A csodaszarvas*

 

 

 

 

A csodaszarvas nyomában

Bella István Arany Jánosról, a színpadi versről és a honfoglalás látomásáról

Most Szegeden, aztán az ezeregyszáz éves ünnepségek budapesti úszószínpadán, ősszel pedig a Nemzeti Színházban mutatják be A csodaszarvas című színpadi oratóriumot. Nem istenkísértő vállalkozás-e a XX. század végén Arany János félbehagyott kísérlete után magyar eredetmondát írni?

Mi nem a hun mondakörből indultunk ki, hanem a jóval régebbi időkből. A vogul és osztják vagy saját nevükön a manysik és a hantik népköltészetéből. (Bella István fordításában a könyvhétre jelent meg a vogul és osztják teremtésénekeket, sorsénekeket és medveénekeket tartalmazó Hú-péri-hú öreg című kötet. – O. Á.) Azt hiszem, ha a múlt század hatvanas éveiben Arany János akadémiai titkársága alatt hozzáfér Reguly Antalnak a dolgozószobájától csak pár méterre elhelyezett több tízezer sorra rúgó csuvas, valamint vogul és osztják gyűjtéséhez, talán ő is más úton indul el. Csakhogy Reguly olyan jelrendszerben jegyezte le ezeket az énekeket, amelyet nem tudtak megfejteni. Elborult elmével ő maga sem tudta, s a kutatók is csak évtizedekkel később írták le őket. De elképzelhető, ha Arany János megismeri ezeket az énekeket, amelyek ugyanúgy az újdonság erejével hatottak, mint a Kalevala, lefordítja őket, és a maga shakespeare-i nyelvén közkincsünkké teszi.

De erre, sajnos, nem került sor.

Maradt a hun-magyar mitológia és a csodaszarvas-legenda. A mi csodaszarvas-oratóriumunk ezen alapul. Ami a történetet illeti, nem térünk el az Arany János-verstől, noha sokkal régebbről, valahonnan a szibériai őshazából, az Ob és a Jenyiszej partjairól indulunk. Itt tűnik fel a csodaszarvas, az a mágikus szellemi mozgatóerő, mely elérhetetlenségével vándorlásra kényszeríti őseinket.

Mekkora szerepe van a színpadi játékban a költészetnek, a szónak?

Itt a költészet akkor fog életre kelni, ha a zene és a tánc életre kelti. A színpadi oratórium ebben a formájában pusztán kísérő-, értelmező szövege egy tánceposznak, amelyet Novák Ferenc varázsol színre magyar és nem magyar néptánc elemekből. A tánckölteményt segíti a maga eszközeivel Rossa László zenéje is, amely a fellelhető kéziratos és kinyomtatott vogul és osztják népzene alapján készült. A műben három egymásba fonodó műnem remélhetőleg szerencsés találkozásáról beszélhetünk. E három, önmagában is megálló mű alkotja majd a színpadi játékot.

Milyen nyelvi rétegeket kellett előhívnia a költőnek, hogy az archaikus világba beilleszkedjen?

Bizonyos énekekben a nyelv archaikus, főleg az ősidőkben játszódó jelenetekben, az előhangban, az első képben, amely egy elképzelt törzsi ünnepet jelenít meg. Itt felhasználtam azokat a ritmusokat, nyelvi fordulatokat, amelyekre a vogul és osztják énekek fordítása során leltem rá. Másutt a mai magyar köznyelvvel élek. Nem is lenne jó egy énekes-táncos művet végig egy hangon zengetni, mert félő, hogy előbb-utóbb önmaga paródiájává válna. Arról a sajátos problémáról nem is beszélve, hogy mikor nem vész el dübörgő táncok közepette, nagy tömegjelenetek alatt az élő szó, a költői szó? Akkor, amikor a folyamatos archaizálás segítségével emelkedett nyelvi kifejezésmódot alkalmazunk mindvégig, vagy ha a legköznapibb szavak szólnak a színpadról? Számomra ez mindvégig probléma volt. Aztán úgy döntöttem, hogy az oratórium az indítást kivéve mai nyelven szóljon. Talán az utolsó ének lett megint archaikusabb. Itt, nem szégyellem bevallani, Sinka Istvánra gondoltam, ő ihletett…

Amikor egy költő ilyen produkcióba betársul, nem gondol arra, hogy független életet kellene élnie a művének?

