Írógépkattogás. Kávékevergetés, a kanál halkan cseng a pohár oldalán. Szürcsölés nesze, forró a kávé. Rosszkedvű nyögés, szuszogás. Újra kattog az írógép.
ARTÚR
Halkan mondja, mormolja, amit belever a gépbe. „Mi az, már leszállt a párizsi gép? Az előbb nekem még azt mondták, hogy két órát késik. Ki akartam eléd menni… Másik járattal jöttem. Mi ez a gyászzene, meghalt valaki?”
Búg a telefon. Abbamarad a gépelés. Rosszkedvű nyögés. Székhúzás.
ARTÚR
Megadóan. Dolánszky.
TELEFONHANG
Marton vagyok…
ARTÚR
Szervusz Laci, már éppen akartalak hívni. Honnan beszélsz, a színházból?
TELEFONHANG
Mindjárt kezdem a próbát, de előtte még szeretnék tisztán látni ebben az államtitkár ügyben.
ARTÚR
Te, neked nincs egy ilyen furcsa nyomás a gyomrod és a mellkasod között?
ARTÚR
Átdolgoztam az éjszakát, de közben állandóan éreztem egy ilyen furcsa nyomást a gyomromban. Azt hiszem, gyomorvérzésem van.
TELEFONHANG
Hívd ki az orvost.
ARTÚR
De az is lehet, hogy melegfront jön. Én már ezerháromszáz kilométerről megérzem, ha közeledik valami az agyam és a bordáim felé.
TELEFONHANG
Ide figyelj, Artúr, neked nem az a bajod, hogy jön a melegfront. Az a bajod, hogy elakadtál a darabbal. Meghülyültél, kipusztult a szürkeállományod és nem jut eszedbe semmi.
ARTÚR
Nahát, ezt kikérem magamnak. Ha ezt az arroganciát sejtem, eszembe sincs téged felhívni.
TELEFONHANG
Én hívtalak fel, Artúr.
ARTÚR
Az mindegy… Kaptatok egy zseniális darabot, de nem tűzitek ki, hanem a szerzővel futtattok még két-három felesleges kört, hogy megizzadjon, letörjön, megutálja az életet.
TELEFONHANG
Kitűztük, de a színházi főosztály még nem nyilatkozott.
ARTÚR
Hogyhogy nem nyilatkozott? Kezdik újra az üldözésemet?
TELEFONHANG
Dehogy, csak lassúak. Alva dolgoznak. Így neked is maradt időd a végleges megoldásokhoz.
ARTÚR
Sértetten. Ez a darab véglegesebb már nem lehet.
TELEFONHANG
Megcsináltad azt az államtitkár mókát?
ARTÚR
Ezen dolgoztam egész éjszaka. Betegen. Éva szerint a halálba akartok hajszolni.
TELEFONHANG
Na, olvasd el.
ARTÚR
Telefonba? Jobb lenne, ha délután találkoznánk a klubban és átbeszélnénk az egészet.
TELEFONHANG
Szóval nincs meg.
ARTÚR
Mondom, hogy egész éjszaka ezen dolgoztam, négy erős fekete, hajnalban két aszpirin. Fehér verejték borította a homlokomat.
TELEFONHANG
A whiskytől én is izzadok, próbáld meg hígítani, mint Churchill. Na, felolvasod?
ARTÚR
Persze hogy fel, azért írtam. Hánykor legyek a klubban?
TELEFONHANG
Délután amerikaiakkal tárgyalok.
ARTÚR
Amerikaiakkal? Amerikaiakkal tárgyal a nagy Marton! Rögtön belecsinálok a szocialista gatyámba!
TELEFONHANG
Na, felolvasod vagy nem? Kezdenem kell a próbát.
ARTÚR
Na jó, hát akkor ülj le és figyelj. Olvasom. Megköszörüli a torkát, sóhajt. Az államtitkár a zongora mellett ül és Beethoven Sors szimfóniájából az Allegro con brio-t játssza. Mögötte kinyílik a szalon ajtaja és belép, beviharzik csinos, nagyon elegáns felesége. Asszony: Te itt zongorázol? Számonkérően. Azt hittem, bent vagy a minisztériumban. Államtitkár: Mi az, már leszállt a párizsi gép? Az előbb nekem még azt mondták, hogy két órát késik. Ki akartam eléd menni. Asszony: Másik járattal jöttem. Mi ez a gyászzene, meghalt valaki?
Csend támad, papírok zizegnek.
TELEFONHANG
Ennyi, vagy még keresgélsz valamit?
ARTÚR
Ennyi van gépben, a többi jegyzet. Beleolvassak?
TELEFONHANG
Letargikusan. Ha egy mód van rá, akkor ne.
ARTÚR
Sértetten. Nem tetszik ez a jelenet?
TELEFONHANG
Borzalmas. Megölöd a színházat, a színészeket, engem is.
ARTÚR
Felháborodottan. Én ölöm meg a színházat? Kilenc sikeres darabom ment az országban, ebből négy nálatok. Hármat megvettek nyugaton. Én ölöm meg a színházat, amikor én vagyok a színház?!
TELEFONHANG
Te, te ölöd meg! Ez egy kommunista államtitkár, nem?
ARTÚR
Bent van a darabban.
TELEFONHANG
A kommunisták nem zongoráznak, főleg nem az Allegro con brio-t játsszák, amikor megjön a butikos feleségük Párizsból.
ARTÚR
Nem? Hát mit csinálnak akkor? Talán trombitálnak?
TELEFONHANG
Mit tudom én… Te vagy az író. Neked kell tudni, hogy mit csinálnak a kommunisták. Talán frakcióznak, határozatokat hoznak, vadásznak, börtönbe zárják egymást, kiszabadulnak, de nem zongoráznak. Esetleg…
ARTÚR
Reménykedve. Mi esetleg?
TELEFONHANG
Esetleg tangóharmonikáznak.
ARTÚR
Jó vicc… Ki áll neki egy szalonban tangóharmonikázni? Különben is, ez egy jobb ember. Diplomás az új generációból.
TELEFONHANG
A te államtitkárod nincs rendesen kidolgozva. Ez az államtitkár nem egy igazi kommunista.
ARTÚR
Benn van a darabban, már az apja és a rokonai is részt vettek a mozgalomban. Ez egy mai tipikus kommunista.
TELEFONHANG
Ne áltasd magad, Artúr. A te államtitkárod nem kommunista. Inkább csak egy beszart technokrata, aki szeretne tisztességes lenni, de nem mer, mert retteg az elvtársaitól.
TELEFONHANG
Ez nem jön ki a figurából, a darabból sem. Ha ez neked kommunista, akkor rosszul van megírva.
ARTÚR
Még két perc, és kideríted, hogy nem tudok írni.
TELEFONHANG
Ugyan Artúr, ha mindjárt felkapod az iszapot, akkor nem tudunk dolgozni. Az a négy darab, ami nálunk ment, sikert hozott neked. Jó darabok voltak. De mindegyiken dolgoztunk egy kicsit a próbák előtt.
