte köménnyel, tejföllel, piros paprikával.
A hosszúkás, halványkék boríték nem látszott veszedelmesnek. Még az idegenségét is enyhítette
Madách Imre színes képmása, amit a bélyegre nyomtattak. Amikor gyanakvását legyőzte kíváncsisága,
gyors, ügyetlen mozdulatokkal feltépte a borítékot. Madách ovális képmása is megsérült. Kék tintás
sorok hömpölyögtek előtte:
Kedves Jóska!
Azért írok neked, mert két éve, amikor szegény apu meghalt, egyike voltál azon keveseknek, akik
legalább levélben kondoleáltak nálam. Én akkor hónapokig azt sem tudtam, mit csináljak. Végül aztán
nem mentem vissza Kölnbe Weberhez, ennek már nem is lett volna semmi értelme. Elintéztem a
hivatali formaságokat, és végleg itthon maradtam. Tudod, azt a kis palotai házat én örököltem. Most
itt élek egyedül és nagyon szűkösen. Csak itt büdös van, mert a Chinoin szagát idehordja a szél.
Sokszor úgy érzem, megbolondulok, felgyújtom ezt a házat, és világgá megyek. De hová mehet egy
magamfajta asszony, aki felett így elmúltak az évek. Pihennem kellene egy kicsit. Ezért fordulok
hozzád. Te ott a Balaton partján szerezhetnél a számomra egy kis, olcsó szobát. Utószezonban olcsóbb.
De arra kérlek, Jóska, hogy a szoba húsz forintnál ne kerüljön többe naponta, mert egy fillérrel sem
tudok többet fizetni. Koszttal együtt negyven forintot szánok egy napra. Jó lenne, ha gyorsan találnál
nekem szobát, mert ki akarom használni az időt, amíg szép. Addig is szeretettel csókol:
Évi
(Schweitzer)
Kozma József marokra fogta a levelet, és nagyot kiáltott:
– Schweitzer Éva! A szép, gyönyörűséges Schweitzer Éva! Hozzám fordul… Hozzám… A szép
Schweitzer Éva!
Kisimította a levelet, és az első két sort újra elolvasta. A szavak értelmére már nem figyelt.
Elmélázott. Képzeletében megjelent elhunyt feleségének egész rokonsága. Egyszerre jelentek meg a
régi dombóvári házban, s megtelt velük az ebédlő. Felettük szétterpesztett szárnyakkal kitömött sas
lebegett. Az apósa, Iványi Géza, ipariskolai tanár állt a kép előterében. Meggyfa szipkájában kettétört
cigaretta füstölgött. S ott volt Iványi Jenő MÁV főintéző, Iványi Antal állomásfőnök, Iványi József
erdész, anyósa, Schweitzer Ilona is ott volt, porcelán fedelű imakönyvvel a kezében, és Schweitzer
István, a híres gyógyszerész, akinek öt patikája volt az országban, s a legnagyobbat maga vezette
Szombathelyen. Csak Schweitzer Ödön nem volt sehol, pedig Schweitzer Ödön az egyik leghíresebb
nőgyógyász volt a Dunántúlon. Csakhogy Schweitzer Ödön hosszú ideig nem nősült. A család szerint
elszalasztotta a legfényesebb partikat. Mire aztán a család beletörődött, hogy örökké agglegény marad,
váratlanul megnősült. Ebbe a nősülésbe a híres Schweitzer család beleremegett. Mindenki úgy érezte,
hogy vége a család jó hírének, rangjának, s az utcán ujjal mutogatnak rájuk. Schweitzer Ödön ugyanis
feleségül vette az asszisztensnőjét. Az asszisztensnőjét, akinek nem volt semmije, s egyszerűen csak
úgy hívták, hogy Balog Éva. Schweitzer Ödönnel és feleségével, aki ráadásul a házasságkötés után is
megmaradt asszisztensnek, a család évekig nem érintkezett. A fordulat akkor következett be, amikor
Ödön bácsinak egy gyönyörűséges kislánya született. A kis Schweitzer Évi. Schweitzer Évi
megbékítette a családot, s ahogy növekedett, lassacskán a család központjává vált. Nem volt mindig
jelen, hiszen a lányság gondjai nagyon lekötötték, de ha összejött két Iványi és három Schweitzer, akkor
Évi került először szóba. Eleinte csak általánosságban dicsérték a szépségét, de később mindenki úgy
vélekedett a családban, hogy sokkal szebb, mint Karády Katalin. Kozma József még jól emlékezett arra
a dombóvári összejövetelre, amikor Iványi Antal, az állomásfőnök kint a lusztház mögött megsúgta
neki a család féltve takargatott titkát: Évi anyukája nem úriaszszony, csak egy asszisztensnő. Eléggé
megrettent ettől a közléstől. Parasztcsaládból származott, s mindössze tizennégy hold földjük volt Vas
megyében. Hadnagyi egyenruhában kezdett udvarolni. Amikor leszerelt, s elfoglalta első tanítói állását,
hamarosan megtartották az eljegyzést Iványi Márikával. Az állomásfőnök bizalmas közlése után
pánikba esett. Zavarában kéretlenül is szóba hozta a Vas megyei gazdaságot, de úgy beszélt róla, mint
egy latifundiumról. Ha megkérdezték, mekkora is az a Vas megyei birtok, ilyeneket mondott: „Nálunk
ötven ember szokott aratni…” „Az ökrök nem férnek be az istállóba, külön karámot kellett építeni az
udvaron…” Később, amikor apósa, Iványi Géza ellátogatott a kis Vas megyei faluba, ugyancsak
meglepődött. – Schweitzer Évit alaposan elkényeztette a család. Mindenből a legjobbat kapta és a
legszebbet. Az anyján és az apján kívül két cseléd leste minden óhajtását. Kislány korában elvitték
Svájcba, Olaszországba, Németországba. Bécsbe pedig úgy járkált, mint más a hetipiacra. Schweitzer
Évi báli sikereiről levélben értesítették egymást az Iványi és a Schweitzer rokonok. Ha nyaranta
összetalálkozott a család Dombóváron vagy valamelyik balatoni fürdőhelyen, mindenki
lefényképeztette magát Schweitzer Évivel. Kozma Józsefnek is voltak ilyen fényképei. Amikor eszébe
jutottak a fényképek, felállt, és kihúzta a kombinált szekrény középső fiókját. Sokáig matatott a
dobozok, régi, megsárgult iratcsomók dzsungelében, míg végre kezébe került egy album, amin ez a
felirat állt: „Dombóvár, Lelle, Tisztviselőtelep”. Családi képek sorakoztak a lapokon. Iványiak,
Schweitzerek, Márika a gyerekkel, Ödön bácsi és Évike karonfogva. Aztán Évike vele, Kozma
Józseffel. Fogják egymás kezét egy udvari kútkáva előtt, és belenevetnek a lencsébe. Mögöttük a
kútkáván egy vájdling áll, tele salátával. Sokáig nézte a fényképet. Először saját magát vizsgálgatta,
az évtizedekkel korábbi arcot, szemet, homlokot, majd pedig Schweitzer Évit vette szemügyre.
Különlegesen szépnek találta. Finomnak, előkelőnek. Schweitzer Éviről csak úgy áradt a kedves fölény,
a modern nő szabados varázsa. Kozma József kiemelte a fényképet az albumból, és a szekrény egyik
polcára tette. Amikor továbblapozott, az őszi, téli képek között egyszer csak felbukkant egy fiatal férfi
arcképe. Sima, idegen arc. „Igen, ez lett az Évi első férje – bólogatott Kozma József. – Ki is volt ez?
Mivel foglalkozott? Mi volt a neve?” Semmire sem emlékezett, csak arra, hogy elváltak, aztán
1956-ban Évi kiment Nyugatra, s Kölnben újra férjhez ment.
Becsukta az albumot, és visszatette a helyére. Az ágyon egymás mellett hevert a két levél, Setét
Lajosé és Schweitzer Évié. Nézte a leveleket, a borítékokat, a beszakadt Madách-bélyeget. Schweitzer
Évi levelét felemelte, beleolvasott, aztán megszagolta. A levél illata a keserűmanduláéra emlékeztetett.
Letette, nézett maga elé, majd hirtelen felnevetett. Újra eszébe jutott Nyékfalva. A régi Nyék, ahogy
kistanító korában odaérkezett. Buzsákiék, ahol szobát foglalt neki a kántor. Az első reggel, ahogy
kiment az udvarra, és körülpillantott: hol is van az árnyékszék? Nem találta. Körüljárta a házat, de
hiába. Aztán a fonott kerítés tövében megpillantotta az egyik Buzsáki lányt. A csalán között gugorcolt,
s a ház felé fehér hátsóját mutatta. Nagyon megdöbbent. Bement a házba, s gondterhelten toporgott.
Buzsáki bácsi aztán megszólította:
– Valami baj van, tanító úr?
– Nem találom az árnyékszéket – mondta.
– Mit nem talál?
– A klozettot.
– Óóó, nincs minálunk klozett. A kerítés tövébe szoktunk, ha aztán megszárad, odahordom a
ganédombra az állatokéhoz…
– Ha nincs árnyékszék, akkor én itt egy percig sem maradok, Buzsáki bácsi. Elköltözöm egy olyan
helyre, ahol van.
Az emberöltőnyi messzeségből jól hallotta az öregedő paraszt nevetését s szavait is:
– Hát iszen akkor a tanító úr itt hagyhatja a falut. Klozettja itt csak az uraságnak, a papnak és a
kántornak van…
Emlékezett még arra a kisiskolásoknak gyártott, vonalas füzetre is, amiben lerajzolta Buzsáki
bácsinak a legalkalmasabb árnyékszéket, s megadta a méreteket. Emlékezett a buzgalomra, ahogy
Buzsáki nekilátott a klozett építésének, és a szomszédokra, akik heteken át csodájára jártak Buzsáki
bácsi művének.
Nagyot nevetett Kozma József, s a térdét csapkodva kiment a konyhába. Falt egy kis szalonnát,
kenyeret, megivott rá egy nagy pohár bort, és fütyörészve visszatért a szobába. Beágyazott, gyorsan
kisepert, aztán az asztalhoz ült, és szép lassan újraolvasta mindkét levelet. Schweitzer Évi sorai felett
hosszan elidőzött, s amikor megfájdult a háta a görnyedt üldögéléstől, felállt, és a szekrény polcára
helyezett fényképet nézegette. Bólogatott, majd hirtelen megfordult, és fürge, katonás léptekkel
kivonult a konyhába. Megborotválkozott, megmosdott, átöltözött. Frissen, gondozottan ült az asztalhoz,
és határozott, gyors betűkkel megformált egy levelet:
Kedves Évi!
Húsz forintért itt nem lehet szobát kapni utószezonban sem. De nem kell neked fizetned a
szobáért. Itt van az én vendégszerető házam. Egyik szobát szívesen a rendelkezésedre bocsátom.
Kosztról nem tudok gondoskodni, én is csak alkalmilag eszegetek. Gyere, pihend ki magadat,
szeretettel várlak.
Sokszor csókol öreg rokonod:
Jóska
A levelet elvitte a postára, és feladta.
Schweitzer Évi szeptember tizedikén megérkezett. Kozma József vasalt vászonruhásan, fehér
ingesen, nyakkendősen várta a vasútállomáson. Amikor befutott a pesti személy, ösztönösen az első
osztályú kocsi felé szaladt, de a leszálló utasok között egyetlen ismerős arcot sem tudott felfedezni.
Schweitzer Éva közben lekászálódott az egyik másodosztályú vagonból, s a jobb időket látott, nagy
bőrtáskáját maga elé helyezte a földre. Kozma József csak akkor lépett oda hozzá, amikor a többi utas
elindult a falu felé. Nem akart hinni a szemének. A szép Schweitzer Évát várta, s egy sovány, görnyedt
hátú, nevetségesen magas asszony állt előtte.
– Jóska! Jóska, meg sem ismersz! – kiáltott rá az asszony.
– Istenuccse, nem – vallotta be őszintén Kozma, s az öregedő nő ráncai között igyekezett
megtalálni a szép és modern Schweitzer Évát. De nem találta. A nagy orr és előreugró áll csak
Schweitzer Ödönre emlékeztetett. Schweitzer Éva kezdte magát rosszul érezni.
– Tényleg nem ismertél rám, Jóska?
– Dehogynem, csak az első pillanatban olyan furcsa volt… Hány éve is, hogy nem láttalak? Na,
hányban is voltunk Tisztviselőtelepen?
– Ötvenben.
– Igen, hát huszonhárom éve… Isten hozott, Évi, az én házam a te házad is – mondta Kozma
József, s kicsit felágaskodva megölelte, megcsókolta a magas nőalakot.
A ház és a kert nagyon tetszett Schweitzer Évának. Dicsérte a fákat, a rendezett szőlőt s Kozma
József borát. Kozma megterített, szalámit, szalonnát, halkonzervet, sonkakonzervet rakott a nagy,
ovális ebédlőasztalra. Ahányszor kiszaladt a konyhába valamiért, mindig lehajtott egy pohárka bort,
így aztán mire Schweitzer Évával asztalhoz ültek, már jókedve volt. Befelé nevetett magán, s a
helyzetet elfogadta olyannak, amilyen. Schweitzer Éva jó étvággyal, kis, alig leplezett mohósággal
evett. A hallal kezdte, aztán a sonkakonzervvel folytatta. Végül levágott magának egy nagy szelet
szalonnát, és tanácstalanul körülnézett.