Az oratóriumot közli a szombathelyi Életünk című folyóirat augusztusi számában és talán önálló kötetben is napvilágot lát majd. Ami a „betársulást” illeti, ez már öt-hat éve megtörtént, amikor Rossa Lászlóval írtunk egy Dózsa-oratóriumot, amit a Margitszigeten mutattak be Koltay Gábor rendezésében. Akkor kezdődött az én liezonom ezzel a sok költő által lebecsült műfajjal. Kicsit dilettánsan és rettenetes kínkeservesen írtam a Dózsa-oratórium szövegét. Azóta számos hasonló, közös mű megszületésében vettem részt. Tolcsvay Lászlóval ’92-ben csináltuk a Testamentomot. Novák Ferenccel és Rossa Lászlóval volt egy félig közös munkánk, a Bagi passió, amelyet a televízió is átvett. ’93-ban készítettünk egy mesejátékot. Egyik vershősöm alakjára, Áni Mánira formáztuk Rossa Lászlóval és Mészöly Gáborral. Novák Ferenc rendezésében legalább kilencvenszer játszotta a Honvéd Művészegyüttes. ’94-ben Rossa Lászlóval írtunk egy szertartásjátékot a veszprémi színháznak. A Novák-Rossa-Bella triónak ez a negyedik közös műve. Mostanra a hajdani kín elmúlt bennem és végtelen örömmel írtam A csodaszarvast. Persze még most is gondot okoz, hogyan lehet egyensúlyozni a költői és az énekelt szöveg között.

Amikor közösen dolgoztak, megbeszélték milyen irányba haladjanak, közös képet kellett kialakítaniuk az őstörténetről, a honfoglalásról. Mi ez a mindhármuk által vállalt vízió?

Új látomásunk nincs. Azt mondjuk el, hogy voltunk valahol a világban, ahol megjelent egy mitologikus lény, és szenvedélyességünk folytán követni kezdtük, így jutottunk el mai hazánkba. A csodaszarvas űzése a keret, ezt igyekeztünk élettel kitölteni.

Figurákkal?

Remélem, több igazi alakja van a történetnek. Az Ősanya, aki megszüli a nemzetséget, a magyarság őseit. A táltosok, akik szinte földön túli hatalmak, az Ige, az eszme képviselői, a Sámánok, akik, különösképpen az Első Sámán, égi akaratot közvetítenek és szenvednek el. És a Hét Fiú, akik mi magunk vagyunk, a történelem. Úgy is, hogy az egyik jelenetsorban amolyan törzsi beavatás során egy fiatal sámán látomása révén az a próbatételük, hogy át kell élniük a magyar történelmet. Azt, ami nem rájuk, hanem ránk magyarokra várt a honfoglalástól máig. A Hét Fiú úgy válik férfivá, s úgy lesz érett arra, hogy honfoglaló lehessen, hogy a megpróbáltatásokat elviseli és vállalja a jövőt.

Márpedig ha ők vállalták a jövőt, nekünk is vállalnunk kell.

Nem csak a jövőt, hanem a múltunkat is.

 

Osztovits Ágnes interjúja a Magyar Nemzet 1996. július 6-ai számában jelent meg.

 

 

 

A csodaszarvas *



Szereplő személyek:
Ősanya
I. táltos
II. táltos
III. táltos
Első sámán
Sámánok
Menyasszonyok
Kórus
HÉT FIÚ

 

Előhang

ELSŐ TÁLTOS

    Húsz rén futta halas Obom partján,
    húsz rén rótta hálós Obom martján,
    maga-lett messzi világban,
    maga-nőtt messze világban
    él a Nap,
    él a Dél!

 

MÁSODIK TÁLTOS

    Istállójukban
    naphímes hét ló,
    istállójukban
    hótajték hét ló.
    Házuk mögin
    sárig levelű nyírfa,
    sárig ágú nyírfa.

 

HARMADIK TÁLTOS

    A Napleány íme kijő:

 

    haja fonatát szétteríti,
    haja folyamát szétteríti:
    haja töviből hét Ob folyamlik,
    haja tövéből hét tenger teremlik;
    haja folyamából bomlik ki a Nap,
    haja tengeréből bukik ki a Hold.

