Szeretkezéseink

 

 

 

 

Elmegyek én is

Elmegyek én is a madarakkal a magasság mentén
s a tél csúcsain túl, hol életem s szerelmem újravirágzik
a tél csúcsain túl lefekszem a meztelen földre egy lánnyal
egy lánnyal aki nem hagy el és aki laza hajával
 
egészen anyámig betakar

 

 

 

Szerelmes vers

 

1.

Ha lenne föld, ki fölfogná s belehülyülne,
hogy terméketlen s magtalan világ,
s örök sodrásban, ölelve-menekülve,
haláltalanul gyújtja meg magát,
s ha lenne ember, ki ölelve, szégyenülve
túlélné magát a pusztulást,
akarhatna-e, vágyhatna-e többre
és jobbra, mint én – lakatlan, senki földje –
súrlódok, gyúlok szerelem után!
 

2.

Ha nem lennél, rájönnék, s kitalálnám
egymás után az arcod, a szemed,
ha nem lennél, félnék, de szorongásomból árván
megmintáználak, mint az ember az isteneket,
s ha nem lennék, csak volnék, hogy fölismerj, s így legyek:
megszülnélek magamnak, mint Föld az embereket.
 

3.

Azt akarom, mert szeretsz, benépesüljek.
Legyek füvem, mézem, csorgó borom.
Mezők szaggassák arcom, gyöngyözzön liget
szememen, gyötörjön gyönge gyom.
Szökjön föl felhőkarcolóhajnal, híd-alkonyat,
s ha mellemben a dél időm elveri,
bennem emberek éljenek-haljanak,
s legyen, aki arcom, munkám, szerelmem
megőrzi és tovább műveli.

 

 

 

Ceruzasorok

Melled alatt tenger lakik,
abban mosdik fekete hajnal,
abban mosdik életem, szép dél,
abban mosdik setét halálom.
Egyik tenger színe öröklét,
másik tenger színe örömzöld,
a harmadik megfejthetetlen.
Néha haragvó, néha alvó.
***
A kutak is elnémultak,
amikor a folyó mellett
blúzod sötétben széthúztad,
s a nagy víz megnézhette melled.
Hát én mért nem hallgathatok,
hisz számmal nézlek és eszemmel,
mikor a semmibe zuhogok,
s az leszek, láthatatlan tenger.
***
Magad, ha lehunyod, ha elhagysz,
szempillám, barna szirmom elfagy.
Dús lombom, koronám lehullik,
magamon tipródhatok holtig.
***
Születésedkor hajadat
szempilláimba beleszőtték.
Teveled nézem magamat,
mint embert munka, szerelmet hűség.
***
Másokról előbb ruha hullik,
én belül vetkezem, hogy meglásd,
milyen is valóban szemem,
ha nem szürkül benne szorongás.
***
Boldog félszben, a nyugtalan állat
szűkölő békéjével teli
nézem, ahogy meztelen vállad
halálom lefegyverezi.
***
Le kéne szemhéjamat varrni,
hajnalod foglya ne legyek,
száz életet meg kéne halni,
hogy egyszer ne szeresselek.
***
Halántékod nem üti be
a magány vasa, csak megcsikordul.
Szádon a tél lehellete,
az élesre fent fény is kicsorbul.
***
Én májusom, májusfa, mályva,
minek nősz bele éjszakámba,
mély bányáimban mért világítsz,
ha hajnalt, s nem vad delet áhítsz?
***
Én úgy tudok szeretni,
hogy magamat el tudom feledni.
***
Tél van, a fagyott telkeken
fák bámulnak az égő gazba.
Szerelmes, rád gondol kezem,
mint az almafák a tavaszra.
***
Megyek az utcán egyedül,
puha árnyékod nem simul rám,
de nyíltan és szemérmetlenül
szeretkezek veled az utcán,
Bőrödtől megfeszül hasam,
izzó vassá gyullad a lágyék.
Teveled, tőled ittasan
csak ilyen szabadságban járnék.
***
Csak az a jó, ha – meztelen lombok –
zúgunk a nyári förgetegben.
Csak az a jó, ha – szép száj és homlok –
nem csitulunk el tehetetlen.
Csak az a jó, hogy – szív és halánték –
testünk halálig hisz, dörömböl.
Rajtad kívül nincs más világrész.
Ha meghalsz, meghibbanok a csöndtől.