– Elfelejtettem valamit? – kérdezte Kozma szolgálatkészen.
– Jó lenne egy fej vöröshagyma. Azzal szeretem a szalonnát – mondta Schweitzer Éva, és
reménykedve a házigazdára nézett. Kozma megrökönyödve bámulta a vendégét, a hajdani dámát, a
család és a férfiak bálványát.
– Nem rontja el a gyomrodat?
– Nem… Szalonnához otthon is hagymát szoktam enni. Jó sok terem nálam a kertben.
Kozma kiszaladt a konyhába, s két fej tisztított vereshagymával tért vissza. Schweitzer Éva
nekilátott a szalonnának. Ügyesen rakosgatta a szájába a falatokat. Kis darab kenyér, vastag szalonna,
nagy darab hagyma. Minden falatot külön megsózott. Amikor befejezte, lehajtott egy pohár bort, és
Kozmára mosolygott:
– Jó itt nálad. Nyugalom van.
– Csak pihend ki magadat, Évi. Azt csinálsz, amit akarsz.
– Amióta otthagytam Webert, mindig azt csinálom.
– Ti elváltatok?
– Nem, nem váltunk el, csak otthagytam. Amikor apu betegeskedni kezdett, hazajöttem. Nem volt
annak az egésznek semmi értelme. Külön aludtunk. Évek óta hozzám sem nyúlt. A titkárnőjével élt
együtt. Gyerekük is született. Nem lepett meg a dolog. Egyszer bementem az irodájába, s hallottam,
hogy tegeződnek. Elég szép lány a kis Inez, és borzasztóan fiatal. Ha én férfi lennék, úgy értem, ha én
lettem volna Karl helyében, ugyanez történik.
– Nem csináltál botrányt?
– Botrányt? Minek? Az élet olyan, hogy a fiatal nőknek találták ki. Ha egy nő elmúlik harminc,
annak vége.
– És mondd, mivel foglalkozott ez a Weber?
– Építész… Nagyon jó hírű az irodája. Küld egy kis pénzt nekem, így nem veszek étlen. Minden
hónapban átutal száz márkát. Az pontosan 935 forint és 17 fillér.
– Ebből élsz? Te, aki annyira megszoktad a jómódot, a szép dolgokat…
– Ebből… Soha életemben nem dolgoztam, nem is jutott eszembe. Apuék nem taníttattak ki
semminek. Valójában tönkretettek.
– Ezt azért ne mondd az apádra. Ödönnek te voltál a szeme fénye…
– Szeme fénye… Hmmm… Sokra megyek vele. Nekem az volt a foglalkozásom, hogy szép vagyok.
Mindenki csak azt akarta, hogy szép legyek, okos cseverésző, elegáns… Ha elmentem volna tanítónőnek
vagy varrónőnek, akkor kapnék nyugdíjat.
– Apádék annak idején még egy svájci intézetbe is beadtak…
– Be, de ott nem tanítottak meg semmiféle foglalkozásra. És tudod, Jóska, az a különös, hogy én
sem gondoltam arra soha, hogy csináljak valamit. Most, hogy apu meghalt, nagyon meglepődtem.
Szinte senkim sincs. Gyerekem sem lett. Ha lett volna, talán Weberrel is másként végződik a dolog…
– És ha megpróbálnál elmenni idegenvezetőnek? Tudsz egypár nyelvet.
– Csak németül beszélek jól, franciául nyökögök. Már ezt is megpróbáltam. Néha kapok egy
csoportot. Rengeteg ember tud németül, s ide is fiatalok kellenek. A fiatal lányok minden héten kapnak
csoportot. Ha a Weber egyszer meghal, vagy történik vele valami, a 935 forintot sem kapom meg
többet, s akkor kész – mondta Schweitzer Éva, és rágyújtott egy cigarettára.
Kozma József vegyes érzelmekkel meredt bele a kéklő füstbe. Nagyon megsajnálta Schweitzer
Évát, s elszomorodott miatta. De a szomorúsága nem volt eléggé mély, mert közben a saját nyugdíjára
gondolt. 2400 forintot kapott. Örült a nyugdíjának, így aztán szomorkodott is, örült is egyszerre. –
Hirtelen eszébe jutott Nyék, a búcsú, Setét Lajos, a biztos, nehézkes falusi világ. Maga is meglepődött,
amikor megszólalt, és a saját hangját meghallotta:
– Délután elutazom Nyékfalvára. Élvezd a ház nyugalmát, pihengess. Van itt még konzerv, bor
is…
– Ilyen hirtelen?
– Tudod, Évi, Mária neve napján tartják a nyéki búcsút. Hivatalos vagyok Nyékfalvára, ott voltam
valamikor én kistanító.
Kozma József úgy érezte, hogy Schweitzer Éva szemében megjelenik egy árnyék, valami
bizonytalan szemrehányásféle. De nem törődött vele. Bort töltött a poharakba, s a vonatra gondolt,
amivel majd megérkezik Nyékre. Ittak egy-egy kortyot, és szótlanul ültek az asztal mellett.
Reggel a fehér teraszon
Vida Jenő felpillantott a Motor Boating legújabb számából, s ahogy az eltolható üvegajtón át a teraszra nézett, olyan érzése támadt, mintha ragadna rajt az ing, vagy kint a fallal lenne valami. Elszürkült a kőporos vakolat. A kiszűrődő fény csak bizonytalanul világította meg a teraszt. A pillantása a falról továbbsiklott a völgybe, s néhány percig a villasor alatt surranó autók aranyló fénycsóváit követte. A reflektorok kis tünékeny darabkákat metszettek ki a júniusi estéből. A fényben megcsillant néhány nyárfa, a nádkaréj s a Balaton vize is. Kicsit életre kelt a táj, aztán ahogy az autók továbbrohantak, puhán elalélt. Vida Jenő újra a falra nézett, s a képzeletében igyekezett felidézni a dalmát tengerpart vakítóan fehér házfalait, melyek a villa építésénél ihlették. Ez a képzeletbeli összehasonlítás sokat ártott a háznak. A gyér fényben nem lehetett jól látni, de érezte, hogy a villa fehérsége már nem a régi. Elszürkültek a falak.
A szobában felnevetett a felesége.
Az asszony egy puha, modern szőnyegen ült, és a televíziót nézte. A „Mikádó”-t játszották. Vidát nem érdekelték a japán trónörökös kalandjai. Általában nem érdekelte a színház. Valójában kevés dolog érdekelte. Életét kitöltötte a hajszás, zaklatott munka. Sokat gürizett, de úgy érezte, hogy kárpótolja érte az élet. Belső világában kialakult egy olyan érzés, hogy aki meg tudja keresni a pénzt, annak mindenből a legjobb jár, a legjobbat, legszebbet meg kell kapnia, így igazságos. Jelmondatot is készített magának, melyet aztán, ha az ismerősök, barátok irigykedve dicsérgették a villáját, motorcsónakját, autóját, nevetve ismételgetett: „Télen güri, nyáron szüzi.”
Továbblapozott a Motor Boating-ban, aztán a feleségéhez fordult:
– Figyelj csak, Évike…
Az asszony kelletlenül Vidára pillantott:
– Mi van…?
– Broadwaterék négy új motorcsónakot hirdetnek. Egy Tilghman 5,995 dollárba kerül.
– Sok az?
– Százezer körül… Várj csak… Százharminchétezer… Persze egy emeletes Explorer már 10,995 dollár.
– A mienk mennyibe került?
– Az nem reális. Ajándékozás, vám… Hát ezek kérlek szépen érdekesen kalkulálnak. Figyelj csak…
– Figyelek – mondta az asszony, de nem figyelt, már újra a tévét nézte.
– A Tilghman 5,995, a 30-as Express 9,995, az Explorer pedig 10,995 dollár. Négy hajóból háromnak 995-re hozzák ki az árát. Nem figyelsz…?
– De, csak nézem közben a tévét…
– Mi ez?
– A Mikádó… Gyere, ülj ide mellém…
– Még mindig a Mikádó? Mi lett azzal a japán kölyökkel?
– De Jenő… Ez a császár fia…
– És aztán…?
– Álruhát öltött, és megszökött a menyasszonya elől.
– Én ezt nem nézem. Lefekszem inkább. Vége a tilalomnak. Hajnalban kimegyek pontyozni – mondta Vida, s ahogy a feleségére nézett, újra elfogta az a furcsa érzés, mint előbb, amikor az üvegajtón át kipillantott a teraszra. Az ingjéhez nyúlt, aztán alatta a saját bőrét is megtapogatta. Úgy érezte, mintha gyűrött, átizzadt lenne az inge, s a bőre nyirkos. De nem volt nyirkos, az ing száraz volt a testén. Becsukta a Motor Boating-ot, s fel akart állni. De nem állt fel, mert közben a felesége arcán felfedezett egy ráncot. Még nem volt igazi ránc, inkább csak örökölt családi karakter. De ahogy Mercz Éva nevetgélt, a száj és az orr között, oldalt, félkörívesen elmélyült, feltorlódott ez a vonal, és sejtette a későbbi szakadékot.
– Igen – mondta hangosan.
– Szóltál?
– Nem, semmi – mondta Vida, s aggodalom szállta meg. Rettegett az öregedéstől. A saját fiatalságát, ami már elmúlt, Mercz Éva üdesége által vélte megőrizni. – „Mennyire szerettem ezt a lányt” – tűnődött Vida. – „Az üde kreol bőrét, testének fiatal illatát… Hogyan történhetett ez?… Hiszen még csak húsz… Mennyi is?… Igen, 1950-ben született, 1970-ben volt húszéves, és most huszonnégy…” – Lassan számolt magában, s közben nézte az asszony arcát. Úgy találta, hogy szép még az arca, de a hamvas üdeség már eltűnt róla. Hirtelen eszébe jutott Bajor Ferenc, akit 1962-ben, amikor még az üzemi pártbizottság tagja volt, magához rendelt. Bajor Ferencre panaszt tettek a technikus lányok, mert azt mondogatta az üzemben, hogy húsz év felett már minden nőnek hullaszaga van. Próbálta felidézni a technikus lányok, majd Bajor Ferenc arcát, de valamennyien belemosódtak az időbe. A Motor Boating címlapjára pillantott, aztán a magazint kedvetlenül a szőnyegre dobta. Felállt, a feleségéhez lépett, és megsimogatta az arcát. A bőr üdeségét kémlelte ujjaival.
– Lefekszel? – kérdezte az asszony.
– Gyere te is. Zárd el ezt a hülyeséget.
– Menj csak, majd én is… Fél tízre vége lesz. Kíváncsi vagyok a végére.
Vida lehajolt, és megcsókolta a feleségét.
Reggel fél négykor kelt. Beült a kocsiba, és a falun át elindult a vízhez. – „Jó lett volna egy pohár jeges whisky” – gondolta, de aztán eszébe jutott a három évvel korábbi kalandja, amikor Siófokon megszondázták… Ingerült lett. Arra gondolt, hogy rossz helyen van a háza. Messze van a víztől. Hirtelen elhatározta, hogy eladja, s közvetlenül a vízparton épít egy újat, hogy reggel ne kelljen kocsiba ülni. Számolni kezdett. „Ha megvennék háromszáz négyszögölet a parton 1200-ért, az 360 ezer… Nyolcvan négyzetmétert lehet beépíteni… Ha a négyzetmétere kijön háromezerből, az 240 ezer… Az összesen hatszázezer… Nem is sok. Persze előbb el kellene adni ezt a házat, s az már bonyolult…”
Az egyik nádfedeles falusi ház felett megpillantotta a napot. Vörösen kibukkant az alacsony felhők közül, s fényével elárasztotta a partot. Vida a napba nézett, aztán gyorsította a kocsi futását. Mire a stéghez érkezett, már elfelejtette az esti rosszkedvét, s hirtelen támadt építkezési tervéről is megfelejtkezett. Nagy lélegzetet vett a parton, s elégedetten pakolta át drága horgászbotjait a kocsiból a csónakba. Ahogy a dán botokat s az első osztályú japán orsókat simogatták az ujjai, az elégedettség szétáradt bensőjében. „Sikeres ember vagyok, s a kezem szerencsés” – gondolta.
Lassan evezett befelé. Néhány falusi horgász már a nádas mellett kuporgott. Szurkozott fenekű, avétt csónakokban ültek. Köszöngettek Vida Jenőnek. Vida mindenkinek visszaköszönt, s egy-egy pillanatra bizonytalan közösségi érzés fogta el, mint hajdan, a gyárban, amikor még az alapkutatások is érdekelték, s az új konstrukciókon hajnalig dolgozott a fiatal technikusokkal. – A karókhoz kötötte csónakját, távcsalit cseppentett a főtt kukoricára, aztán beetetett. A horgát pontosan a szűk nádöböl közepére dobta. Bent, a tó közepe táján kis fodrozódás támadt a vízen, s lassan terjedt kifelé. Amikor elérte a horgászhelyeket, megmozdultak a csónakok, s zizegő neszek támadtak a nádasban. Vida többször kiemelte a horgát, igazított a csalin és a pótán, aztán újra bedobta. Észrevétlenül múlott az idő. A pillantása közben elkalandozott, mert vonzotta a felkelő nap fénye, s a vízi szárnyasok nehézkes, hangtalan repülését is szerette nézni. Már elmúlhatott öt óra, amikor a pótája eltűnt. Először azt hitte, hogy a szeme káprázik, de aztán gyorsan rántott egyet a boton. A zsinór megfeszült, a bot hajlott. Beletelt jó öt perc, mire megszákolta a halat. Szép tőponty volt, legalább kétkilós.