 

ELSŐ TÁLTOS

    Ház mögin álló
    sárig levelű, sárig ágú nyírre
    sárig tollú, sárig farkú
    hét kakukk száll le.

 

MÁSODIK TÁLTOS

    Hét éjt danolnak,
    hét nap danolásznak,
    éji vigalmuk nem csitul,
    nappali vígságuk se csihul.

 

ELSŐ TÁLTOS

    Erre danolnak: szájaik
    tiszta ezüst-teli pataka ömlik.

 

MÁSODIK TÁLTOS

    Arra danolnak: szájaik
    tiszta arany-teli pataka özönlik.

 

HARMADIK TÁLTOS

    Széles e földön élő
    magyar és magyari népek
    mind eme daltól lelkedztek,
    mind eme ének erejéből eredtek,
    s élnek mind a mai napig.
 

I. rész

 

Első kép

Első jelenet

A „––” jel hangeffektet jelent.

 

KÓRUS

    Nincs fény, fény sincs, a fény csak fénylene,
    nincs kék, nincs ég, a kék csak églene,
    nincs zöld, fehér, csak fehérzöldlene,
    csak ––, csak ––, csak a zene színe:

 

ELSŐ TÁLTOS

    NINCS FÉNY!

 

KÓRUS

    Fény fény nélkül,
    kék kék nélkül,
    zöld zöld nélkül,
    csak a zene színe.

 

MÁSODIK TÁLTOS

    NINCS FÉNY.

 

KÓRUS

    Éj sincs, nincs éj, az éj csak éjlene,
    nincs mély, mély sincs, a mély csak mélylene,
    nincs lent, nincs fönt, a fönt csak föntlene,
    nincs ég, nincs föld, a föld csak földlene:

 

HARMADIK TÁLTOS

    NINCS FÖLD!

 

KÓRUS

    Éj éj nélkül,
    mély mélység nélkül,
    föld föld nélkül,
    csak a lenni lehellete.

 

ELSŐ TÁLTOS

    NINCS ÉJ.

 

ELSŐ SÁMÁN

    CSAK ––, A LENNI LEHELLETE.

 

ELSŐ TÁLTOS

    Föld és Ég – Ők volni voltanak,
    Föld és Ég – Ők voltukban
    megteremtődnek.

 

KÓRUS

    Láng, láng, láng, fény, láng,
    fény, fény, fény, láng, fény,
    láng-fény, láng-fény,
    fény-láng, fény-láng,
    fény, fény, fény, láng, fény.

 

MÁSODIK TÁLTOS

    A Halál Leány legkisebb fia
    nyílszárny ragasztására való
    ezüst enyv-üstje formájára
    teremtődött meg a ránk terülő ég
    Fölső Ég Apánk, Numi Tárem.

 

KÓRUS

    Ég, ég, ég, kék, ég,
    kék, kék, kék, ég, kék,
    ég-kék, ég-kék,
    kék-ég, kék-ég,
    kék, kék, kék, ég, kék.

 

HARMADIK TÁLTOS

    A Halál Leány legapróbb lánya
    guzsalya ezüst orsajának
    karika formájára
    teremtődött meg az alant forgó Föld
    Alsó Ég Anyánk, Joli Tárem.

 

KÓRUS

    Föld, föld, föld, ég, föld,
    ég, ég, ég, föld, ég,
    föld-ég, föld-ég,
    ég-föld, ég-föld,
    ég, ég, ég, föld, ég.

 

ELSŐ TÁLTOS

    Az alant forgó Föld,
    Alsó Ég Anyánk, Joli Tárem
    most a lábbal alkotott lábas Kalmot
    fölküldi az égbe és ezt üzeni
    Numi Táremnek, Fölső Ég Apánknak:

 

MÁSODIK TÁLTOS

    Megteremtődni, ím, megteremtődtünk,
    megalkotódni, ím, megalkotódtunk,
    de az életet élő élők nélkül
    életét nem tudja élni.
    Nem éli élni.

 

KÓRUS

    Nap, nap, nap, hold, nap,
    hold, hold, hold, nap, hold,
    nap-hold, nap-hold,
    hold-nap, hold-nap,
    hold, hold, hold, nap, hold.