 

 

 

Töredék-ódák az augusztusi éjhez

Azok a szemek,
azok a szemek,
azok a fekete Afrika-szemek,
azok az augusztus-éhe szemek,
azok az augusztus-szomja szemek!
– Hogy szeretem a szemed!
Azok a szemek,
azok a szemek,
azok a karddal kirakott szemek,
azok a kaszával kirakott szemek,
azok
az augusztus-szemek!
– Hogy szeretem a szemed!
Azok a szemek,
azok a szemek,
azok a dögkút-szemek
azok az óceán-késes, éj-méhű, halálig elérő
csordakút szemek,
azok a kihegyezett karókkal,
jajgatás-fénnyel teli várárok szemek!
– Hogy szeretem a szemed!
Ilyen szemekbe ölték magukat
a megesett summáslányok
az első aratás és az első szerelem után.
Ilyen szemekbe veszejtődtek
az egyedülmaradt, holdvilág szerelmű legények,
elepedve, sírva a szerelem után.
Az ilyen szemekbe döglött macska és
hulló csillag hullik,
kilukadt dél és kályhakönyökcső rozsdáll,
kiégett sparhelt és fekete éjszaka füstöl.
– Hogy szeretem a szemed!
Az ilyen szemekben koldul és kántál
napfényt kondul a hold,
napkrajcárjait csörgeti – még! még! –
százezer napraforgó.
Az ilyen szemekben
fekete tulipánok
párbajoznak örökké:
kardjuk csöngése puha csönd,
cseppenként elhullajtott vérük
hajnali harmat, lila árnyék
árvácskás szemedalján.
– Hogy szeretem a szemed!
Ki látott már olyant, hogy úgy kel föl az éj,
mint a hajnali nap, vagy a hold,
s leszen éjkelte, éjnyugta, éj-dél,
úgy, ahogy nyitod és csukod a szemed,
s fölnézel, égi verőfény,
augusztusi éj!
– Hogy szeretem a szemed!
Nézz föl hát!
Arcodban egyszerre két éjszaka kél:
napvilágbéli az egyik,
szívrendszerbéli a másik.
A harmadikat – az igazit – te álmodod a Földnek.
A napvilág-sarja Földnek.
S megszégyenülten sompolyog el
reggel, dél és este,
mert nappaloknál gyönyörűbben sütsz te,
gyönyörűm!
– Hogy szeretem a szemed!
Azok a szemek,
azok a szemek,
azok az Afrika-szemek,
azok a karddal kirakott szemek,
azok a dögkút-szemek,
azok a fekete-tulipán csöngésű szemek,
azok a fölkelő éjszaka-szemek,
azok az augusztus-éje szemek!
– Hogy szeretem a szemed!
Ó, istenem! Augusztus!
Hogy szeretem a szemed!

 

 

 

Szeretkezéseink

 

1.

Nincs ű, nincs í, az é csak élene,
nincs vé, nincs dé, a dé csak délene,
csak krí, csak krű, csak a hangok szíve,
félkék, félzöld, a színtelen zene:
NINCS HANG
É é nélkül
Vé vé nélkül
Hang hang nélkül
Csak a zene színe
 
Nincs hang
Fény sincs, nincs fény, a fénylés csak fénylene,
nincs kék, nincs ég, a kéklés csak églene,
nincs zöld, fehér, csak fehérzöldlene,
csak fél-í, fél-ű, csak a zene színe:
NINCS FÉNY
Fény fény nélkül
Kék kék nélkül
Zöld zöld nélkül
Csak a zene színe
 
Nincs fény
Éj sincs, nincs éj, az éjlés csak éjlene,
nincs mély, mély sincs, a mélynek nincs hol mélylene,
nincs fönt, nincs föld, a föld csak földlene,
köd sincs, nincs köd, a ködlés csak ködlene:
NINCS FÖLD
Éj éj nélkül
Mély mélység nélkül
Föld föld nélkül
Csak a lenni lehelete
 
Nincs föld
Csönd sincs, nincs csönd, a csönd csak csöndlene,
Nincs ő, nincs én, az én csak őlene,
nincs tér, idő, csak időtérlene,
nincs nincs se, a van, az is csak nincslene:
NINCS SINCS
Csak te, az ige: a lenni lehelete!
 

2.

Tíz szán siklik a meztelen havon.
Tíz szablya szánt tüzet a hátamon.
Csónak suhan bőrömön. Hallani:
Fölcsap a hó egész hónaljamig.
Tűzhasáb csördül. Szálló kút gyanánt
– forgókésszélként – huss!, elszáll szememből földanyám.
Eke szánt jégen. Apámban megakad.
Mozdonyokkal fűtik hasamat.
Nap fehér ringben. Szakadó kötelek.
Meztelen öklök döngölik szívemet.
Augusztus forró ege, ostorok.
Olvadt nyárfák, törzsük rámcsorog.
Zuhanó pilóták, égő hanyatt-
vágódó föld. Ejtőernyő-hajad.
És csönd. Mozdulat nélküli füvek.
Egy szempilla érinti az eget.
 

3.