Több halat nem fogott ezen a reggelen, hét óra tájban mégis nagyon elégedetten kormányozta csónakját a kikötő stég mellé. Felállt, kitette a botjait, s amikor lehajolt, hogy a szákot is kiemelje, elvesztette az egyensúlyát, és a vízbe zuhant. A víz térdig sem ért, így azonnal felállhatott volna, de nem bírt. Furcsa opálos köd vibrált, derengett a szeme előtt. A ködön túl sütött a nap, de a fény csak szűrten, bizonytalanul érkezett.
A helybeli vasutas és a paraszthorgászok húzták ki a vízből. Ahogy emelték, érezte, hogy a teste nagyon nehéz, kövér. A bal karját nem tudta mozdítani. Nem volt bent erő, mintha megbénult volna. Az egyik szabadnapos vasutas, aki időnként Vida kertjében is dolgozgatott, mellette maradt. A horgászszerszámokat bepakolta a kocsiba, s Vidát is besegítette a volán mögé. Vida Jenő jobb kézzel fogta a kormányt, s félve az újabb ájulástól, lépésben vezetett. A falu alatt megpróbált sebességet váltani, de a vasutas rászólt:
– Csak lassan, mérnök úr, lassan…
Mercz Éva a teraszon ült és a 74-es Summer Values-t lapozgatta. Amikor a vasutas feltámogatta Vidát a lépcsőn, megijedt.
– Mi történt, drágám?
– Semmi, semmi sem történt – mondta Vida, és lerogyott az egyik fonott karosszékbe.
– A mérnök úr elvesztette az eszméletét. A karja megbénult. Orvost kell hívni – mondta a vasutas.
– Azonnal megyek az orvosért… Jenő, ez szörnyű…
– Maradjon mellette mérnökné asszony, én elmegyek az orvosért – mondta a vasutas.
– Siessen, Bogdán, nagyon siessen.
A vasutas elment. Mercz Éva whiskyt öntött egy magas pohárba, jeget dobott bele, és Vida elé tette az asztal sarkára.
– Igyál egy kis whiskyt, Jenő, jobban leszel.
– Már semmi baj, csak a kezemben nincs erő – mondta Vida, és a poharat nézte. Nem ivott, csak nézte a poharat és gondolkodott.
Tíz éve szorongató időzavarban élt. Akkor vette meg az első kocsiját, s hogy a részleteket fizetni tudja, a rendes mérnöki állása mellé másodállást is vállalt. Nyáron elutaztak a dalmát tengerpartra. Splitben elhatározta, hogy épít a Balaton-parton egy fehér homlokzatú villát. Amikor az ötletét a tengerparti vendéglő teraszán elmesélte a családnak, valamennyien nagyon lelkesedtek. A fiúk tapsoltak, a felesége pedig áthajolt az asztal felett, és megcsókolta. Splitben még a régi feleségével járt. Válás után a lakásban az asszony maradt a gyerekekkel, ő pedig megkapta a balatoni villát. 68-ban a kisebbik fiú is gimnáziumba került, így újabb másodállást vállalt. Maszekoknak csak 1970-ben kezdett dolgozni, amikor Mercz Évát feleségül vette. Napi tizenkét órát dolgozott, egyik állásból rohant a másikba, elvállalt minden szakértői megbízatást. Télen vasárnaponként is az asztalnál ült, és reggeltől estig számolt, rajzolt és cigarettázott.
A whiskys pohár mellett az asztal sarkán megpillantott egy levelet. Öt darab háromszögletű bélyeg volt rajta, mind az ötön vadkacsák, vadlibák úsztak, álltak, tollászkodtak.
– Milyen levél ez? – kérdezte Vida.
– Ja, ez még tegnap jött, de olyan kapkodásban voltunk Pesten, hogy elfelejtettem odaadni. A Halász írta Mongóliából – mondta az asszony, aztán kihúzott a hajából egy csatot, s felnyitotta vele a levelet. Vida átvette, lassan, tűnődve olvasott. Felvillant egy-egy mondat: „A kutatómunkával lassan haladunk… A klíma, a rettenetes távolságok, az útnélküliség pontos tervezést kívánna, és pontos kivitelezést. Tervezni lehet, de kivitelezni nehéz. A táborba a benzint 220 km-ről hozzuk hetente egyszer, a vizet 20 km-ről, minden jurtára 40 liter jut naponta. A konyhához a tüzelőt 550 km-ről hozzák havonta egyszer. A hat munkahely a tábortól 30–60 km-re van…” Vida mondatról mondatra, lassan előrehaladt a levélben. Aztán az asszony hangja kizökkentette.
– Nahát … Már 3 dollár 99 centért lehet kapni egy justaucorps-t…
– Mi az a justaucorps? – kérdezte Vida, és a feleségére nézett. Mercz Éva az asztal túloldalán a nyugágyban feküdt, s már újra a Summer Values-t lapozgatta.
– Blúznadrág… Tudod, amit a télen hoztál nekem Münchenből…
Vida Jenő Mercz Éva arcát nézte. Úgy találta, hogy a felesége nagyon fiatal. Szép az arca, s a bőre a kora reggeli napfényben harmatosan üde. Bizonyára bekente valamivel.
Kinyújtotta a jobb kezét, és megmarkolta a poharat. Lassú kortyokban kiitta a whiskyt.
A terasz, akár a dalmát házak, fehéren ragyogott a napfényben. Ültek az asztal mellett, és várták az orvost. A magazin lapjai zizegve forogtak Mercz Éva szép kezében.
Különleges megbízatás
Reggel hét óra óta a tükör előtt állt, és borotválkozott. Lassan haladt a munka. Fájt a feje, s
az epéje négypercenként görcsösen összerándult. Ilyenkor remegő kezében megcsúszott a kés, és
felsértette az arcbőrét. Nyomorultul érezte magát. Amíg az epe jelzett, mozdulatlanul állt, és nézte
magát a tükörben. Jó ötvenes, idegen férfi nézett rá vissza ingerülten. A bőre még őrzött egy keveset
a hajdani gyakorlótereken szerzett, nyers barnaságból, de ennek a barnaságnak furcsa módon már nem
pirosas, hanem kékes árnyalata volt. Szemét vérerek szabdalták darabokra, s emlékezett rá, ha az epéje
miatt néhány hétre abbahagyta az ivást, eltűntek ugyan a vérerek, de a szeme fehérje nem fehéredett
ki, sárga maradt. Legfurcsább volt persze a bajusz hiánya. 1960-ban vágatta le, amikor már minden
reménye szertefoszlott, hogy visszakerülhet a hadseregbe. Azóta úgy érezte, hogy nem azonos
önmagával. Az a Bordács István, aki most a szakszervezetnél osztályvezető-helyettes, és kis
papírlapokat tologat ide-oda, s néhanapján belecsíp a gépírónők fenekébe, nem azonos azzal a régi
Bordács Istvánnal, aki főhadnagy volt, s ha a nyári gyakorlatok idején elordította magát két erdő között,
a sasok ijedtükben kiestek a fészkükből. – Nézte magát a tükörben, s amikor az epegörcs enyhült, a
csap alá nyúlt, és megtapogatta a sörösüveget, melyre félórája folyt már a hideg víz. Jó hűvös volt az
üveg, s a torkában megszoruló szárazság jelezte, hogy elérkezett a pillanat. De aztán arra gondolt, hogy
előbb fegyelmezetten befejezi a borotválkozást, s csak utána nyitja ki az üveget, mert előfordulhat,
hogy később még jobban remeg a keze. Felemelte a pengét, és az arcához érintette. – Bent a szobában
szólt a rádió. Máté Péter énekelte a Hull az elsárgult falevel-et. Összerándult a
gyomra. Leengedte a kést, és a szobába indult. Lehalkította az öreg, kopott néprádiót, aztán visszament
a mosdóba. Az ebédjegyes Maca imádta Máté Pétert és a hulló faleveleket, Bordács viszont kezdett
torkig lenni ebédjegyes Maca érzelgősségével. – A tükörbe meredt, harciasan megkeményítette a
pillantását, aztán határozottan felemelte a kést. Jól sikerült a mozdulat. A szakáll sercegve fogyott.
Széles rendet vágott a bal arcán, mintha csak kaszálna. A fülnél egy kis baj támadt. Megvérezte a
cimpáját. Már ott is lehúzta a szőrt, s amikor az arcról felemelte a kést, megremegett a keze. Csak a
hegye vágott a cimpába, alig egy-két milliméter hosszan, de szivárgott belőle a feketés vér. Még
hátravolt a jobb oldali pofaszakáll és fül környéke, de most nem bírta folytatni a munkát. Nézte a vérét.
Nem értette, hogyan lehet ilyen sűrű, feketés a vére. Megijedt. Attól félt, hogy észre sem veszi, s egy
reggelre csak váratlanul megalszik a vére. Nem kering tovább, és kész. „Orvoshoz kellene menni” –
gondolta, de ez ijesztőbbnek látszott, mint a halál.
Hirtelen mozdulattal a csap alá nyúlt, s újra megtapogatta az üveget. Érezte, hogy a sör a víz
hőmérsékletére hűlt, csúcsformában van. Hidegebb már nem lehet, tehát azonnal meg kell inni.
Kiemelte az üveget a vízsugár alól, de ahogy mozdult, észrevette, hogy az arca jobb oldala még fehér
habban ázik. – Légy fegyelmezett, Bordács! Katonák vagyunk, vagy köszörűsök?! – recsegett a hangja
a lakásban. Keményen a tükörbe nézett, aztán visszatette a sört a csap alá, és meglendítette a kést. Ismét
megvérezte az arcát, de már nem törődött vele. Nagyot ordított: – Jöjjön a nápolyi kasza! Bele, át a
pofáján! – Lendült a kés, aztán ijedten lassult. Nem történt baj. Szép lassan sercegtetett, s az emlékektől
a keze is erőre kapott, nem remegett. Úgy fejezte be a borotválkozást, hogy észre sem vette. Közben
maga előtt látta a kis Soóst, ahogy felugrik az asztal tetejére, és elordítja magát: „Nálam van a nápolyi
kasza, senki ne mozduljon, mert nyissz!” A kis Soós elhárítós őrmester volt, s amikor átdobták
Nyugatra, hogy hazahozzon egy horthysta stricit, Nápolyban vett magának egy óriási bicskát is. A
bicska pengéje harmincnégy centi hosszú volt, s a hajlata nagyon gusztusos. Nyári gyakorlaton voltak
Pécs alatt, s a közeli sokác faluba meghívták az egység katonáit az aratóbálba. A helyi legények rossz
szemmel nézték a dolgot, s éjfélkor közvetlenül a söntés felett, a kályhacső és Rákosi Mátyás képe
között, szétrobbant egy szódásüveg. Ekkor ugrott fel a kis Soós az asztal tetejére a nápolyi kaszával.
De aztán valaki leoltotta a villanyt, s a helyzet megbonyolódott.
Bordács lemosta az arcáról a habot, aztán hirtelen mozdulattal kiemelte a csap alól a
sörösüveget, és a kád szélén leütötte a kupakját. A kádról ezen a részen már rég lepattogzott a zománc,
s a kupakok csipkés széle a vasba is kisebb mélyedést vágott. – Mohón ivott. Ezen a reggelen először
érezte, hogy ember, egyáltalán, élőlény. Nagy kortyokban nyelte a sört. A hűvös, fanyar ízek
leöblítették a torkáról a szárazságot, és életre keltették a gyomrát. „Mégiscsak érdemes élni” – gondolta,
s húzott egyet az üvegen. A sör fele elfogyott. Amikor ezt konstatálta, bizonytalan szomorúság
hullámzott át idegrendszerén. Megnézte magát a tükörben, s látta, hogy az arca hat helyen vérzik. A
kád közepére állította a sörösüveget, és bement a szobába. Cigarettapapírt keresett, s minden vágásra
gondosan rászorított egyet. A rádióban ekkor a Marseillaise-t kezdték játszani.