ARTÚR
Most is megcsináltam amit kértél.
TELEFONHANG
Öregem, ülsz ott abban a rohadt betonketrecben és zongoráztatod a kommunista államtitkárt. Röhej.
ARTÚR
Jó, kidobom belőle a zongorát… De mondd meg nekem Martonkám, minek ez az egész?
TELEFONHANG
Mert a te második felvonásod mindig leül.
ARTÚR
Mi az, hogy leül? Ezt kikérem magamnak!
TELEFONHANG
Leül öregem, megroggyan. Nincs bent erő és izgalom. A párbeszéd érdektelen, a színészek lötyögnek. Fel kell robbantani ezt a bágyadt csendéletet.
ARTÚR
Keserűen védekezik. A harmadikban megkeményedik minden, összerántom az egész darabot.
TELEFONHANG
De a másodikban csak lötyögnek a szereplőid. Megjön a nő Párizsból és megy ez a langyos butikos szöveg. Ez semmi.
ARTÚR
Ezt eszi a közönség. Közben vívódik az államtitkár, de a felesége oda sem figyel rá. Mit csináljon, ha ellene szegül a határozatoknak és lapátra teszik? Mehet vissza az üzembe beosztott mérnöknek… Se kocsi, se villa, se Párizs.
TELEFONHANG
Kevés. Üres a színpad, Artúr. Tátog, mint egy fuldokló bálna. A színészek mozgása esetleges, lötyögnek. Fel kell robbantani a második felvonás elejét.
ARTÚR
Martonkám, én téged robbantalak fel. Egy rohadt sort sem írok a második felvonáshoz. Ha nem tetszik, bontsátok fel a szerződést.
TELEFONHANG
Akkor nem lesz bemutató.
TELEFONHANG
Nem éled túl, Artúr, mert dohányod sem lesz. És akkor doktor Halász Évát nem tudod elvinni Olaszországba. Doktor Halász Éva elcsodálkozik, hogy a nagy Dolánszky Artúr leeresztett, mint egy kopott festésű, lyukas luftballon.
ARTÚR
Egyetlen sort sem írok!
TELEFONHANG
Kár… Makay Éva már megtanulta a butikos úrinő szerepét. Imádja a figurát. Az árnyalását veled akarta megbeszélni. Azt mondta, hogy… De ez már úgyis mindegy, ha nem lesz bemutató…
ARTÚR
A Makay Éva tudja a szerepet?
TELEFONHANG
Szervusz Artúr, kezdődik a próbám.
Megszakad a vonal. Hosszan foglaltat jelez.
ARTÚR
Letargikusan a néma telefonba. Dögölj meg!
Koppan a telefonkagyló, ahogy leteszi. Kis csend, majd léptek nesze.
ARTÚR
Ingerülten, sértett gőggel. Leül a második felvonásom! Röhej! Nem is leül. „A te második felvonásod mindig leül!” Mindig! Megroggyan… Azért ment kétszázszor a tavalyi darabom. Roggyantan, mankóval. A színészek verekedtek a szerepekért. Hazudik… A színházi főosztály megkezdte az államtitkárom szétfűrészelését. Elvtársak, egy kommunista államtitkár nem ilyen. Elvtársak, nem ilyen az elvtárs. Egy elvtárs az elvtárs. A Marton meg lapít, nem meri megmondani, hogy mi folyik a kulisszák mögött. És akkor én ölöm meg a színházat, én, akit a színház már régen megölt. Persze bemutatják, ez sokkal inkább az ő üzletük, mint az enyém. Ha Makay már tudja a szerepet, akkor bemutatják. Ha csak százhússzor elmegy, akkor az, az hát Kanadába nem, de valahová azért elutazhatunk a nyáron.
Léptek, szekrénynyitás nesze.
ARTÚR
Most kellene egy korty whisky, de eldugta. Vagy bevitte magával a kórházba? Képes rá. Hogy lehet így írni?… Őrület, tönkretettem az életemet… Őrültség volt bemenni a kórházba. Ha akkor nem megyek be, nem kerülök az Éva karmaiba. Most van neki egy író férje, és ez jól hat az ő köreiben. „Képzeljétek, az Artúr bemutatóján ott volt a miniszterelnök és a szünetben bejött a páholyunkba. Artúr bemutatta neki a szereplőket.” Van egy írója, nekem pedig van egy orvosnőm. – „Dolánszky vagyok, kezit csókolom, Halász doktornőt keresem… Vizit van?… Legyen szíves átadni egy üzenetet…” – Borzalom.
Becsapódik egy szekrényajtó, valami kis polc, vagy váza feldől. Ajtó nyílik, a konyhából jönnek a hangok, majd újra a szobából.
ARTÚR
Hová az anyja istenébe tette a whiskyt? Egy ekkora szar lakásban hová lehet eldugni egy üveget?… Nem kellett volna elválnom Kláritól. Jól főzött, mindennek megvolt a helye. A szekrényben ott sorakoztak az üvegjeim. És micsoda húsleveseket tudott a Klári főzni… Azok a benne főtt húsok a karajcsonton… Uram isten… Nyög, cuppog. Vagy például Jutkától miért kellett nekem elválnom? Igaz, hogy Jutka nem tudott főzni, vendéglőkben ettünk, de legalább békén hagyott. Miért váltam én el Jutkától? De legalább azt tudnám, hogy miért vettem el? Miért vettem el ezeket a nőket feleségül? Őrület, ami itt van, eldugják a whiskymet. Miért vettem ezeket én feleségül?
Dünnyögés, székhúzás. Majd bizonytalanul kattogni kezd az írógép.
ARTÚR
Ez is rossz. Nem tudok írni. Miért kell nekem írni? Ülök itt a betonketrecben, amit errefelé lakásnak hívnak, és töröm a fejemet. De nem jut eszembe semmi. Ha nem lenne ez a rohadt darab, akkor most lent úszkálnék a Lukácsban. Esetleg beülnék egy vendéglőbe és azt mondanám a pikolónak, hogy fiacskám, hozzon nekem fogpiszkálóra tűzve két karika ringlit és egy pohár sört. De a vendéglőkben már nincs pikoló és nincsen ringli. Csak betonlakás van, Marton, színházi főosztály, és doktor Halász. Tönkretettem az életemet.
Kattogni kezd az írógép.
ARTÚR
Mormogva, szinte diktálja magának. Az államtitkár csüggedten nézi poros, régi tangóharmonikáját, amit a felesége a gardrób aljára zárt. Tönkretettem az életemet. Nem érdemes élni… A harmonikából bizonytalan hangok jönnek elő, mintha macska nyávogna valahol.
Abbamarad a gépelés. Székhúzás, majd járkálás nesze.
ARTÚR
Ironikusan. Ha nektek tangóharmonikás államtitkár kell a valóságos establishment helyett, legyen tangóharmonikás. Tőlem akár a Popeye a tengerészt is nyektetheti a herflijén.