Szeretlek – hallod? – s ha hallod, érted-e?
Tudod milyen a vas lélegzete?
Tudod milyen minden kő meztelen?
Láttál Te már holtat elevenen?
Szeretni, enni, menni – még szabad!
Nem szögesdrótháló a te hajad?
Szeretni, enni, menni – még lehet!
Kinek melléből áll ki a kezed?
Kétszázhúsz voltos éj – de mennyi van
– Úristen – ereim huzalaiban.
 

4.

Mit csináltál velem, hogy szemöldököd,
mint bilincs kattan szemeim fölött?
Láncból vagy, drága, s lánccal ölelkezel,
hogy csörömpöl ruhád, ha vetkezel?
Dollár vagy tallér fényes köldököd,
vagy láncszem az is, hogy fénylik és csönög?
S ha lábad, a gyönyörűt, szétnyitod,
mi dönt le drága, tank, kard, gumibot?
Vaságyon, búza közt, rizsföldeken,
és hogy fekszel? Holtan? Elevenen?
 

5.

A nőstény, ha üzekszik, a kan, ha szeret,
kit húz karóba, milyen ősöket?
Kinek égő húsa csókod, öl gyanánt
kinek készít szép lábad kalodát?
S harapásaim szöges ostora
milyen nép lovának patkónyoma?
– Hát vigyázz, vigyázz, jól vigyázz velem!
Történelmembe zárva vetkezel.
Vigyázz, vigyázz, hajam, vad tábora
lehet neked még tüzes Dózsakorona!
Kigyúlhatnak ágyad piacain
derekad alá hordott csontjaim.
Hasad sáncán, melled dómja előtt
ácsolják, hallod-e, a levegőt.
S mi lesz veled, ha én is elhagyom
facölöpváram, cölöpvár-mellkasom
ha elhagylak, kiéhezett sereg,
utolsó végváramat, testedet?!
 

6.

Hát mi vagyunk mi, drága, hányfele
tört kard, szakadt íj, hány föld lélegzete,
hány szó, hány száj, hogy mind itt vérzene:
mongol bonc, szláv száj, Kölcsey félszeme,
az idő terén, a turistavilág napszemüvege
előtt Európa égő csuvas-szerzetese.
Ha azt mondom, Vesi, még érted-e?
Szádat friss vízként fölkínálod-e?
Ha azt mondom, Kosza, görbítesz-e
kaszát karodból, hogy megölelj vele?
S ha szólok, Hegycsúcs, mellecskéd kis csecse
kék melltartódból kitakaródzik-e?
S ha azt mondom, Eke, fölszántod-e
ékes magad, hogy engem vess bele?
 

7.

A nagy időbe zárva, meztelen
lánc, csörgő láng, szeress szerelem.
Földim vagy, s földem. Minden föld. Te vagy
maga a Föld is, hát ne csúfítsd el magad.
Szakadt szempillám lásd meg, a szemem
az apámon foszló lyukas katonaköpenyen.
Fűcsomóanyám lásd meg, mert bele-
markol a föld és elinal vele.
Hajcsomószavunk lásd meg, mert kihull,
és magtalanul és számlálatlanul.
Hajcsomómagunk lásd meg és ne hagyd,
hogy kicseréltessen a szív s az agy.
Hogy kiheréltessen a szem, s a kéz.
Szeress minket, nagy idő, ölelés.
 

8.

Szeress, szeress, a meztelen havon
tíz szablya szánt, tíz boldog fájdalom.
Csónak suhan hajamon. Jég etet
vállamon hömpölygő mezőtüzet.
Fény hull. Kés hull. Szempilláim mögött
havazik: pillantásaidba ütközök.
Reszkető tér. Pillék és levelek.
Augusztushasú nyárfaéj remeg.
Ejtőernyőbe csavarva, hanyatt-
fekszem az ágyon, elborít hajad.
Fölöttem, hallom, suhan kezed.
Szempillámmal érintem az eget.
Ezt az éjt csak a szemed oltja ki.
Ezt a fényt csak a kezed mondja ki.
Ezt a színt nem lehet fölbontani.
Ezt a kínt nem lehet kioltani.
Ezt a földet nem lehet mondani.
Ezt a csöndet nem lehet hallani.
 

9.

Nincs ű, nincs í, az é csak élene,
nincs fény, nincs kék, a kék csak églene,
nincs zöld, fehér, csak fehérzöldlene,
nincs ő, nincs én, az én csak őlene:
Csak te, az ige, a van lehelete!

 

 

 

Csak az Isten

Trikóját néha magán hagyta,
úgy szeretett, félmeztelen.
De meztelen volt a szeme alja.
A szájaszéle. A két kezem.
Meztelen volt az ágy. A párna.
A levegő. Meg a sötét.
…Csak az Isten volt ruhában.
De elfordította fejét.

 

 

 

[ Digitális Irodalmi Akadémia ]