Felkapta az üveget, és berohant a szobába. Felerősítette a hangot. A dallamot figyelte, aztán várt, de
semmi sem történt. A bemondó szenvtelen hangon a nap fő híreit ismételgette, melyeket hajnal óta már
jó néhányszor elmondtak. Bordács kis csalódást érzett. Először arra gondolt, hogy csak úgy eljátszották
a Marseillaise-t Máté Péter és Szűcs Judit között. Aztán arra gondolt, hogy
mondhattak valamilyen szöveget is előtte, csak az nem hallatszott ki a fürdőszobába. Reményvesztetten
körülnézett a szobában. Töredezett blondelkeretekből a szülei meredtek rá. Gyenis Anna és Bordács
Ignác. Az Alföldről felkerült szövőnő és a fáradt munkás, aki a külvárosi öntödék szürketisztítójában
töltötte el az egész életét. Vasárnapi fényképek voltak, fakók, régiek, foltosak. Odább, a szüleitől balra,
de még mindig az ágy felett, a saját fényképe függött. Bordács főhadnagy bajszosan, tele hittel,
bizalommal. Odább egy széles nyári kép. A háttérben csapatsátor, a sátor előtt az egység tisztjei,
közöttük Farkas Mihály, ahogy éppen kezet fog Bordács főhadnaggyal. Hasonló nyári kép függött a
szekrényen túl is. Bizonytalan térben, közel egy tölgyfához, melynek csak az alacsonyabb ágai lógnak
be a képbe, sok tiszt áll, középen Puskás Ferenc őrnagyi egyenruhában. Valamikor, talán húsz éve,
Bordács Puskás Öcsi cirkalmas autogramját is megszerezte, és odatűzte a kép alá. Mindezen kívül még
egyetlen képet lehetett látni a szobában. Ezt a szekrény oldalán. Újságkivágás volt. Anita Ekberg széles
hátú, szürke csődörön ült, és nevetett.
Bordács pillantása végigtapogatta a képeket, aztán megállapodott az asztalon, ahol az
elpiszkolódott poharak és üres üvegek között mindössze három tárgy érdemelt valami kevés figyelmet.
Egy pakli zsíros szélű magyar kártya, melyet kitágult harisnyagumi tartott össze, továbbá egy
teknőcfésű és egy merített papírra nyomott meghívó.
Belekortyolt a sörbe, és nézte az asztalt. A kártya nem keltett benne érzelmeket. A teknőcfésű
sem. Legfeljebb egy kevés undort. Még emlékezett arra az időre, amikor az ebédjegyes Maca
felbukkant az életében. A hivatali szokásoknak megfelelően huszadika táján felvett tőle száz forint
kölcsönt. Aztán elseje után, ugyancsak a hivatali szokásoknak megfelelően, százhuszat adott vissza.
Ebédjegyes Maca nem a saját pénzét forgatta így, hanem a dolgozókét. A legtöbb hivatalnok hó elején
befizette az egész havi ebédpénzt, de a konyha heti elszámolással dolgozott, így Macának mindig csak
az aktuális hetet kellett befizetnie. A korábban beszedett pénzt így hó végéig megforgatta. Arra már
Bordács nem emlékezett, hogy ebédjegyes Maca mikor ment fel hozzá először… Elég régen történt az
eset, és egy se vége, se hossza ügy keletkezett belőle, mert Maca soha nem akart hazamenni, s ha el is
ment, mindig ott felejtett valamit, amiért aztán másnap visszamehetett. Jó taktikája volt. A hivatalban
nem jelezte, hogy ott felejtett valamit Bordácsnál, csak kedvesen, kislányosan mosolygott. De este
minden bejelentés nélkül megjelent, mintha csak akkor, abban az utolsó félórában fedezte volna fel,
hogy Bordács lakásán felejtette a harisnyatartóját, a fésűjét, kendőjét, csatját, a púderkompaktot vagy
éppen a fehérneműjét. Ezeket a tárgyakat úgy tudta a lakásban hagyni, hogy Bordács soha nem vette
észre a cselt, a tárgyak nem látszottak, csak másnap este bukkantak elő, szinte egyidőben ebédjegyes
Maca csengetésével.
Bordács futólag szemügyre vette a teknőcfésűt, és átsuhant az arcán egy kis gyanakvás.
Reggel volt, és máris észrevette a fésűt… Korainak tartotta a dolgot. De aztán megnyugodott, mert látta,
hogy a fésű jól belesimul az asztal szürkésbarna kopottságába, s szinte elveszik a mosatlan poharak és
hamutartók között. Ebédjegyes Maca nem tudta, hogy kivett egy nap szabadságot, s ilyen hosszú ideje
lesz a lakásban ténferegni, szemlélődni. Ha egyszerű szakszervezeti reggel köszönt Bordácsra, akkor
kapkodva borotválkozik, dühösen locsolja magára a vizet a fürdőszobában, és a rohanás közepette
nincs ideje az asztalt nézegetni s a tárgyakat. Akkor nem veszi észre a teknőcfésűt, csak este, amikor
kedvetlenül elmossa a poharakat.
A kártya, a teknőcfésű és a hamutartók szomszédságában ott feküdt az asztalon a meghívó is.
Fehérségével elütött a tárgyaktól, s a betűk rajzolata hangsúlyozta a meghívás különlegességét. Bordács
elég sok meghívót kapott a szakszervezetnél, és a legtöbbet azon nyomban szemétkosárba dobta.
Amikor két napja megérkezett ez a meghívó, a többivel együtt az asztal szélére söpörte, s csak ebéd
után akadt meg rajt a pillantása. Cigarettázott éppen, és azon törte a fejét, hogy bokszmeccsre menjen
vasárnap vagy inkább kuglizni Kőbányára. S akkor, hirtelen feléledtek a betűk: „Tisztavatás”.
Felemelte, elolvasta. Mintha áramütés érte volna, megremegett a keze, leejtette a cigarettáját. 1957-ben
minden kapcsolata megszakadt a hadsereggel. Azóta egyetlenegyszer idézték be a Kiegészítő
Parancsnokságra, és kicserélték a katonakönyvét.
Bizonytalan, idegesítő remény kerítette hatalmába. Talán mégis visszaveszik. Eszébe jutott
valakinek. Történt valami a HM-ben… Valakit odahelyeztek, s annak eszébe jutottak a régi
csapattisztek, akik még közvetlenül a termelésből jöttek. A fasza parasztgyerekek s az angyalföldi
srácok!
Nem bírt az asztal mellett maradni. Lement a büfébe, és megivott egy fél barackpálinkát.
Közben tűnődött: „Miért hívnának egyébként meg a tisztavatásra?… Oka van. Az ilyennek mindig oka
van. A seregben ok nélkül nem történik semmi… Majd odalép valaki hozzám, talán egy régi tiszt a
Polefcséefségről, aki nyilván már legalább őrnagy vagy alezredes, és megszólít: Bordács elvtárs?…
Odalép majd…”
Mire visszaérkezett a szobájába, már az osztályvezető várta. Egy kimutatást sürgetett. Ahogy
most nézte a finom, fehér meghívót, szinte látta magát, ahogy szó nélkül felemelte az asztalról, és az
osztályvezető kezébe adta. Az elolvasta, és kérdően ránézett. „Egy nap szabadságot kérek holnapra”
– hallotta a saját hangját. S az osztályvezetőét: „Nem kell ezért kivenned egy napot, menj csak el, utána
majd benézel a székházba…” Látta magát, ahogy ingatja ott a fejét, ahogy a lányokkal kiíratta az egy
napot.
Kiitta a maradék sört, aztán az üveget katonásan letette az asztalra. Határozott, kimért
mozdulattal. Nagyot koppant az üveg, csaknem eltörött. Kiment a fürdőszobába, letusolt, majd a tükör
elé állt fésülködni. Ott aztán az az idegen, puffadt arc megint felingerelte. Hogyan lehet ilyen az ő arca,
amikor az ő arca valójában másforma? Barna, kemény, határozott. A bajsza feketén csillog az arc
közepén. Már nagyon bánta, hogy levágatta a bajszát… A bajusz hiánya tönkretette az arcát. Hirtelen
nagyon fáradtnak érezte magát, legszívesebben visszafeküdt volna az ágyba.
Bordács az utóbbi öt évben nehezen bírta a reggeleket. A borotválkozásban, mosdásban,
öltözködésben általában annyira kifáradt, hogy mire elindulhatott be a szakszervezetbe, mindig úgy
érezte, hogy vége a napnak, ő már megtette a magáét, nem is befelé megy, hanem hazafelé, esetleg
valamelyik zöldvendéglőbe igyekszik, hogy a fáradalmakat leöblítse néhány pohár sörrel. Tette azért
a dolgát, s néha névnapok alkalmával vagy nagyobb ünnepek előtt, amikor az osztályra felhoztak egy-egy láda sört, jól érezte magát a szakszervezetnél.
Délelőtt tízkor büszkén és izgatottan szorongott a tér meghívottaknak fenntartott részén. Szólt
a katonazene, csillogtak a kürtök a fényben. Körülötte a fegyveres testületek képviselői álltak,
rendőrtisztek, munkásőrök és sok civil. Néhány asszony sírt. Rájuk sandított. „Szülők” – gondolta.
Nagyon élvezte a vezényszavakat, a fehér kesztyűk pompáját, ahogy a fegyverekre fonódtak.
Figyelmesen hallgatta a honvédelmi miniszter beszédét, s csak akkor rezzent össze, ha egy-egy
magasabb rangú tiszt elment mellette. Amikor a fiatal tisztek díszelgő százada elvonult az emelvény
előtt, a torkában dobogott a szíve, s csaknem elsírta magát. Később, néhány nap múlva már tudta, hogy
a kard miatt volt az egész. A kard miatt, amivel a vezénylő tiszt a század előtt ment. Még emlékezett
az 1954-es április negyedikére, amikor a Hősök terén ugyanilyen tiszti karddal a kezében vonult az
egysége előtt. A puha, fehér kesztyű feszességét két évtized elmúltával is a bőrén érezte, s a szorítás
görcse is a kezében maradt, a kard markolásának különös gyönyörűsége egész életére kihatott.
Állt a meghívottaknak fenntartott helyen, s amikor véget ért a díszelgés, nem tudta, mit
csináljon. A tisztek bajtársakra akadtak, beszélgettek, s együtt indultak valahová. A szülők, testvérek,
menyasszonyok csoportjai is megbolydultak, és a nézők közül többen odaléptek a meghívottak közé,
így a fenntartott hely elvesztette a jelentőségét. Úgy érezte, nevetséges lenne, ha tovább ott állna, így
hát lépett egyet bizonytalanul és csalódottan. Ekkor a nevét hallotta:
– Bordács elvtárs! Ne olyan sietve…
Megfordult.
Egy kövérkés főtiszt állt előtte. Réti Géza, egységének hajdani politikai tisztje. Csak akkor százados
volt, most már alezredes. „Mi lennék én… Mi lennék én?” – futott át a gondolat Bordácson, s közben
kezet nyújtott. Idegességében remegtek az ujjai.
– Gratulálok
a fiához. Kitűnő ember, iskolaelső volt… – mondta Réti, és egy barna, kemény arcú hadnagyot s egy
furcsa, soványka öregasszonyt tessékelt maga elé.
Bordács arca
megvonaglott. Rétire nézett, majd az öregasszonyra. Az asszony kis, büszke, bizonytalan mosollyal az
ajkán megszólalt:
– Pista…
Bordács
értetlenül bámult az öregasszonyra, s hirtelen olyan érzése támadt, mintha Vas Etel állna előtte. Az is
eszébe jutott, hogy huszonkét év után az elmúlt elsején történt meg először, hogy nem vonták le tőle
a gyerektartásdíjat. Azt hitte, elfelejtették. Elköltötte a különbözetet, aztán megfelejtkezett róla.
Szörnyen érezte magát, de a két napja tartó remény még nem hunyt ki benne egészen, így Réti miatt
összeszedte magát. Mosolyt erőltetett az arcára, és megszólalt:
– Hogy vagytok, Etel?
– Köszönjük, Pista, dolgosan…
Ekkor a fiatal
hadnagy kicsit előbbre lépett, vigyázzba vágta magát, és tisztelgett:
– Ifjú Bordács
István hadnagy szolgálattételre jelentkezem!
– Pihenj –
mondta Bordács, és megveregette a hadnagy karját. A vállát nem érte el.
Újra megszólalt Réti alezredes:
– Nagy ünnep
ez, Bordács elvtárs. Most üljenek be szépen egy pohár sörre. Sör, egy jó zóna és öröm!
– Értettem –
mondta Bordács, s tisztelgésre emelte a kezét. De eszébe jutott, hogy ő csak egy nyavalyás civil, s a
keze lehullott.
Ifjú Bordács
István azt javasolta, hogy a Kék Dunába üljenek be, mivel az elég közel van, s már a menyasszonyának
is azt mondta tegnap, hogy avatás után ott lesznek.
Kis szél
kerekedett a Duna felett, s a vendéglő teraszán emelgette az abroszokat. Bordács három korsó sört
rendelt, és három pirított májat. A pincér szerencsére azonnal kihozta a sört, s néhány pillanatra bele
lehetett bújni a kriglibe.
– Micsoda sör!
– mondta Bordács. – Csak csapolt sört szabad inni. – Közben számolt. Száz forintja volt. „Ha egy máj
húsz forint, három máj hatvan forint. Plusz a sör… Futja még három korsóra, vagy nem futja…?”
– Itt mindig
jó a sör, és a máj, hát az elsőrangú – mondta a hadnagy.
– A kilátás
is szép – szólt közbe Vas Etel.