Megszólal a bejárati ajtó csengője. Hosszan csenget valaki. Abbamarad a járkálás.
ARTÚR
Na tessék… Ha kinyitom, betolakszik valaki, ha nem, később kiderül, hogy a postás hozott pénzt valahonnan. Kis pénz lehet… Honnan jár nekem kis pénz? Talán egy tárca valamelyik újságban? Utánközlés? Nyilatkozat? Nem nyilatkoztam… Közreműködés a tévében? Mikor jártam én a tévében? Lehet, hogy futná egy üveg whiskyre. Valahol lecsapok egy üveg whiskyre és eldugom. Doktor Halász pedig csodálkozik a jókedvemen.
Sietős léptek, ajtónyitás. Hangok a folyosóról.
ARTÚR
Emelt hangon. Ki az, kérem?
ÉRSEK MÁRIA
Papír zsebkendőbe beszél, elváltoztatott hangon. A Színházművészeti Szövetségtől hoztam egy anyagot… Személyes átvételre.
Kulcs zörren, ajtó nyílik.
ARTÚR
Csodálkozva és dühösen. Mari, ez az új trükköd? Mit vétettem neked?
ÉRSEK MÁRIA
Csak egy percet akarok veled beszélni.
ÉRSEK MÁRIA
Pénzről most nincs szó, nemzeti ügy.
ARTÚR
Nem érdekelnek a nemzeti ügyek.
ÉRSEK MÁRIA
Papírt zizegtet. Ezen az íven már hetvenegy aláírás van. Adj egy percet és elmagyarázom a lényegét.
ARTÚR
Ne haragudj, Mari, dolgozom. Marton várja a jelenetet. Miattam áll a próba.
ÉRSEK MÁRIA
Egy perc alatt elmagyarázom…
ARTÚR
Máskor, majd legközelebb, Mari. Bármikor, mondjuk a jövő héten.
ÉRSEK MÁRIA
Nem Artúr, most, azonnal.
ARTÚR
Értem. Kilested, hogy nincs itthon Éva, és rám törsz.
ÉRSEK MÁRIA
Ha nem akarod, nem kell aláírnod.
ÉRSEK MÁRIA
Mondták a szövetségben, hogy ne jöjjek ide, mert úgysem írod alá. Az ilyen konformista alakok, mint amilyen te vagy, nem kockáztatnak semmit. Bihari és Mészöly aláírták, színészek is tizennégyen, zeneszerzők…
ÉRSEK MÁRIA
Megértelek, Artúr, ha nem mered aláírni.
ARTÚR
Azt sem tudom, mi ez.
ÉRSEK MÁRIA
Mert nem engeded elmagyarázni. Bemehetek végre?
ARTÚR
Gyere be, de csak egy percre. Mondtam már, hogy dolgozom. Marton ott áll a színházban és őrjöng.
Ajtók csukódnak, léptek.
ÉRSEK MÁRIA
A tájrombolás, a nagymarosi vízlépcső megépítése ellen tiltakozunk. Budapest ivóvize is veszélybe került. Népszavazást, vagy az építkezés leállítását követeljük. Itt írd alá az ívet. Olvashatóan. Lakcím, foglalkozás.
Papírzizegés, -forgatás hallatszik.
ARTÚR
Ezen az íven csak három aláírás van.
ÉRSEK MÁRIA
A másik már betelt. Lemegyek a nyolcadikra és felhozom.
ÉRSEK MÁRIA
Felhozom, mert azt hiszed, Bihari nem is írta alá. Ott van a lakásomon. Legalább megnézed a többi aláírást is. Makay Éva például úgy ír, mint egy gyerek. Az egész kis korlátoltsága benne van a betűiben. Összeragasztja a betűket, mert nem tud folyamatosan írni.
ARTÚR
Felélénkülve. Makay Éva is aláírta?
ÉRSEK MÁRIA
Majdnem mindenki, aki számít. Felhozom neked. Vagy tudod mit? Hívd fel Biharit, és kérdezd meg, hogy aláírta-e? Ha felhívod, nem kell lemásznom a nyolcadikra.
ARTÚR
Hagyd csak, aláírom.
ÉRSEK MÁRIA
Jól gondold meg Artúr, ha Bihari és Makay Éva belemászott, nem biztos, hogy neked is utánuk kell ugranod. A te helyzeted, rangod azért más. Itt az új darabod. Ha elkezdik a darabodat nyomni, ne engem okolj. Te, ezek mindenre képesek.
ARTÚR
Na, de ha Bihari aláírta… És Makay…
ÉRSEK MÁRIA
Ők ugye védett helyzetben vannak. De te?… Talán jobb lenne, ha nem írnád alá. Majd azt mondom a szövetségben, hogy nem találtalak meg. Letagadom, hogy itt jártam, ennyivel tartozom neked. Soha senki nem tudja meg, hogy nem merted aláírni.
ARTÚR
Nahát Mari, miket tudsz te összehordani… Add csak ide azt az ívet és azonnal aláírom.
ÉRSEK MÁRIA
Ott van nálad.
ARTÚR
Nálam? Hol a fenébe?
ÉRSEK MÁRIA
Ott van a kezedben, azzal legyezed magadat.
ARTÚR
Nyertél, Mari. Csak azt nem értem, hogyan lehet az ember ilyen szórakozott. Na nézzük csak, ennyi az egész szöveg? Halkan olvassa, mormolja. Követeljük, hogy a Bős-Nagymaros vízlépcső nagymarosi szakaszát, mely a csúcsrajáratás… Te Mari, ez a követeljük, ez…
ARTÚR
A másik íven, amit Bihari aláírt, azon is ez van, hogy követeljük?
ÉRSEK MÁRIA
Ez. A nép követel.
ARTÚR
Nem erős ez? Mert más az irodalmi szöveg, és más az okirat. Nem tudom, hogy Éva mit szólna ehhez?
ÉRSEK MÁRIA
Doktor Halász szerintem imád követelőzni. Itthagyom az ívet és beszéljétek meg. Este, vagy holnap reggel majd visszajövök érte.
ARTÚR
Nem, nem, jobb, ha most aláírom. Várj egy egészen kicsit. Két perce alatt átgondolom az egészet.
ÉRSEK MÁRIA
Amíg átgondolod, megihatnánk együtt egy pohárkával.
ARTÚR
Nem tartok itthon italt. Délelőtt amúgy sem iszom.
ÉRSEK MÁRIA
Régen mindig volt a szekrényedben néhány üveg whisky
ARTÚR
Éva nem szereti, ha italt tartok itthon.
ÉRSEK MÁRIA
Mert megiszod.
ARTÚR
Hirtelen feloldódva, cinkosan. Hát persze, hogy megiszom. Mi mást lehet csinálni a whiskyvel?
ÉRSEK MÁRIA
Na igen, ha lenne. Whiskyd nincs. Mid van? Aláírod? Vagy megbeszéled doktor Halásszal?