– Csak
fahordóban igazi a sör. Ezen érezni, hogy fahordóból csapolták – mondta Bordács, és újra kortyolt a
söréből. Ekkor váratlanul eszébe jutott, hogy a szivarzsebébe egyszer meccs után becsúsztatott egy
ötvenest, hogy eltagadhassa a haverok elől. Mikor is? Tavaly? Az MTK-botrány után? Óvatosan
benyúlt a mutatóujjával a szivarzsebjébe. Ott volt az ötvenes. Megkönnyebbült. – „Rendelek még két
kört – gondolta –, aztán majd csak történik valami. Hazamennek, vagy…”
– Csilla is a
csapolt sört szereti. Mást nem is fogyaszt. Legfeljebb egy pohár csapolt sört.
– Ki az a Csilla? – kérdezte Bordács.
– Majd megismered. Kitűnő
kislány…
– Hát igyunk
akkor egyet erre a nagyszerű eseményre – mondta Bordács, és felemelte a kriglit. Ittak. Bordács a
Dunára pillantott. Egy régi típusú hajó úszott lefelé hangtalanul. A fedélzetén tíz-tizenöt ember
lézengett. Napoztak. Egy férfi vászonszéken ült a korlát közelében, és egy üvegpalackot tartott a
kezében. Bordács nagyon szeretett volna a hajón lenni. Sóvárogva nézte a fehér hajót s a fedélzeten
ácsorgó embereket. „Ezek este Mohácson vannak” – gondolta. – „Esznek valamit… Halászlét és túrós
csuszát?…”
– Azt hittem, egyenruhában leszel.
– Tessék?
A fiatal hadnagy megismételte
a mondatot:
– Azt hittem, egyenruhában
leszel.
– Én?… Miért?
– Hát gondoltam, ha már eljössz…
– Az a helyzet,
ugye, hogy… – kezdte Bordács a magyarázatot, de nem tudta folytatni, mert a hadnagy közbeszólt:
– Anyu
mondta, hogy különleges megbízatásod van… De most, hogy ennyi év után hazajöttél, gondoltam…
– Honnan?
– Hát onnan… Nem kérdezek.
Bordács jól
megnézte a hadnagyot, s az volt az érzése, hogy hasonlít rá. Fekete haja volt és barna bőre. Mindig egy
szőke, nyápic gyerekre gondolt, ha ez az egész ügy néha az eszébe jutott. A Fischer hadnagy szőke volt.
Szőke, nyápic, és mindenki úgy tudta akkor, hogy bemászkál a konyhára.
– Engem 1957-ben leszereltek.
A hadnagy meghökkent.
– A mama
mindig azt mondta, hogy különleges megbízatásban vagy távol…
Vas Etel is megszólalt:
– Nekem az volt az életcélom, hogy tisztet neveljek a fiamból. Pontosan olyan jó tisztet, mint te vagy,
Pista. Én régen is… Úgy éreztem, ennél nincs több, mint ha valaki tiszt. Egy tiszt, az valami nagyszerű
dolog, ha, ugye, valaki tiszt…
Bordács megrökönyödve Vas Etelre meredt.
Ismerős vonásokat keresett az arcán. Alig emlékezett az arcra. Ha az utcán találkoznak, nem ismeri
meg. Talán negyvennyolc lehetett, de többnek látszott ötvennél. Agyondolgozott, egérszerű asszony
volt. Nézte, nézte az asszonyt, s egyszer csak az emlékei közül előbukkant a politikai tiszt irodája. Réti
az asztal mögött ült, és szivarozott. Csongort szívott. Kint voltak már nyári gyakorlaton, onnan
rendelték be. Nem tudta, hogy mit akar tőle Réti, csak állt ott, és várt. Réti aztán felállt az asztala
mögül, és szivarozva le-föl sétálgatott. Végül azt mondta:
– Na, halljuk…
Bordács értetlenül állt az iroda
közepén.
– Jelentsen… – szólalt meg újra
Réti.
A saját hangjára
már nem emlékezett, de a szavakra igen.
– Bordács
főhadnagy jelentkezem… Jelentem, nem tudom, miről van szó.
– Vas Etel.
– Vas Etel? Jelentem, nem értem…
– Vas Etel itt
dolgozik nálunk a konyhán. Mosogatólány. Terhes. Remélem, tisztában van a kötelességével.
– Jelentem…
– Feleségül
veszi. Egy kommunista tiszt a magyar néphadseregben, ugye… Ugye…
– Százados elvtárs, de miért pont én?
– Vas Etel azt mondta,
hogy maga a gyerek apja.
– Én?
– Esküvő a
pécsi városházán július tizenegyedikén tíz órakor. A tanúkat hozza magával. Végeztem.
– Értettem.
Esküvó július tizenegyedikén tíz órakor. Leléphetek?
– Leléphet,
főhadnagy.
A pincér
tányérokat rakott az asztalra, majd kenyeret, sót, paprikát. Bordács felemelt ujjakkal jelezte, hogy még
három sört kér. Jó illata volt a pirított májnak. Bekapott egy villával, s amíg rágott, az asszonyra
pillantott. Semmit sem tudott az asszonyról. Azt sem tudta, hogy falusi születésű vagy városi. S
egyáltalán hol él most? Itt Pesten vagy még mindig Pécsen? Mit csinálhat ez? Mit dolgozik?
Beletunkolt egy
darab kenyeret a szaftba, aztán megszólalt:
– Él még a papa?
– kérdezte.
– Milyen papa?
– Hát a… Mama férje… Úgy
emlékszem…
– Félárva voltam.
– Kiment a fejemből…
Persze Kovácstelepen…
– Mi volt Kovácstelepen,
Pista?…
– A mama nem Kovácstelepen?
– Nem… A
mama is meghalt már a Monori-tanyán. Én is onnan kerültem át a Dunántúlra.
– Aha, Monori-tanya az Alföldön…
Az asszony megörült:
– Igen, az Alföldön… Régi
dolgok ezek…
Bordács
elnyelt egy nagy villa szaftos májat, s érezte, hogy az asszony nem eszik, hanem őt nézi. Esengve
gyermetegen. Emlékezett erre a pillantásra. Hol is? Hol nézett így?
– Egyél, Etel, kihűl a máj… –
mondta.
– Olyan
boldog nap ez nekem, Pista. Nem megy le a falat. Az én kis Pistám is tiszt lett. Tiszt… Milyen szép ez.
És itt együtt eszünk, meg isszuk ezt a sört…
– Egyél csak, Etel…
– Már itt
kellene lenni Csillának – mondta a hadnagy, s idegesen pillantgatott az utca felé.
Bordács
hirtelen letette a villát s a kenyeret is, melyet éppen a szaft sűrűjébe akart gyömöszölni.
– Te sem eszel, Pista?
– De eszem, csak várom a sört…
Már
emlékezett. A városháza folyosóján nézett így rá az esküvő napján. Micsoda esküvő volt az… Átizzadt
nyári zsávolyban lovagoltak be Pécsre. Hárman. Ő és a két tanú. Horváth főhadnagy és Vidosa
őrmester. Úgy indultak el, hogy éppen beérjenek, percre. A lovakat a virágágyásokat szegélyező
vaskorláthoz kötötték, és felmentek. Pontosan tíz óra volt, Vas Etel szorongva állt a homályos folyosón.
Amikor odaértek, reménykedve elmosolyodott, és odament hozzájuk. Emlékezett a saját hangjára:
– Na, Etel, jól aludtál?
– Jól.
– Most akkor meglesz a dolog.
Többet nem
mondhatott, mert kinyílt az ajtó, és behívták őket. Amikor véget ért a szertartás, kiléptek a folyosóra,
és feltették a sapkáikat. Szótlanul, köszönés nélkül elindultak a lépcsőn lefelé. Vas Etel utánuk szaladt.
– Pista… – mondta reménykedve.
Bordács
emlékezett rá, hogy a kanyarból visszanézett a lányra, s úgy félig alulról látszott, hogy már kezd
domborodni a hasa. Akkor, akkor nézett utána ilyen esengve. Olyan volt, mint egy megvert állat. De
Bordács nem állt meg. Csizmáik szenvtelenül dübörögtek a lépcsőn. Parancsot teljesített. Vele senki
nem beszélte meg, hogy akar gyereket, vagy nem akar. El akarja venni Vas Etelt, vagy nem akarja?
Ráadásul meg volt róla győződve, hogy a gyerek nem is az övé. Kapott egy parancsot, és végrehajtotta.
Vajon milyen parancsnak kellett volna jönni akkor, amit Bordács István nem hajt végre. Katona volt.
– Nyeregbe szálltak a városháza előtt, s a bámészkodó gyerekek gyűrűjéből kilovagoltak. Jól
emlékezett rá, hogy szótlanul ültek a nyeregben. Nem beszélgettek, és nem néztek egymásra. A cserkuti
csárdánál aztán megálltak. A lovakat bekötötték az istállóba, hogy az útról ne lehessen látni őket, aztán
nekiláttak az ivásnak. Másnap reggelig devernyáztak. A sváb kocsmárosnak bálicsi bora volt. Ennek
nagyon megörültek. Akkoriban országszerte kukoricabort mértek, vagy almabort. Hogy a szőlővel mit
csinált az ország, azt senki sem tudta, nem is kérdezte. A sváb szalonnát sütött nekik, aztán tojást ütött
rá. Ezt a műveletet hatszor ismételte meg másnap reggelig. Délután kettőig magukban ittak. Akkor
megjelent a csárda udvarán egy aranyműves. Furcsa kis öregember volt. Erősen érzett rajt a sok-sok
kipucolt pöcegödör szaga. Szerszámait a csárda mögé támasztotta, aztán a tarisznyájából csigákat
döntött a csárda udvarára, s egy karikás ostorral terelgette őket az ól felé.
– Az én
nyájam – mondogatta. – Be az akolba a többi közé…
Hatalmasakat
röhögtek az öregen, de az volt a furcsa, hogy a csigák elindultak az udvaron, és a nagy ostorpattogás
közepette bemásztak az ólba. Amikor odamentek, csodálkozva látták, hogy ezerszámra nyüzsög már
a csiga az ólban.
– Ezek itt étlen döglenek,
öreg – mondták neki.
– Nem a –
ingatta fejét az aranyműves –, kétnaponként kihajtom őket legelni.
Otthagyták, bementek inni a
csárdába.
– Bolond az öreg – mondták
a kocsmárosnak.
– Nem bolond
az, többet keres a csigákkal, mint az aranymeréssel. Eladja üket a franciáknak.
Ezen
elgondolkoztak. Kint aztán a reteráton azt mondta Horváth főhadnagy, hogy szerinte az öreg kém, és
jól tökön kellene rúgni. Az őrmester is úgy vélekedett, hogy csinálni kell valamit az öreggel, mert
valami rohadt dologban sántikál. Megegyeztek, hogy a továbbiakban figyelik az öreget. De aztán nem
nagyon figyelték, mert teljesen berúgtak. Később, amikor bement az öreg a kocsmába, intettek, hogy
üljön hozzájuk. Fizettek neki bort és hagymás, zsíros kenyeret.
– Ez életem legszebb
napja – mondta nekik az öreg.
– A csigák miatt?
– Nem. Azért, mert május
kilencedike van.
– És mi van akkor? – kérdezték
tőle.
– Ezen a napon
ért véget a második világháború. Ezt a napot én minden évben megünnepelem.
– Igen?…
– Ezen a napon szabadultam
ki a lágerból.
– Zsidó maga?
– Nem vagyok
zsidó. Engem a hitem miatt vittek el. A Názáreti miatt.
Ekkor az
őrmesternek eszébe jutott, hogy nem május kilencedike van, hanem július tizenegyedike. Szóltak a
kocsmárosnak. Az vállat vont, és azt mondta, hogy rá kell hagyni az öregre. Ha neki május kilencedike
van, hát az van. Fő az, hogy mindig kifizeti a számláját, nem írat fel semmit…
Kimentek az
udvarra, és tanácskoztak, hogy mitévők legyenek az öreggel. De nem tudtak megegyezni, így aztán
visszamentek a kocsmába, és tovább ittak. Később lejöttek a parasztok a hegyről, és hitelbe ittak. Külön
ültek. Lehetett látni, hogy a sváb nem szereti őket. Egyiket éjfél előtt elküldték zabért. Hozott is. Akkor
látták, hogy az öreg kint alszik az istállóban. Féltek, hogy a lovakhoz nyúl, de már nagyon be voltak
rúgva, és megfelejtkeztek az egészről.
Fiatal, szőke
lány lépett az asztalhoz. A hadnagy bemutatta:
– Csilla, a
menyasszonyom. Már tanít… Ez olyan pedagógus szerelem.
A lány leült,
mosolygott. Látszott, hogy Vas Etel már régen ismeri. Közben a sör is megérkezett. Bordács a
lánynak is kért egy korsóval, s amikor már ittak, s a pincér a tányérokat is elvitte, csend lett.
Senki nem tudta, hogy mit kell mondani.
– Hogy érted
azt, hogy pedagógus szerelem? – szólalt meg Bordács.
– Mert mind
a ketten, ugye…
– Most avattak tisztté.
– Na, igen. De mi már
tanári oklevelet is kapunk.
Bordács
felhúzta a szemöldökét. Nem szólt, de úgy érezte, hogy ekkora marhaságot még életében nem hallott.
Egy katona piciket tanít esetleg, mint egy tanítónő?… „Miféle katonák lesznek ezek? – tűnődött. – Vagy
katona az ember, vagy tanító…”
– Jaj, én olyan
boldog vagyok, hogy megismerhetem – csicsergett a lány. – A Pityu rengeteget mesélt magáról.
Bordács újra csak meghökkent.
– Rólam? Mi a fenét?
– Hogy milyen
különös ember… Próbáltam magamnak elképzelni, de most látom, hogy mégiscsak másformának tetszik
lenni.
– Milyennek?
– Sokkal
izgibb, mint képzeltem… Mikor tetszett megjönni?
– Nézze,
kislány, én nagyon örülök, hogy együtt lehetek magukkal… A helyzet azonban az, hogy…
– Jó, hát ne
mondjon semmit… Nem is gondoltam komolyan. De annyit beszélt magáról a Pityu, hogy most nem
bírtam megállni. Nem furcsa, hogy így civilben kell lenni?
– De, ez furcsa. Rosszul
érzem magamat civilben.
A lány, a fiatal
hadnagy és Vas Etel büszke boldogsággal néztek rá. Sütött a nap, a sör fogyott, s a Dunán újabb és
újabb hajók tűntek fel. Egyik részük északnak tartott Visegrád felé, másik részük délnek.
Késő délután
Bordács roskadtan ült a szobájában, és pálinkát kortyolgatott. Félig volt már az üveg. A pohara mellett
egy tál savanyú uborka állt. Harapott egyet-egyet az uborkákból, aztán pálinkát kortyolt rá. Egyébként
semmit sem csinált. Csak ette az uborkát, és kortyolgatott a pálinkából. Már szürkült, amikor
ebédjegyes Maca becsengetett. Beengedte, aztán visszaült az asztalhoz, és uborkát eszegetett
pálinkával.
– Jaj, Bordács,
itt felejtettem a teknőcfésűmet… Észrevetted?
– Nem.
– Itt
felejtettem. Ja, itt is van az asztalon. Még a nagymamámé volt. Nekik üzletük volt Szekszárdon.
Mondtam ezt már neked?
– Mondtad.
– Vegyeskereskedés.
– Öhü…
– Figyelsz?
A nagypapának szőlője is volt. Jó kis vörös borok termettek ott – mondta ebédjegyes Maca, és leült egy
székre.
– Ott a fésűd.
A szöszke,
molett lány felemelte a teknőcfésűt, aztán Bordácsra meredt:
– Merev
részeg vagy. Mi történt veled?
– A fiamat ma avatták tisztté.
– És ez akkora
baj?… Nem is tudtam, hogy ilyen korú fiad van… – mondta, majd felemelte az üveget, és töltött
magának egy mosatlan, tegnapi pohárba.
– Jééé… Ez törköly. Honnan van?
– A házmesteréktől.
– Fincsi –
mondta Maca, és öntött magának még egy félpohárnyit. Ivott, majd kigombolta a szoknyáját. Ekkor
megszólalt Bordács:
– Ne vetkőzz.
– Itt maradok nálad.
– Szépen hazamész.
– Nem szeretsz már, Bordács?
– Menj szépen haza, és vidd a fésűt.
– Látom,
teljesen lemerevedtél. Olyan nagy baj az, ha az ember fiát tisztté avatják?
Bordács felállt,
és szótlanul kituszkolta a lányt a lakásból. Az ajtót kulcsra zárta. Amikor visszaült az asztal mellé, és
beleharapott egy újabb uborkába, látta, hogy a teknőcfésű újra ott van az asztalon. Kicsit mozdított a
fején, mintha ingatná. Aztán kinyújtotta a kezét a pohárért, és ivott egyet.
Knoll úr kertjében
Külváros. Az utca közepén ósdi, egyetlen kocsiból álló villamos csikorog. Emeletes és földszintes házak váltakoznak. Érezhető, hogy a házak mögött kertek vannak, üres telkek, gazzal borított épületromok, rossz kerítések. Néhány portál. Patyolat, cipész és egy díszhalkereskedő. Poros, avétt cégtábla: „Knoll Bálint: Madár és díszhal – Egzotikus ritkaságok.” A portál előtt három katona áll. A kirakatot és a cégtáblát mustrálgatják. Késő délután van.
VIDOSA ŐRMESTER
A szivarját foltozgatva, sercintve. Megihatnánk egy korsó sört… Olyan száraz már a torkom, mint egy falusi padlás… Százados elvtárs, járt már az Aranykerékben…?
VATICS SZÁZADOS
Közömbösen, a portált mustrálgatva. Nem…
VIDOSA ŐRMESTER
Pedig itt van mindjárt … Visszafelé a második keresztutca … Csapolt sör, jó pörköltek … Olyan zaftot sehol nem csinálnak, mint az Aranykerékben … A jó zaftcsinálás művészet…
VATICS SZÁZADOS
Még mindig a portált vizsgálgatva. Ez lesz az… Knoll Bálint, madár és díszhal…
SZALAI FŐHADNAGY
Ki a bejelentő?
VATICS SZÁZADOS
Irataiba pillant. Nem adtak nevet. Úgy látszik, névtelen bejelentés.
SZALAI FŐHADNAGY
Valaki unatkozik a környéken…
VATICS SZÁZADOS
Négyet írnak… Négy darab tízmázsás szerkezet.
SZALAI FŐHADNAGY
Legjobb lenne hétfőre halasztani az egészet… Mire itt kiderül valami…
VIDOSA ŐRMESTER
Visszafelé a második keresztutca… A kocsmáros nekem jó emberem… Az majd mond nekünk valamit erről a Knollról… Megisszuk a sörünket, és döntünk valamit… Ezeknél szombaton frissen csapolt, pincehideg sör van…
VATICS SZÁZADOS
Szórakozottan, tűnődve. Szombat van?
SZALAI FŐHADNAGY
Szombat délután… És ahogy ezt neked már a hét elején jelentettem, szeretnék elutazni a menyasszonyomhoz.
VATICS SZÁZADOS
Dunavarsány…?
SZALAI FŐHADNAGY
Ha nyolc órára megérkeznék… Ugye… Mégiscsak szombat van, és…
VATICS SZÁZADOS
Szórakozottan nézi a kirakatot. Szombat van… Ismét szombat… Névtelen bejelentés… Ki lehet ez a Knoll?
VIDOSA ŐRMESTER
Az Aranykerékben biztos, hogy ismeri valaki… Fogadok, hogy onnan hordja a sört. Onnan kell, hogy hordja, s akkor a kocsmáros ismeri.
VATICS SZÁZADOS
És ha Knoll nem iszik sört?
VIDOSA ŐRMESTER
Efelől a százados elvtárs nyugodt lehet… Biztos, hogy iszik ez sört… Úgy issza ez a sört, hajaj…
VATICS SZÁZADOS
Menjünk be, ismerkedjünk meg Knollal… Ennyi időnk talán még maradt.
Az üzletnek fagerendás, festett mennyezete van. A bejárati ajtótól balra kalitkák sokasága emelkedik a mennyezetig, papagájokkal, kanárikkal. Mind csivitelnek. A bejárattól jobbra a csend birodalma húzódik. Nagy akváriumok, ugyancsak a mennyezetig. Az üzlet hátsó fala előtt repedezett festésű pult húzódik. A pulttól jobbra két ajtó nyílik, egyik a hátsó, másik az oldalfalba. A hátsó falon ósdi falióra ketyeg. Súlyzói mélyen lelógnak. A pult és az ajtó között festetlen, kecskelábú asztal áll, három székkel. Az asztalon pénztárkönyv és zacskók sokasága. Knoll éppen kölest szór a kalitkákba. Ötven és hatvan közötti férfi. Vastag arcú, zsírosan izzad. Arcában fekete puskapornyomok. Jobb karja könyéktől hiányzik. Lafog rajta az ing. Az ajtó felett megszólal a csengő. Belépnek a katonák.
VATICS SZÁZADOS
Jó napot kívánok…
Knoll rájuk pillant, de nem válaszol.
VATICS SZÁZADOS
Jó helyen járunk?
Knoll hátat fordít nekik. Lassan töltögeti a madarak etetőit.
VATICS SZÁZADOS
Knoll Bálintot keressük.
Knoll rájuk mered, de nem szól semmit.
VATICS SZÁZADOS
Ön Knoll Bálint?
KNOLL
Mivel szolgálhatok…? Díszhal, tubifex, papagáj? Esetleg valami egzotikus? … Kalitkát is árulok… Kalitkát, akváriumot, pontos, megbízható berendezéseket… Ki adta meg a címemet…? A Belvárosban, gondolom…
VATICS SZÁZADOS
Az irataiba pillant. Névtelen…
KNOLL
Van még két darab ékszerteknősöm… Ajánlhatok talán egy alligátort is? Nem, az nem lesz jó. Az alligátor büdös… Lakásban legszebb az akvárium… De ha gyerek van, akkor mégis jobb az aranyhörcsög… Felemel egy kis ketrecet. Szíriai hörcsög… Ismerik? Jól tartható a lakásban… Szaga nincs. Finom, puha a bundája… Nyáron az erkélyen is tarthatják. Belvárosi lakás…? Nyilván belvárosi… A napfény árt neki. Napra nem lehet tenni… Kis árnyék, valami zöld alatt… Hetenként takarítjuk a ketrecet. Vizüket naponta kétszer kell cserélni…
VATICS SZÁZADOS
Érdeklődve nézegeti az aranyhörcsögöt. Szép állat…
KNOLL
Élelmezésük egyszerű… Beérik a zöldséghulladékkal, esetleg egy kis kukorica… Becsomagolhatom?
SZALAI FŐHADNAGY
Idegesen közbeszól. Knoll, maga nagyon jól tudja, hogy miért jöttünk.
Knoll szomorúan az aranyhörcsögre pillant, aztán ketrecestől visszateszi a pult sarkára. Ép kezével zsebkendőt kotor elő, és a homlokát törölgeti. Egyébként hallgat.
VATICS SZÁZADOS
A Flottila aknász századától vagyunk… Tűzszerész járőr… Bejelentés érkezett hozzánk, hogy az üzlete mögött a kertben néhány háborús szerkezet rozsdásodik…
KNOLL
A mi házunk mögött…?
VATICS SZÁZADOS
Az irataiba pillantva. Négy darab egytonnás időzített bomba. Második világháborús, amerikai típus.
A madarak zsivajgása alábbhagy. Csak időnként hallatszik egy-egy magányos madárhang. De nem csipogás, inkább valami szomorú intonáció.
VATICS SZÁZADOS
Névtelen bejelentés…
KNOLL
Na látják… Mindjárt gondoltam, hogy tévedés… De ha már itt járnak, vegyenek valamit… Ajánlhatom a legkisebb akváriumot, egy darab császársügérrel…?
SZALAI FŐHADNAGY
Ide figyeljen, Knoll. Szombat van…
SZALAI FŐHADNAGY
És mi is emberek vagyunk… Engem például Dunavarsányba várnak… Legyen egy kicsit megértő… Nem okozunk semmi felfordulást. Szakemberek vagyunk. Maga az aranyhörcsöghöz ért, mi pedig a robbanóanyaghoz…
VATICS SZÁZADOS
Négy darab egytonnás… Amerikai típus…
KNOLL
Ingatja a fejét. Tévedés.
Knoll háta mögött lassan kinyílik az egyik ajtó. Sovány, harminc év körüli nő jelenik meg a nyílásban. Némán bólint a katonák felé, aztán a jobb kezén lassan kiegyenesíti a hüvelyk-, a mutató-, a középső és a gyűrűs ujját. Utóbbin látszik a jegygyűrű. Jelentőségteljesen, többször bólint.
VIDOSA ŐRMESTER
Ne haragudjon, hogy megkérdem, honnan hordja maga a sört?
KNOLL
Meghökken. A sört…?
VIDOSA ŐRMESTER
Fogadok, hogy az Aranykerékből…
Az üzletben kis huzat támad. Knoll megfordul, és észreveszi a feleségét. Rámered, érezni, hogy nem örül a jelenlétének.
JULI
Hallottam, hogy beszélgetsz valakivel…
KNOLL
Három katona van itt…
JULI
Beszélgessetek csak. Gondoltam, hogy a régi bajtársaid…
Knoll összerezzen. A katonák jelentőségteljesen egymásra néznek.
VATICS SZÁZADOS
Jó napot, asszonyom. Ha nem haragszik, Knoll úrral váltunk még egy-két szót. Tudja…
JULI
Miért nem ülnek le? Sajnos az üzletet nyitva kell tartanunk. Jöhet még vevő… Kicsi errefelé a forgalom. De itt az asztal mellett… Ha leülnének… Bálint, van itthon sör?
JULI
Úgy láttam, délben hat üveggel hoztál…
A katonák egyenként elhelyezkednek az asztal mellett.
KNOLL
Jaa… Sört mondasz… Persze… A sör… Odatettem a…
JULI
Nem tudom, hová tetted. Már én is megittam volna egy üveggel… Olyan melegek a délutánok. De aztán nem akartam abbahagyni a munkát. Tudják, van egy kis kötőgépem… Eldolgozgatok… Az uram is szeret egyedül lenni. Nem zavarom… Rendezi ezeket az állatokat, és gondolkodik közben… Itt nincs is akkora hőség, ugye…?
VIDOSA ŐRMESTER
Olyan hűvösség van itt, kérem, mint egy kerthelyiségben…
KNOLL
A feleségéhez. A pincelépcsőre tettem a sört… Ahogy lemész, mindjárt jobbra… Poharak is kellenek.