ARTÚR
Este majd lemegyek hozzád a nyolcadikra és leviszem az ívet. Be kell fejeznem a jelenetet. Ha nem leszek kész reggelre, Marton megőrül.
Léptek, az írógépben feljebb tekerik a papírt.
ÉRSEK MÁRIA
„Tönkretettem az életemet. Nem érdemes élni.” – Ez az új darab? Ki mondja ezt?
ÉRSEK MÁRIA
Írhatnál bele nekem egy jelenetet. Marton szerintem azonnal szerződtetne.
ARTÚR
Ugyan, te a filmgyáré vagy.
ÉRSEK MÁRIA
De csak az utóbbi öt évben. Remélem, te azért nem felejtetted el, hogy milyen Maggie-t játszottam Tennessee Williams-ban?
Léptek, egy szék odább csúszik.
„…Persze, mindig volt benned valami szenvtelenség, mint aki játszik, de nem törődik vele, hogy nyer vagy veszít, és most, amikor elvesztetted a játszmát, sőt nem is vesztetted el, csak föladtad, az a ritka varázs van benned is, mint a nagyon öregekben vagy a gyógyíthatatlan betegekben: a legyőzöttek varázsa…”
ARTÚR
Tapsol. Ezt most nekem szuggerálod?
ÉRSEK MÁRIA
Csak emlékeztetlek.
ARTÚR
Elkényeztettek a filmgyárban.
ÉRSEK MÁRIA
Ne röhögtess, tele van velük a kalucsnim. Ülök otthon a telefon mellett és várom a diszpókat. Tudod, mit játszatnak velem? Mosónőket! Munkásasszonyt, aki utálja a gyerekeit, meg a férjét. Hát ebből elegem van.
ARTÚR
Ehhez képest egészen kreol baba lettél. Nyaraltál valahol?
ÉRSEK MÁRIA
Észrevetted, te drága? Imádlak. Add ide a kezedet. Ne idegeskedj, add csak ide a kezedet. Na, milyen a combom? És a hasam?
ÉRSEK MÁRIA
És… Nézd meg itt. Kreol?
ARTÚR
Kreol, de hiába emelgeted a szoknyádat. Egy, írnom kell, kettő, hűséges vagyok Évához.
ÉRSEK MÁRIA
Persze, hogy hűséges vagy. Nem erről van szó, hanem a jelenlétről. Hogyan jelenünk meg az ég alatt. Nézd meg itt, a bugyim alatt a bőr, és fölötte. Egyformán kreol?
ARTÚR
Egyformán, de nekem most írnom kell, mert ha nem írok, nem lesz bemutató.
ÉRSEK MÁRIA
Te Artúr, én most állati jó formában vagyok. Aerobicra járok és hetente kétszer soláriumba. Fogd meg a combomat, olyan ruganyos, mint régen az epedaágy.
ARTÚR
Ágyakat nem szoktam fogdosni.
ÉRSEK MÁRIA
Csak simogasd meg. Kaptam egy jó filmajánlatot a németektől. Emlékszel, amikor a te filmedben játszottam? Csodálatos volt az a szerelem. Azok a vad ölelkezések, néha szinte már lebegtünk.
ARTÚR
Mert marihuánás cigarettákat csempésztél a tárcámba.
ÉRSEK MÁRIA
A folyóparton ölelkeztünk a fűben, mint a parasztok. Akkor éreztem, hogy ez a szerelem örökké tart.
ARTÚR
Két napig tartott. Világos nappal meztelenül futkostál a réten, és délre mindig berúgtál. El akarták venni tőled a szerepet, alig tudtalak megmenteni.
ÉRSEK MÁRIA
Erről én semmit sem tehetek. Gábor kiment az NSZK-ba filmezni és nem jött vissza. Akkor hozták a válóperes ügyvéd levelét, amikor a te filmedben játszottam. Megfogadtam, hogy bosszúból mindenkivel lefekszem, még az őrködő rendőrökkel is, de nem sikerült.
ARTÚR
Mert a rendező bezárt a szobájába.
ARTÚR
Emlékszem. Két asszisztens rendőrautóval hozott vissza a másnapi forgatásra. A gázsidból levontak háromezret.
ÉRSEK MÁRIA
Csodálatos botrány volt, rólam beszélt az egész szakma. Utána kaptam meg Maggie szerepét. Siker és mámor…
ARTÚR
Emlékszem, kiittad magadat a színházból.
ÉRSEK MÁRIA
Szörnyű nő vagyok. Nem is értem Artúr, hogyan tudsz engem szeretni?
ARTÚR
Szeretni? Mari, te rémeket látsz.
ÉRSEK MÁRIA
Láttam Artúr, ahogy az alsó ajkad behorpadt a kéjvágytól, amikor a combjaimra néztél. Tudom, hogy kívánsz engem, legszívesebben megcsókolnád a hasamat, de doktor Halász frusztrált téged. A művészetedet is tönkretette.
Egy hamutartó csörömpölve összetörik a földön.
ÉRSEK MÁRIA
Liba? Ki a liba?
ARTÚR
Hiába csapkodod földhöz doktor Halász drága hamutartóit, ebben a környezetben csak gágogsz. Gágogsz és nem tudod hány óra. Sajnállak Mari, mert bejössz a nagy Dolánszkyhoz és a vacak bőröddel, combjaiddal kérkedsz. Nézd meg egyszer, hogy Makay Évának milyen combjai vannak. És az nem gágog. Felmegy a színpadra és megőrül a közönség a gyönyörűségtől. Mert Makay, az egy színésznő.
ÉRSEK MÁRIA
Szemét alak vagy.
ARTÚR
Hol az a tiltakozó ív? Aláírom.
ÉRSEK MÁRIA
Nem várod meg doktor Halászt?
ARTÚR
Nem. Zizzen a papír, toll serceg. Tessék, parancsolj, vidd el a megbízóidnak.
ÉRSEK MÁRIA
Köszönöm, Artúr.
Szék moccan, léptek.
ÉRSEK MÁRIA
Én tényleg csak az aláírás miatt jöttem. Megígértem a szövetségben, hogy elhozom neked az ívet. De ha már itt vagyok, légy szíves, adj nekem ötezer forintot.
ARTÚR
Huszonkettővel tartozol.
ÉRSEK MÁRIA
Ha nem adsz ötezret, holnap délben kikapcsolják a villanyomat. Sötétség borul a lakásomra. Mit tudok én ott a sötétben csinálni.
ARTÚR
Egy-két ötletem éppen lenne…
ÉRSEK MÁRIA
Disznó, nektek örökké azon jár az eszetek.
ARTÚR
Arra gondoltam, hogy imádkozhatnál a sötét szobában. Isten talán megbocsátana neked.
ÉRSEK MÁRIA
Artúr, drága, adj nekem ötezer forintot. Neked rengeteg pénzed van és tudom, hogy szeretsz. Ölelj meg, és engedd el magad egy kicsit. Mi neked ötezer forint?
ARTÚR
Ami neked, Mari. És csak ülj le szépen a kreol fenekedre és ne kalimpálj itt a nyakam körül. Ha akarod, adok neked egy ezrest, ez az összes pénzem.
ÉRSEK MÁRIA
Ez nem létezik. Neked legalább százezer forint hever itt a szobában könyvek lapjai közé dugva, vagy a szőnyeg alatt.
ARTÚR
Kis hülye. Tartozol huszonkétezerrel. Add meg a pénzemet, és akkor kaphatsz belőle újra ötezret. De így nem tudok miből adni.
ÉRSEK MÁRIA
Artúr, én meg szoktam adni a pénzedet.
ARTÚR
Bevetetted a szélhámosok ősi trükkjét. Kértél ezret és megadtad. Aztán kértél háromezret és megadtad. Utánozza a nő hangját. „Artúr, drága, tudod, hogy én mindig megadtam a pénzedet, adj tízezret.” Ezt már nem adtad meg. Aztán még hozzá kéregettél tizenkettőt.
ÉRSEK MÁRIA
Lassan kiderül, hogy nem is színésznő vagyok, hanem egy csaló.
ARTÚR
Ragyogtál, aztán szétestél. Kiittad magad a házasságodból, aztán a színházból is. Van ilyen. Isten bizony sajnállak, Mari, de nem tudok helyetted nem inni, éppen elég nekem, ha magam helyett nem iszom. Mit nem adnék most egy pohár whiskyért. Teljesen kiszáradtam, írnom kell, te pedig megőrjítesz a nyafogásoddal. Itt az íved, és itt az ezresed, vidd a fenébe! Hagyj engem végre megdögölni!
ÉRSEK MÁRIA
Úriember soha nem beszél így egy hölggyel.
ARTÚR
Kikérem magamnak, én író vagyok, és nem úriember!
ÉRSEK MÁRIA
És én mi vagyok?
ARTÚR
Te egy kis hülye kurva vagy, aki tönkretette a karrierjét.
ÉRSEK MÁRIA
Megbánod ezt még, Dolánszky…
Koppanva leesik valami a szőnyegre.
ARTÚR
Vigyázz egy kicsit, Mari, levered Éva nippjeit.
ARTÚR
Ezt a porcelánkacsát a nagymamájától kapta kislány korában. Nagyon szereti.
ÉRSEK MÁRIA
Doktor Halász szereti a porcelánkacsákat… Nahát… És még én gágogok? Én, aki olyan Maggie-t alakítottam, hogy Bécsből átjártak a kritikusok csodálkozni. Hirtelen hangot vált. Artúr drágám, adj nekem ötezer forintot. Ha nem fizetem ki a számlát, kikapcsolják a villanyomat.
ARTÚR
Ezer forintom volt, azt már neked adtam. Ott hever az aláírásaid mellett az asztalon. Több nincs.
ÉRSEK MÁRIA
De nekem ötezer kell. Ma kell. Drága Artúr, adj nekem ötezer forintot, ha akarod, elmegyek veled a bankba. És ott azonnal átadhatod…
ARTÚR
Nekem viszont írnom kell. Nem érted meg? Marton ott ül a deszkákon és várja a jelenetet. És nincs jelenet, mert itt vernyákolsz nekem egész délelőtt. Ráadásul Éva is hamarosan hazaér, s akkor beáll a végleges csőd.
ÉRSEK MÁRIA
Mikorra várod doktor Halászt?
ARTÚR
Nem várom, jön. Lehet, hogy már itt kanyarog valahol a felüljárón.
ÉRSEK MÁRIA
Fogadjunk, hogy adsz nekem ötezer forintot. Talán többet is.
Szék mozdul, határozott léptek.
ARTÚR
Na, szevasz Mari… Örültem, hogy meglátogattál… egyszer, majd ha erre jársz, és az időd engedi, nézz be újra, de két hosszút csengess, hogy tudjam, te érkeztél meg végre.
ÉRSEK MÁRIA
Na, megbolondultál?! Bútorok csúsznak el, valami leesik, lökdösődés nesze. Légy szíves, ne taszigálj! Vagy rám akarsz mászni itt a szoba közepén? Mondd meg, ha begerjedtél. Szívesen segítek rajtad.
ARTÚR
Elegem van a műsorodból, kifelé innen, ez dolgozószoba. Műhely, érted? Nem a városháza szociális gondozója és nem is kupleráj. Itt drámák születnek, művek, színdarabok. Itt írja a nagy Dolánszky a színdarabokat, melyekben Makay Éva sikert arat.
ÉRSEK MÁRIA
Légy szíves, engedd el a karomat!
ARTÚR
Elengedem, de indulás kifelé. Az a nagy fehér szögletes, az az ajtó.
Papír hasad, tépkedés nesze.
Mit csinálsz? Azon vannak az aláírások.
ÉRSEK MÁRIA
Tönkreteszlek, Dolánszky. Ha nem adsz azonnal ötezret, nem is ötöt, tízet inkább… Ha nem adsz azonnal tízezret, elhíresztelem a városban, hogy nem merted aláírni a tiltakozó ívet.
ARTÚR
De ez nem igaz, mert aláírtam.
ÉRSEK MÁRIA
Elmondom a szövetségben, hogy nem merted aláírni, de amikor megtudtad, hogy Bihari és Makay aláírták, dühödten kirántottad a kezemből a tiltakozó ívet és összetépted. Mindenkinek elmondom, hogy egy gyáva szar pali vagy, bent laksz a kormányzat fenekében.
ARTÚR
Én, akinek minden két évben betiltanak egy darabját? Még mindig van a fiókomban egy színmű, amit nem mernek bemutatni… Egy filmdrámám pedig dobozban van. Ki hiszi ezt el neked?
ÉRSEK MÁRIA
Mindenki. A rosszat mindenki elhiszi. A közönség pedig semmit sem tud a betiltott darabjaidról. Azt hiszi, sikeres vagy és gazdag. Nem mered aláírni a tiltakozó ívet, mert félted a Mercédeszedet.
ARTÚR
Te megőrültél. Nekem soha az életben nem volt még autóm. Doktor Halásznak is csak egy pici Fiatja van. Én bele sem férek.
ÉRSEK MÁRIA
Ez mellékes. Mindenki elhiszi, hogy többre becsülöd a Mercédeszedet, mint a Dunakanyar szépségét és a pestiek ivóvizét. Híre megy majd, hogy az ilyen alakok miatt kellett felépíteni azokat a szörnyű betonfalakat Nagymarosnál, mint amilyen te vagy.
ARTÚR
Érsek Mária, lehet, hogy tényleg megőrültél? Így hálálod meg, hogy garanciát vállaltam érted, amikor el akarták venni tőled a filmemben a szerepet? Hányszor elvittelek ebédezni, vacsorázni, beajánlottalak szerepekre? Tavaly karácsonyra vittem neked egy nagy Ballantines-t. Éva nem is tudott róla.