JULI
A pincében jobbra…? Ott már kerestem…
KNOLL
Nem oda tettem? Na, majd behozom én azt a sört, te meg állíts poharakat.
JULI
Igen, hozom a poharakat… Az asszony Knollra hunyorít, s fejével a kassza felé int. Jelezve, hogy a katonákat nem akarja egyedül hagyni a pénzzel.
KNOLL
Dörmögve kimegy az üzletből. Hol az ördögben van hát az a sör…
Juli hirtelen a katonákhoz lép.
JULI
Én írtam a bejelentést…
VIDOSA ŐRMESTER
A kisasszony írta…?
VATICS SZÁZADOS
Ingerülten. Vidosa!
JULI
Az uramnak négy bombája van a kertben. Minden éjszaka kimegy hozzájuk. Hajnalig matat a gödörben. Egyszer meglestem… Hallottam, hogy beszél nekik. Úgy beszél hozzájuk, mintha nők lennének, csak nagyon gonoszul. Meg akarja őket ölni… De én félek… Ha ezek a bombák mégis…
VATICS SZÁZADOS
A kertben van mind a négy?
JULI
Amikor megvettük ezt a kis házat, a bombák már itt voltak a kertben. Az uram tudta, hogy itt vannak… Azt hiszem, azért vette meg a házat… A ház egyébként nem ér sokat… Nagyon öreg épület, régimódi… A légnyomás is megrepesztette a háború alatt…
Neszek hallatszanak a háttérből. Juli az ajtóra pillant, aztán eltávolodik a katonáktól.
JULI
A legértékesebb halunk a császársügér… Csak az a baj, hogy nagyon összeférhetetlen… Egyedül kell tartanunk az akváriumban… Emberben is van ilyen… Némelyik ember, hajaj…
Knoll szuszogva belép az üzletbe.
KNOLL
Na, itt van a sör… Most már csak poharak kellenek… Juli…
Az asszony kimegy az üzletből.
VATICS SZÁZADOS
Nagyon kedves magától, Knoll, hogy sört tesz elénk, de az az igazság, hogy nem sörözni jöttünk.
SZALAI FŐHADNAGY
Időnk sincs valami sok… Tudja, szombat van, s az ember ilyenkor már katona is, meg nem is.
Knoll megrökönyödve mered a főhadnagyra. Egy üveg sört tart a kezében, és lassan forgatja, dobálja, mint egy követ.
VIDOSA ŐRMESTER
Egy pohárral azért elfogadunk ebből a sörből… Ha megengedi… Felkap egy üveget, és kinyitja az asztal szélén.
Nyílik az ajtó. Az asszony megérkezik a poharakkal.
JULI
Beszélgessenek csak, nem akarom magukat zavarni…
Az asszony kimegy. Knoll merően utána pillant, aztán megtölti a poharakat, és felemeli a sajátját. Nem várja meg a többieket. Iszik, aztán nekitámaszkodik a pultnak, és nézi a katonákat. Hallgat. A katonák is isznak. A százados töri meg a csendet.
VATICS SZÁZADOS
A felesége azt gondolja, hogy bajtársak voltunk valamikor…
KNOLL
Barátságtalanul. Nem tudom, hogy mit gondol a feleségem. Nem látok bele a fejébe. A feleségem feje egyébként is kicsi.
VATICS SZÁZADOS
Elhűlten. Kicsi…?
KNOLL
Felborzolja a haját, így aztán nem látszik.
VATICS SZÁZADOS
Békítően. Bocsásson meg, Knoll, azt hittük, harmonikus kapcsolat fűzi a feleségéhez… Mi egyébként is hívatlan vendégek vagyunk itt…
KNOLL
Mi az, hogy harmonikus…? Bolondok maguk? Azt hiszik talán, hogy csak a nagy fejű nőket szokás szeretni? Ha a nőknek kicsi a fejük, éppen úgy szeretik őket, mintha nagy lenne a fejük. Az Államokban még jobban…
VATICS SZÁZADOS
Az Egyesült Államokban…?
KNOLL
Igen, az Államokban…
VATICS SZÁZADOS
Soha nem hallottam idáig, hogy Amerikában kicsi feje van a nőknek…
KNOLL
Ki mondta ezt magának?
VATICS SZÁZADOS
Rosszul értettem talán?
KNOLL
Én azt mondtam, hogy az Államokban a kicsi fejű nőket jobban szeretik, mint a nagy fejű nőket…
VIDOSA ŐRMESTER
Nem a fej számít…
KNOLL
Csak a fej számít, őrmester. Csak a fej. A fejtől függ minden… A fej olyan, mint egy műszer, mint egy szerkezet…
VATICS SZÁZADOS
Mint egy gyújtószerkezet… Így érti, nem?
KNOLL
Oké… Lehet, hogy így értem…
SZALAI FŐHADNAGY
Feláll. Ha megengedi, Knoll, körülnézek a kertben.
Knoll fél kézzel visszanyomja a főhadnagyot a székbe. Érezni, hogy Knoll nagyon erős. A hüllők és a madarak kíváncsian nézik a jövevényeket.
KNOLL
Igyanak csak… Jó hideg ez a sör…
SZALAI FŐHADNAGY
Lekésem a vonatot…
KNOLL
Hiába siet, főhadnagy… A vonat már elindult…
SZALAI FŐHADNAGY
Dunavarsányba tíz órakor megy az utolsó. De szombat van. Szerettem volna nyolcra odaérni.
KNOLL
Nincs ilyen, hogy egy vonat tízkor indul. Csak sínek vannak és vastestek. Hatalmas, lezúduló vastestek.
SZALAI FŐHADNAGY
Nem szeretném, Knoll, megsérteni, de a dunavarsányi menetrendet én jobban ismerem. Ugyanis Dunavarsányban lakik a menyasszonyom. Dunavarsányban, és a feje középnagy.
KNOLL
A maga vonatja viszont…
VATICS SZÁZADOS
Knoll… Vannak pillanatok, amikor úgy érzem, hogy már találkoztunk egyszer az életben…
KNOLL
Alaposan megnézi a százados arcát. Nem… Akkor én is emlékeznék.
SZALAI FŐHADNAGY
Mi az, hogy az én vonatom viszont…?
Senki sem figyel a főhadnagyra. Knoll és a százados egymást nézik. Az őrmester az alligátort piszkálja egy szalmaszállal.
VATICS SZÁZADOS
Megenged egy kérdést?
KNOLL
Nem szeretem a kérdéseit. A halakról akar kérdezni vagy a bombákról?
VATICS SZÁZADOS
A halak nem érdekelnek túlzottan. A bombákról viszont mindent tudok…
KNOLL
Felnevet, majd lesajnálóan. Mindent…? Maga…? A bombákról…
VATICS SZÁZADOS
Ez a szakmám, Knoll… Tűzszerész százados vagyok.
KNOLL
Ez a szakmája? Mondja csak, a bombák milyen neműek?
VATICS SZÁZADOS
Nőneműek, Knoll! Mindig nőneműek…
KNOLL
Idegesen, elveszti az önuralmát. Honnan tudja?
VATICS SZÁZADOS
A szagukról, s ahogy sikoltanak…
VIDOSA ŐRMESTER
Mennyiért ad egy ilyen dögöt?
KNOLL
Éppen csak odaveti. Négyszázért…
VIDOSA ŐRMESTER
Nem tolongnak a vevők…
KNOLL
Az őrmesterre pillant. Ne piszkálja a hüllőt. Ezeknek nyugalomra van szükségük…
VATICS SZÁZADOS
Kérdeznék valamit, Knoll.
KNOLL
Ne kérdezzen semmit. Igyon inkább. Fölhoztam maguknak az összes sörömet.
VATICS SZÁZADOS
Mi történt a kezével?
A katonák mind Knollra merednek. A háttérben lassan kinyílik az ajtó. Knoll felesége sápadtan áll a félhomályban. Knoll megérzi a huzatot. Megborzong, de mire megfordul, a felesége visszahúzódik, mint egy szellem.
KNOLL
Juli… Te jársz ott?
Válasz nem érkezik. Hosszú csend. Knoll visszafordul a katonákhoz.
VATICS SZÁZADOS
Mi történt a kezével?
KNOLL
Megtapogatja az üres ingujjat. Leszakadt…
VATICS SZÁZADOS
Mesztegnyő. Mond ez magának valamit?
VATICS SZÁZADOS
És mit szól Táborfalvához?
KNOLL
Nem értem, mit akar mondani.
VATICS SZÁZADOS
Mustárgáz… Nem emlékszik? Első világháborús bombák, lövedékek…
KNOLL
Nem tudom, miről beszél…
VATICS SZÁZADOS
Elásták a trianoni szerződés után… Azokat hatástalanítottuk 1955-ben… Volt ott egy törzsőrmester, aki korábban az amerikai légierőnél szolgált… Úgy hívták a sorkatonák, hogy „Oké törzsőrmester”.
KNOLL
Egyre zavarosabb lesz.
VATICS SZÁZADOS
„Oké törzsőrmester” talált ott egy második világháborús páncélgránátot. Negyvenmilliméteres, stramm páncélgránát volt. „Oké törzsőrmester” aztán megpróbálta a zsebkésével…
VATICS SZÁZADOS
Amikor kijött a kórházból, leszerelték. Hiányzott az egyik keze, s amúgy sem rajongtak a múltjáért.
VATICS SZÁZADOS
Ismerte talán „Oké törzsőrmestert”?
KNOLL
Jó szeme van, százados… Meghíztam azóta, nem gondoltam, hogy felismer.
VATICS SZÁZADOS
Nagyon megváltozott. Emberileg is.
KNOLL
Öregebb vagyok és magányosabb. Amit a zsebkésről mondott, az pedig hazugság.
KNOLL
Lent álltam a megsemmisítő gödörben. A katonák saroglyán hordták oda a régi lőszert… Amikor kezembe került ez a páncélgránát, megpróbáltam lecsavarni a fejét. Felrobbant a hüvely. Oxidálódott már a gyutacs, vagy valamilyen más vegyi folyamat kezdődött a belsejében. Nem hallottam a robbanást, a fényt sem láttam, pedig azt mondják, messzire látszott. Zúgott a fejem, amikor felálltam, de nem tudtam, hogy mi történt. A lejtőn kifelé indultam a gödörből. Már kint voltam, amikor éreztem, hogy valaki hátulról megfogja a karomat. Visszanéztem. De senkit sem láttam. Ahogy fordultam, megpillantottam a vért. Akkor már láttam, hogy csuklóból hiányzik a jobb kezem.
VATICS SZÁZADOS
Emlékszem, Knoll…
KNOLL
Mire kórházba kerültem, elüszkösödött. Le kellett vágni könyékig…
SZALAI FŐHADNAGY
Ha tudom, hogy maga tűzszerész volt, akkor már régen kint vagyok a Keletiben…
KNOLL
Én ma is tűzszerész vagyok.
SZALAI FŐHADNAGY
Úgy értem, hogy most már civil. Katona volt, és most civil.
KNOLL
Nem így van, főhadnagy… Aki valamikor katona volt, az bizonyos értelemben mindig katona marad
VIDOSA ŐRMESTER
Bizakodóan. Igyunk akkor egyet. Felemeli a poharát, de a többiek nem is figyelnek rá. Egészségére a bajtársaknak.
SZALAI FŐHADNAGY
Mit szólna hozzá, Knoll, ha én most mégiscsak megnézném a kertet?
KNOLL
Ebből parancsoljon, ez még jó hideg. Sört önt a főhadnagy poharába.
SZALAI FŐHADNAGY
Nem értem magát, ember…
KNOLL
Felemeli a saját poharát, közben a pult és az asztal között mozog. Egészségükre…
VIDOSA ŐRMESTER
Egészségére a bajtársaknak.
VATICS SZÁZADOS
Hány bombája van, Knoll?
KNOLL
A pultnak támaszkodva, az ajtót nézi. Négy darab egytonnás… Időzített amerikai… Egyben óraszerkezet van, háromban acetonkámfor… Nem robbantak fel…
VATICS SZÁZADOS
Mi a szándéka ezekkel a bombákkal?
VATICS SZÁZADOS
És a másik kettő?
KNOLL
Azok biztosítva vannak szerelés ellen
VATICS SZÁZADOS
Azért talán szállíthatók.
KNOLL
Kézben… De nem biztos… Nagyon érzékenyek…
SZALAI FŐHADNAGY
Van egy ötletem, Knoll. Menjünk ki mind a négyen a kertbe. Szépen kisétálunk, zsebre teszünk három üveg sört, és nézelődünk.
KNOLL
Nagy még a hőség odakint.
SZALAI FŐHADNAGY
Nem nyúlunk semmihez…
SZALAI FŐHADNAGY
Fák csak vannak…? Milyen kert ez?
KNOLL
Ecetfák vannak és gaz.
VIDOSA ŐRMESTER
Maguk nem ássák fel a kertet?
KNOLL
Erre még nem gondoltunk…
SZALAI FŐHADNAGY
A szomszédok nem zaklatják magát?
SZALAI FŐHADNAGY
Az ecetfák miatt…
KNOLL
A házak mögött itt mindenütt ecetfák állnak. Ecetfák, s a romok között csalán, lapulevél, bodza.