ÉRSEK MÁRIA
Na, szépen nyisd ki a szekrényt, és add ide a pénzemet.
ARTÚR
A te pénzedet? Hogyhogy a te pénzedet?
ÉRSEK MÁRIA
Megdolgoztam érte.
ÉRSEK MÁRIA
Most. Legalább két órája színpadon vagyok.
ARTÚR
Ezért a nyafogásért, fenyegetőzésért akarsz tízezret?
ÉRSEK MÁRIA
Ennyi a gázsim.
ARTÚR
Lehet, de nekem csak egy ezresem van, és azt már megkaptad. Tedd zsebre és menj a fenébe. Doktor Halász bármelyik pillanatban betoppanhat. Ha itt talál, baromi cirkusz lesz.
ÉRSEK MÁRIA
Ha nem adod ide a tízesemet, elhíresztelem, hogy impotens vagy. Beállok majd a színház előcsarnokába és az egész belváros ezen csámcsog.
ARTÚR
Nyugodtan. Ötven felett már engedélyezett. Napóleon negyvenöt éves korában elvesztette az érdeklődését a nők iránt.
ÉRSEK MÁRIA
Ha két percen belül nem adod ide a tízesemet, elmegyek a bemutatódra.
ARTÚR
Köszönöm, küldök majd tiszteletjegyet.
ÉRSEK MÁRIA
Amikor kijössz a színpadra meghajolni, felugrok a helyemről és elordítom magamat: „Rohadt buzi, megrontottad a kisfiamat. Könyörgöm, add vissza a fiamat!”
ARTÚR
Ez egy olasz filmből van, ha jól emlékszem Ornella Muti játszotta.
ÉRSEK MÁRIA
Fizetsz végre?
ARTÚR
Lehet, hogy megtapsolnak. Mindenki felismer téged, és azt hiszik, megbeszélt happeninget látnak.
ÉRSEK MÁRIA
Ugyan, nyolc éve nem láttak színpadon.
ARTÚR
De a filmből ismerik a hangodat és a figurádat. Mindegy milyen ruhában vagy.
ÉRSEK MÁRIA
Kiesik szerepéből, meghatottan. Gondolod, hogy felismernének?
ARTÚR
A Maggie szerepében olyan nagy voltál, hogy azt soha nem felejtik el. A közönség hálás és szereti a zűrös sztárokat.
ÉRSEK MÁRIA
Hát igen, amikor megálltam a toalettasztal mellett és Brick-re néztem, dermesztő pillanat volt. Éreztem, hogy megáll a kés a levegőben: „Azt hiszed, én nem tudom?… Azt hiszed… Hogy én nem tudom?”
ARTÚR
Mit nem tudsz, Mari?
ÉRSEK MÁRIA
„Hogy ilyen förtelmesen megváltoztam. Rideg lettem! Őrült! Ezt látod rajtam az utóbbi időben! Hogy is ne látnád meg? Ez az igazság! Nem vagyok már finom és érzékeny, mint azelőtt, nem engedhetem meg magamnak, hogy tovább is finom és érzékeny legyek. De Brick! Brick!”
ARTÚR
Folytasd csak, Mari.
ÉRSEK MÁRIA
„Akartam mondani valamit, azt, hogy… magányos lettem. Nagyon magányos!” – Megdermedt a közönség, emlékszel, Artúr?
ARTÚR
Mindenki úgy érezte, hogy ez az egész dolog vele történik. Tulajdonképpen visszatérhetnél a színpadra.
ÉRSEK MÁRIA
Gondolod, hogy a közönség visszafogadna?
ARTÚR
Egy diszkrét elvonókúra után, biztosan.
ÉRSEK MÁRIA
Artúr, segíts vissza a színpadra, adj ötezer forintot. Ha kikapcsolják a villanyomat, nem tudok szerepet tanulni.
ARTÚR
Tízezer a gázsid, nem?
ÉRSEK MÁRIA
Már sikeres színésznőre véve a figurát. Jó, hát akkor adj tízezret.
ARTÚR
Kaptál egy ezrest Dolánszkytól. Ez legalább tízezret ér, mert én adtam. Nem is szabadna elköltened… Ha mutogatnád, vagy hivatkoznál rá, szerintem egy-kettőre meggazdagodnál.
ARTÚR
Ez egy komoly tőke, ezzel már lehet valamit kezdeni. Én is ezzel akartam beindítani a hetet. De neked adtam és egyetlen fillérem sem maradt. Ha doktor Halász nem csipegetett össze egy kis parát, délután már a klubba sem tudok lemenni. Pedig ott ül Marton és dühöngve várja a jelenetet. Legjobb, ha elteszed valahová az ezresemet és leereszkedsz a nyolcadikra. Doktor Halász bármelyik pillanatban betoppanhat.
ÉRSEK MÁRIA
Tudod Artúr, nekem az az érzésem, hogy te mégiscsak fizetni fogsz. Nem adok neki két percet és eszelősen rohansz a szekrényhez és mint egy zsonglőr, hajigálod elém az ezreseket.
ARTÚR
Az utolsó ezresem már nálad van, ebben a jelenetben nincs több. Ennyi, nem lehet tovább fokozni.
ÉRSEK MÁRIA
Ki beszél a te vacak ezresedről? Tőlem doktor Halász paraszolvenciájából is adhatsz, amit összecsipegetett. Nyisd ki a kazettáját és túrj bele a dohányba. Úgy is fel lehet fogni, hogy rád költötte.
ARTÚR
Nahát Mari, nem ismerek rád. Ez most megdöbbentett.
ÉRSEK MÁRIA
Mondtam már, hogy nem vagyok olyan finom és érzékeny, mint azelőtt.
ARTÚR
Ezt Maggie mondja. Ne keverd magadat össze a Tennessee-hősökkel.
ÉRSEK MÁRIA
Miért ne? Valamennyien Tennessee-, Arthur Miller- és Csehov-figurák vagyunk. Vagy egyszerűen csak figurák. Senkik vagyunk. Kis fuldoklók.
Cipzárhúzás zaja, lerúgott cipők koppannak a szőnyegen.
ARTÚR
Idegesen. Na, mi van? Azt hiszed, hogy kint vagy a strandon?
ÉRSEK MÁRIA
Nyisd ki Artúr a szekrényt és sietve add át a tízezer forintomat, mert különben meztelenre vetkőzöm.
ARTÚR
Te megőrültél, Éva bármelyik pillanatban itt lehet.
ÉRSEK MÁRIA
Na és? A doktornő még nem látott meztelen kurvákat?
ARTÚR
Kétségbeesetten. De te egy nagy színésznő vagy.
ÉRSEK MÁRIA
Egy órája még azt mondtad, hogy hülye kurva vagyok.
Vetkőzés nesze, ruhadarabok csapódnak a székhez, egy varrás elszakad.