VATICS SZÁZADOS
Milyen romokról beszél?
KNOLL
A romokról… Ezek itt nem valódi kertek…
VATICS SZÁZADOS
Nem értem.
KNOLL
Itt nem lehet ásni… Az ásó kövekbe ütközik, edényekbe, ágysodronyokba, repeszekbe… Ezek itt nem is kertek… Sehol egy kerítés, mezsgyekő, jelzőpózna… Csak ecetfák, bodza, lapulevél… Ezeknek a házaknak eredetileg nem volt sem kertje, sem udvara.
VATICS SZÁZADOS
Azt akarja mondani, hogy telekkönyvileg nincs udvar, a valóságban van udvar…?
KNOLL
Hivatalosan itt nincsenek kertek… Mögöttünk házsorok álltak… Csak aztán 1944-ben egy szőnyegbombázás végzett velük.
VATICS SZÁZADOS
Nagyon megváltozott maga, Knoll.
KNOLL
Dehogy… Semmit sem változtam. Az ember nem változik meg, csak lassan kijön belőle, ami eredetileg is bent van.
SZALAI FŐHADNAGY
Itt én nem vettem volna házat.
KNOLL
Igaza van, ez a ház nem sokat ér…
VATICS SZÁZADOS
Ha kérte volna, hogy ne szereljék le, akkor…
KNOLL
Kértem. Két nap alatt megjött az elutasítás. Még a kórházban feküdtem.
VATICS SZÁZADOS
Fellebbezni kellett volna.
KNOLL
Nem bíztak bennem. Nagyon keveset tudtak rólam. Mindenki féltette a nyakát.
VATICS SZÁZADOS
Ne haragudjon, Knoll, de én úgy emlékszem, mindent tudtunk magáról. A személyzeti osztályon mindenki bízott önben. Már csak az apja miatt is, aki munkásember volt. Csepeli öntöde, ugye…?
KNOLL
Az apám könyvelő volt.
VATICS SZÁZADOS
Könyvelő? Érdekes… És legalább Csepelen?
KNOLL
Nem. Hatvanban, a cukorgyárban.
VATICS SZÁZADOS
És Csepelen az a Knoll, az ki volt?
VATICS SZÁZADOS
És mi lett az igazi apjával? Az Hatvanban maradt?
KNOLL
Az én apámat 1919 őszén halálra ítélték. Ugyanis kommunista volt. Kommunista és politikai biztos. Kiszöktünk az országból. Chicagóban telepedtünk le. Apám a vágóhídon dolgozott 1922-ig. Akkor baleset érte. Meghalt. Ötéves voltam, amikor az anyám újra férjhez ment. Magyar emberhez, persze.
VATICS SZÁZADOS
Ha ezt elmondja őszintén…
KNOLL
Senki sem hiszi el…
VATICS SZÁZADOS
Lehet, hogy igaza van, hiszen az amerikai hadseregben szolgált mint őrmester.
VATICS SZÁZADOS
Ne túlozzon, Knoll, maga fedélzeti géppuskás volt egy bombázógépen.
KNOLL
Pilóta voltam. Japán ellen vetettek be először.
VATICS SZÁZADOS
Soha nem mondta, hogy őrnagyi rangja volt.
KNOLL
Őrnagy valaki vagy őrmester, a halálnak mindegy. Huszonöt éve vége a háborúnak, de az én háborúm még tart…
VATICS SZÁZADOS
Knoll, azt ajánlom, nézzünk körül az udvaron… Lehet, hogy azok a bombák nem is olyan veszedelmesek. Sétálunk egyet, szippantunk néhány mély lélegzetet az almafák alatt, aztán kész.
VATICS SZÁZADOS
Érezni, hogy nem hisz Knollnak. Mindegy. Legyenek ecetfák.
KNOLL
Aztán negyvennégyben háromszor bevetettek Budapest ellen…
VATICS SZÁZADOS
Megdöbben. Idejött bombázni…? Ember… Maga…
KNOLL
Jelentkeztem az egység parancsnokánál, és kértem, hogy váltsanak le… De akkor már kevés volt a pilóta, sokan meghaltak… A parancsnokunk megígérte, hogy nem vetnek be többet Budapest ellen, de aztán a parancsnokunk is meghalt… Harmadszorra aztán beleszálltam a boforcok tüzébe. A fegyverbombásunk nem tudott kiugrani. Delaware indián volt, s amikor meglátta a sárga fényt, Gicelamu’kaong-hoz fohászkodott leborulva… Bent égett.
VATICS SZÁZADOS
Maga bombázta ezt a várost?!
KNOLL
Tudom, hogy mit gondolnak rólam… Önkéntes voltam… Amikor először bevetettek, tudtam, hogy a fasizmus ellen harcolok. Az apámra gondoltam… Soha nem féltem, ha Japán fölé kellett repülnöm… Berlin felett sem féltem… Csak Magyarország felett. Valami akkor megroppant bennem. Éreztem, hogy hazátlan vagyok… Elbitangolt állat. Idegen mindenütt…
VATICS SZÁZADOS
Ide figyeljen, nézzük meg a bombákat…
KNOLL
Megfogadtam, hogy ugyanannyi bombát hatástalanítok, ahányat ledobtam…
SZALAI FŐHADNAGY
Ez a négy, ez…
KNOLL
Ez a négy még vissza van.
VATICS SZÁZADOS
Feláll. Nézzük meg a bombákat.
KNOLL
Ezek az én bombáim.
A katonák sokatmondóan összenéznek.
VATICS SZÁZADOS
Persze hogy a maga bombái… Megnézhetnénk azért a kertet…
KNOLL
Az asztalhoz lép, és kiönti az üvegekből a maradék sört. Én is így gondolom, a kertet megnézhetnénk… Érdekes kert a mienk. A feleségem már megszerette… Leginkább az ecetfákat szereti… Az ecetfákban olyan nagy a szomorúság, akár a hüllőkben… Nézzék meg ezt az alligátort…
Valamennyien az alligátorra pillantanak.
SZALAI FŐHADNAGY
És ha megállnánk az ajtóban? Bizonyára van itt valami ajtó, ami a kertre nyílik…
KNOLL
Igen, van itt egy zöld vasajtó. Átjáró volt valamikor… Át lehetett járni a másik utcába. Keskeny út vezetett oda. Nem is út, inkább csak sikátor. Az asszonyok használták…
SZALAI FŐHADNAGY
Elég, ha kinyitja ezt az ajtót.
SZALAI FŐHADNAGY
Én most már nem akarok bemenni a maga kertjébe. Elég, ha az ajtóig elvezet…
KNOLL
Felemeli a söröspoharát. Szívesen kimennék magukkal a kertbe… Csak attól félek, hogy megéreznek valamit a bombák…
VATICS SZÁZADOS
És ha maga kimegy közéjük…?
KNOLL
Megszokták már a szagomat… A kezemet… Azt hiszik, hozzájuk tartozom… Én aztán, gondolhatják, óvatosan vagyok… Énekelek nekik, vagy mesélek Kaliforniáról… Nem is sejtik, hogy…
VATICS SZÁZADOS
A szagát…?
KNOLL
A százados orra elé tartja a kezét. Szagolja meg, milyen szagot érez?
VATICS SZÁZADOS
Meghökken. Nem tudnám megmondani.
KNOLL
Pilótaszagot, hangárszagot, alumínium szagot, a fagyott levegő szagát. Halottak szagát… Érzi már? Égett fű, égett földszag.
VATICS SZÁZADOS
Döbbenten. Igen… Égett földszag…
KNOLL
És a jegesedő alumínium szárnyak nyögése…
KNOLL
Az ugyanaz… Csak az egyiket a fülünkkel, a másikat az orrunkkal érezzük meg… A bombák legtöbbször a szag miatt robbannak fel… Mindegyik egy hisztérika… Kényes ringyó… Fénylenek, pihegnek… Engedik, hogy matassak rajtuk… Még a legkényesebb helyeken is… Énekelek nekik, s nem is sejtik, hogy meg akarom őket ölni…
VATICS SZÁZADOS
Mondja, Knoll, van valamilyen konkrét terve?
KNOLL
Váratlanul majd, mint a disznókat…
VATICS SZÁZADOS
Késre gondol?
KNOLL
Dehogy… Csőkulcs és csavarhúzó… Megszokták már a kezemet, simogatom őket, ezek vinnyognak, de aztán hirtelen…
VATICS SZÁZADOS
Szép dolog, hogy énekel a bombáknak, de attól tartok, ez egy kicsit hosszadalmas módszer…
KNOLL
Sértődötten. Hát mit lehet tenni? Én az összesnek énekeltem… Három bevetés, számítsa ki… És csak ez a négy van már az enyimekből vissza. A szomszédos kertekben persze sok bomba van még. Soha nem lesz ennek már vége… Ahol csak megbolygatják a földet, mindenütt előkerül valami. Ennyi gyilkot szétszórni Európában…
VATICS SZÁZADOS
Ebben igaza van… Én sem értem… Ahol csak házat kezdenek alapozni vagy régi pajtákat bontani, mindenütt előkerül valami. 1945 óta négyszáz tűzszerészünk halt meg. Mind tisztek és altisztek.
KNOLL
Rosszkedvűen. Szerelés közben?
VATICS SZÁZADOS
Szerelés vagy szállítás közben…
KNOLL
Ez főleg a szag miatt van… A bombák megérzik az idegen szagát… Kényes dögök ezek… Ringyók, én mondom magának, ez mind ringyó…
VATICS SZÁZADOS
Knoll, én megértem magát… De mi lenne, ha mégis kimennénk a kertbe. Csak körülnéznénk, és kész… Két perc…
KNOLL
Jó lenne, ha kijönnének a kertbe… Csak az ösvények, annyira személyesek, hogy eltévesztenék…
VATICS SZÁZADOS
Az isten szerelmére, Knoll, hát mekkora ez a kert?
KNOLL
Látszólag pontosan akkora, mint egy kert… Csakhogy az ösvények lesüllyednek a gyökerek alá, s a romok is ott vannak még mindenütt… A járatok teljesen egyszemélyesek…
VATICS SZÁZADOS
Az ecetfák gyökerére gondol…?
KNOLL
Igen, ezeknek már a romokhoz igazodott a rendje… Megkerülik a köveket, vastesteket… És a járatok teljesen egyszemélyesek. Szívesen kivezetném magukat a kertbe, de leomolhat egy kevés föld a romok szélén, elmozdulhat egy régi kő… Ezek a bombák hisztérikusak…
VATICS SZÁZADOS
Kiásta a bombákat?
KNOLL
Körülástam mind a négyet… Mindegyik a saját gödrében pihen… Olyanok, mint a kanadai borz… Járatok vezetnek a fekhelyükhöz…
VIDOSA ŐRMESTER
Hol tartja a madarak vizét?
KNOLL
A sarokba mutat. Ott van a kannában.
Vidosa feláll, s a papagájok itatóit sorra töltögeti vízzel.
VATICS SZÁZADOS
Azt hiszem, Knoll, magának igaza van… Négy ember nem mehet ki a kertbe. De ha ketten megpróbálnánk. Én is régi fiú vagyok. Engem megszoktak már a bombák…
KNOLL
Magát…? Maga aknász…
SZALAI FŐHADNAGY
Knoll, van itt valahol mosdó?
SZALAI FŐHADNAGY
Így akartam mondani…
KNOLL
Az oldalajtóra mutat. Ott az az ajtó, aztán balra…
Szalai főhadnagy kimegy az oldalajtón. Valamennyien utána pillantanak.
VATICS SZÁZADOS
Az aknákat valóban többre becsülöm… Látszik rajtam…?
KNOLL
Nem értem ezt a főhadnagyot…
VATICS SZÁZADOS
Fiatal még, és hát nagyon sietős a dolga. Dunavarsányba készül a menyasszonyához…
KNOLL
Nem értem ezt a főhadnagyot…
VATICS SZÁZADOS
Legmagasabb a képzettsége nálunk…
VATICS SZÁZADOS
Ne gondolja… Nagyon tiszteli magát…
Hirtelen megbolydulnak a madarak, vijjognak, sírnak. Vidosa zavartan megáll a vizeskannával.
VATICS SZÁZADOS
Talán csak azon a vasajtón…
Robbanás hallatszik. Az üzlet hátsó fala megreped. A kalitkák egy része leborul a földre. Kinyílik az oldalajtó, és nyikorogva leng, mintha légnyomás vagy a huzat mozgatná. Négyszögében lassan megjelenik Knoll felesége. Sápadt, fehér, misztikus.
JULI
Ijedten. A főhadnagy… A főhadnagy…
JULI
Az előbb itt… Itt az ajtó mögött állt…
KNOLL
Csak egyszer tévedünk, és többet nincs rá alkalom.
VATICS SZÁZADOS
Már állva, rekedten. Talán csak… Az is lehetséges…
KNOLL
Várjon… Ez a kert egyszemélyes…
Knoll arcát látjuk, aztán ketrecében a magányos, rémült aranyhörcsögöt, majd a csíkos, szép formájú császársügért, mely egyedül egyensúlyoz akváriumfa közepén. Végül a magányos alligátort. Furcsa, fájdalmas állati nyögés hallatszik. Távoli, félelmes, bizonytalan hang.
|