ARTÚR
Kérlek, ne vesd le a szoknyádat, hát ez abszurdum, amit csinálsz a lakásomon.
ÉRSEK MÁRIA
Kapard elő a dohányomat és akkor nem vetkőzöm tovább.
ARTÚR
Nem érted meg, hogy nincs a házban dohány?!
Mocorgás, halk nevetés.
Te, ha leveted a bugyidat, én fenékbe rúglak. Hát ez megőrült! Perceken belül itt lesz Éva.
ÉRSEK MÁRIA
Fizess, Artúr! Tízezer a gázsim. A teljes sztriptíz többet is megér.
ARTÚR
Uram Jézus, miért nem vagyok én szobrász?… Te agyagban mutatnál jól, elporladva…
ÉRSEK MÁRIA
Márványban… Addig is a saját magam szobra leszek.
ARTÚR
Remegő hangon. Nem sokáig. Ha doktor Halász itt ér meztelenül, szerintem kihívja a mentőket és bevitet a bolondok házába.
ÉRSEK MÁRIA
Nem olyan biztos ez Artúr, mert amikor meghallom a lépteit, lihegni kezdek, kéjesen nyögök, hörgök és kiabálok, hogy csodálatos vagy drágám. Odafekszem a rekamiétokra és kábultan nézek doktor Halászra, amikor belép. Na, fizetsz végre?! Add ide a tízesemet és felöltözöm. Még éppen leérek a nyolcadikra és nem is találkozom doktor Halásszal, mert az úgyis liften jön.
ARTÚR
Te, én délután elmegyek és szerzek neked pénzt, csak öltözz fel. Nem lehetsz ilyen szemét. Én mindent megtettem érted, és akkor…
ÉRSEK MÁRIA
Nekem doktor Halász pénze is megfelel, ezért a szar tízezerért kár szaladgálnod a klubba. Vedd ki, add ide, és már itt sem vagyok.
A folyosóról léptek és beszédfoszlányok hallatszanak. Bent hirtelen megnyekken a rekamié.
ARTÚR
Halkan, fenyegetően sziszeg. Gyere le a rekamiéról, mert megöllek!
ÉRSEK MÁRIA
Liheg, nyög, jajong, kicsiket sikít. Te… Te… Te… Csodálatos vagy Artúr… Nem tudtam, hogy ekkora benned a szenvedély… Nyafog, vinnyog. Szoríts drágám, szoríts, meghalok…
ARTÚR
Dühöngő, visszafojtott hangon. Gyere le innen, mert tényleg meghalsz!
Kulcszörgés, nyílik az ajtó.
ÉRSEK MÁRIA
Szoríts Artúr, jobban szoríts… Liheg, nyög, sikongat. Hogyan lehet ennyire szeretni?! Te csoda! Csodálatos férfi, szuperkan!
Léptek, ledobott kulcs zörren az asztalon.
DOKTOR HALÁSZ
Eltúlozni azért nem kell.
ARTÚR
Megőrült. Remélem, nem tételezed fel rólam, hogy… Most szálltam ki az írógépből. Bejött ide és arénázik…
DOKTOR HALÁSZ
Mert ideszoktattad.
ARTÚR
Közben Marton délután négyre várja az átdolgozott jelenetet. Áll a próba.
DOKTOR HALÁSZ
Ironikusan. Felöltözhetsz drágám, tényleg nincs neki több pénze. Vagy megvizsgáljalak? Fáj valamid?
Megnyikordul a rekamié.
ÉRSEK MÁRIA
Hallgatóztál?
DOKTOR HALÁSZ
Dehogy, csak amikor jöttem haza, a szomszédasszony megállított a folyosón. Kihallatszott az egész cirkusz. Kérdezte is a szomszédasszony, hogy mi van nálunk? Mondtam neki, hogy próbáltok.
ÉRSEK MÁRIA
Az Artúr azt tervezi, hogy ír nekem egy jelenetet az új darabjába. Ezt próbáltuk el vázlatosan.
DOKTOR HALÁSZ
Te próbáltál az Artúrból kinyomni ötezret. A szomszédasszony elmondta, hogy amikor Frankfurtban voltam a belgyógyász szimpóziumon, három napig próbáltatok Artúrral. Akkora átéléssel ment a próba, hogy felvertétek az egész házat. Itt hallgatózott az ajtónk előtt az egész lépcsőház.
ÉRSEK MÁRIA
Miért kell itt laknotok? Ha az Artúr olyan nagy drámaíró, vegyen magának egy villát. Te orvos vagy, miért nem veszel neki egy házat, ahol nincsen folyosó, és nincsenek szomszédok?
DOKTOR HALÁSZ
Mert ilyen betegeim vannak, mint amilyen te vagy. Felöltözöl végre? Félek, hogy megfázol…
ÉRSEK MÁRIA
Rezignáltan, miközben öltözik. Tudod Halász… Borzalmasan utállak. Legszívesebben…
DOKTOR HALÁSZ
Kérésre, adhatok neked egy nyugtató injekciót. Kéred? Vagy megvizsgáljalak? Szívesen meghallgatom a panaszaidat, orvos vagyok. A hippokrateszi eskü engem kötelez. Itt az ezresed drágám, tedd el. Tudom, hogy undorodsz a mi pénzünktől, de csak tedd el. És ha legközelebb megszorulsz, fordulj hozzám. Én kisegítelek, és ha trippert kapsz, azt is elintézem. Itt a névjegyem és a telefonszámom. De az Artúrról szállj le. Az Artúr író, neki teremteni kell! Megérted?
ÉRSEK MÁRIA
A nagy Dolánszky?
DOKTOR HALÁSZ
Mindenki tudja, hogy nagy író… Mi ebben az új?
ÉRSEK MÁRIA
Megcsal téged. Tudod mit csinált, mielőtt megérkeztél?
DOKTOR HALÁSZ
Tudom. Semmit… Artúr nagy tehetség, de gyenge ember. Sodródik, menekül, nem tud ellenállni a kísértéseknek vagy az erőszaknak. Mert minek lehet nevezni azt, amit te művelsz vele? Írja szegény a darabját, és akkor te itt meztelenre vetkőzöl. Lehet így koncentrálni? Persze, hogy elterelődik a figyelme a darabjáról.
ÉRSEK MÁRIA
Szemetek vagytok. Megátkozlak benneteket, és nem lesz bemutató. Ha lesz, megbukik a darab, ez sicher!
DOKTOR HALÁSZ
Artúr, ezt is írd bele a darabba. Egy nő félig felöltözve átkozódik. A végén még egy jó darab lesz. Pedig a második felvonás nagyon leül.
ARTÚR
Miért ült volna le? Honnan veszed ezt a marhaságot?
DOKTOR HALÁSZ
Marton betelefonált a kórházba.
DOKTOR HALÁSZ
Azt mondta, hogy nem akarod átírni és nem lesz bemutató.
ARTÚR
Marton sajnos egyáltalán nem ért a színházhoz. Átviszem ezt a darabot a Népszínházba. Nagyobb a közönség, és szakemberek dolgoznak náluk.
ÉRSEK MÁRIA
Megátkozlak benneteket. A Népszínházban sem lesz bemutató. Megbuktok. Teljesen megbuktok, végetek van. Tavaly megátkoztam a gázszámlást és elütötte egy autó. Én is csodálkoztam, hogy ilyen erős hatalmam van az emberi sorsok felett.
DOKTOR HALÁSZ
Ja, és a bugyid ott van a díszpárna alatt, azt is húzd fel.
ÉRSEK MÁRIA
Az én bugyim? Miből gondolod?
DOKTOR HALÁSZ
Ott szoktad hagyni, hogy másnap legyen miért becsengetned Artúrhoz. Utánozza a színésznőt. „Artúr, véletlenül nem felejtettem itt tegnap a bugyimat?” És akkor megtalálod a párna alatt. Jön az, hogy te, adj holnapig egy ezrest, de legalább ötszázast.
ÉRSEK MÁRIA
Ebből egy szó sem igaz.
DOKTOR HALÁSZ
Lehet. De a szomszédok elmesélték, hogy amíg a frankfurti szimpóziumon voltam, kétszer felejtetted itt a bugyidat. Én is megtaláltam egyszer.
ÉRSEK MÁRIA
Lehet, hogy nem is az enyém volt. Artúr dolgairól neked fogalmad sincs.
DOKTOR HALÁSZ
De van fogalmam. Ha rajtad van a bugyi, fogd az ezresedet, és kikísérlek. Szervusz Mari, ha valami bajod van, engem keress. Ott van a kórházi telefonszámom a névjegyen.
Ajtó nyílik és csukódik. Léptek nesze.
DOKTOR HALÁSZ
Artúr, amit te csinálsz, az egyszerűen abszurdum! Miért engedted be ezt a ribancot? Szerintem egy sort sem írtál.
ARTÚR
Te, ez az Érsek Mária még mindig tehetséges. Rohadt dög, de tehetséges. Van bent valami, ami… Ami rendkívüli. Színpadra sajnos már aligha kerülhet. Két-három órát nem tud végigcsinálni.
DOKTOR HALÁSZ
Kipróbáltad?
ARTÚR
Egy ívet hozott a Színművészeti Szövetségtől. Tiltakozás a vízlépcső építése ellen. Aláírtam, de összetépte.
DOKTOR HALÁSZ
Ezzel a trükkel jött be?
ARTÚR
Kellemetlen lenne, ha az ember nem írna alá egy ilyen tiltakozást.
DOKTOR HALÁSZ
De Artúr, mi ezt már két hónappal ezelőtt aláírtuk egy rendezvényen! Mind a ketten aláírtuk. Név, cím, foglalkozás.
DOKTOR HALÁSZ
Persze, hogy aláírtuk.
ARTÚR
Ezért zseniális ez a nő. Zseniális. Hihetetlen, imádni való…
DOKTOR HALÁSZ
Artúr, ezzel a nővel kezdesz közönséges lenni. Amit itt művelsz, az egyszerűen ízléstelenség.
Fütyült dallam, gyors léptek. Telefonkattanás.
DOKTOR HALÁSZ
Hozzád beszélek, Artúr! Ezt az egész Érsek Mária ügyet egyszer tisztáznunk kell. Ha nem tudjuk lezárni, hát akkor én nem tudom… Nem tudom…
ARTÚR
Halló! Marton? Dolánszky… Ki más? Figyelsz végre? Szóval az államtitkár otthon van a villájában… Nem, nem zongorázik… De a gardróbból előkerül a régi tangóharmonikája. Poros, fogdossa, megszólal rajt néhány hang, de csak véletlenül. Nem játszik rajta. Csengetnek. Gyanakodva kimegy, és ott áll az egyik ismert és szép színésznő. Beengedi és kiderül, hogy a nő aláírásokat gyűjt a nagymarosi vízlépcső ellen. Az államtitkár ideges, mert nem akarja aláírni és bármelyik pillanatban megérkezhet a felesége Párizsból. Itallal kínálja a nőt, de kiderül, hogy valamikor már tegeződtek, békedelegáció, vagy más trutymó.
TELEFONHANG
Ne tegeződjenek.
ARTÚR
Jó, akkor nem tegeződnek… Figyelsz? Írja alá a tiltakozó ívet, mert ha nem, meztelenre vetkőzöm. Államtitkár: Maga megőrült. Bármelyik pillanatban itt lehet a feleségem. Már leszállt a párizsi gép. Színésznő, vetkőzni kezd: Ha nem írja alá, le kell vetkőznöm. Államtitkár: Ne vesse le a szoknyáját, ebből botrány lesz! Színésznő: Amikor meghallom a felesége lépteit, lihegni kezdek, kéjesen nyögök, hörgök és kiabálok. Csodálatos vagy drágám, szoríts, még jobban szoríts, megőrülök. Soha nem tudtam, hogy ennyire szeretsz! A szőnyegen fogok kapálózni, teljesen meztelenül. Na, aláírja?
TELEFONHANG
És tényleg jön a feleség?
ARTÚR
Jön, mint a végzet. Teljes in flagranti, ráadásul azonnal felismeri a híres színésznőt.
TELEFONHANG
Zseniális, Artúr! Hogyan tudtad ezt fél nap alatt kitalálni? Így kell felrobbantani azt az állóvizet, ami a második felvonásban volt.
ARTÚR
Hát kérlek, egy író ugye…
TELEFONHANG
Zseni vagy. Te vagy a legjobb szerzőnk. Nem igaz, hogy miket tudsz szállítani. Meztelenre vetkőzik a nő! Csodálatos. Ez a zsarolás csodálatos. Meztelenen zsarol, tudod ez mit jelent nézettségben? Neked is emelünk. Makay Éva amúgy is azt mondta, hogy ezért a szerepért megcsókolja a seggedet. Nem igaz, öregem… A mi színházunk egy csoda. Tele vagyunk tehetséggel.
TELEFONHANG
Verd bele a gépbe, Artúr. Csókolunk, mindenki csókol, Makay is…
Kattanás, székhúzás, csend.
DOKTOR HALÁSZ
Kíváncsi lennék, mit művelnél, ha egy egész hónapra elmennék?
ARTÚR
Szórakozottan. Majd megbeszéljük, drágám. Utazol valahová?
DOKTOR HALÁSZ
Ez az Érsek Mária anatómiailag tulajdonképpen egy rossz nő. Felfoghatatlan, hogy mit eszel rajta. Züllött, egy kis senki. Ráadásul zsarolja a régi kollégáit. Érthetetlen. Miért engedted be, Artúr?
Székhúzás, sóhajtás.
Vadul kattogni kezd az írógép.
DOKTOR HALÁSZ
Nem is figyelsz?
Gyors írógépkattogás, sorváltás nesze.