 

HARMADIK TÁLTOS

    Fölső Ég Apánk,
    Numi Tárem apánk,
    a Teremtvén Teremtődő
    így felele:

 

ELSŐ TÁLTOS

    A moccanatban álló
    erdei fa tövén,
    ha vessző dagadoz,
    vesszejét teste tiprassa,
    szerelemmel tiprassa.

 

MÁSODIK TÁLTOS

    A mozdulatlan álló
    erdei fa tövén,
    ha friss fű sarjadoz,
    füvét teste tapossa,
    szerelmével tapossa.

 

HARMADIK TÁLTOS

    Egy méhbeli hét fiú
    teremtődjék ebből!
    Egy méhbeli hét fiú
    teremtődjön abból!

 

KÓRUS

    Szül, szül, élőt szül,
    élő élőt szül,
    élő élőt,
    élet élőt,
    élő élőt szül.
Második jelenet

Megjelennek a totemállatok.

 

A párduc tánca.

 

SÁMÁNOK

    A párduc! A párduc! A párduc!
    Halállal halálos halált hoz!

 

KÓRUS

    Láng lopakodik,
    tűz iramodik,
    fény futamodik
    a fák közt.

 

    Láng a pofája,
    tűz szeme, szája.
    Villámló máglya
    az ágköz.

 

SÁMÁNOK

    A párduc! A párduc! A párduc!
    Halállal halálos halált hoz!

 

KÓRUS

    Talpa, a mancsa
    csöndbe csavarva
    cseng az avarba.
    Úgy setteng

 

    fűszál se görbül,
    levél se csöndül,
    faág se döndül,
    nem reccsen.

 

SÁMÁNOK

    A talpa puha fény, puha fény!
    A talpa puha fény, puha fény!

 

KÓRUS

    Árnya, ha villan,
    ide-oda villan,
    ottan is itt van:
    utol ér.

 

    Futhatsz előle,
    hátra, előre,
    rétre, mezőre,
    az őzek őze
    csupa vér.

 

SÁMÁNOK

    A mancsa csupa vér, csupa vér!
    A mancsa csupa vér, csupa vér!

 

KÓRUS

    A párduc! A párduc! A párduc!
    Halállal halálos halált hoz!
    A talpa puha fény, puha fény.
    A mancsa csupa vér, csupa vér!
Harmadik jelenet

Madarak tánca

 

TÁLTOSOK

    Szeressetek és sokasodjatok!
    Sokasítsátok be a földet!
    Szeressetek és szaporodjatok!
    Tegyétek széppé a földet.

 

KÓRUS

    Nézd a szerelmet!
    Hogy dürrög, derreg,
    hogy kurrog, kerreg,
    hogy járja!

 

    Hogy tipeg, topog,
    hogy libeg, lobog,
    forró és konok
    a tánca.

 

    Refrén.Széttárja szárnyát, a tolla szivárvány,
    a csillagos ég szikrázik a szárnyán.
    Egyszerre kel fel a Nap és a Hold,
    egyszerre eleven, egyszerre holt.
    Egyszerre földi és egyszerre égi,
    majd belehal,
    csak egyet akar:
    azt az egyetlen egyetlen egyet,
    ikermagát megigézni.

 

SÁMÁNOK

    Szerelem nélkül
    megáll a föld és
    megáll az ég és
    a csillag.

 

    Szerelem nélkül
    kihal a föld és
    kihal az ég és
    a csillag.

 

KÓRUS

    Refrén.Széttárja szárnyát, a tolla szivárvány… Újra.
Negyedik jelenet

A medve tánca.

 

SÁMÁNOK

    Ne mondd ki a nevét, mert meghalsz!
    Ki ne mondd a nevét, mert meghalsz!
    Nevét, ha kimondod is, meghalsz!
    Nevét, ha gondolod is, meghalsz!

 

KÓRUS

    Réti Apó, Öreg Apó,
    Erdőbéli Öreg Apó,
    Nagy Réti Szellem,
    Erdei Szellem.

 

SÁMÁNOK

    –– helyett mondd, hogy csillag,
    azzal néz szét, sugara csillog.
    –– helyett mondd azt, két tapló,
    azzal fülel, azzal hallgat, ––

 

KÓRUS

    Réti Apó, Öreg Apó,
    Erdőbéli Öreg Apó,
    Nagy Réti Szellem,
    Erdei Szellem.

 

SÁMÁNOK

    A Bödönét tölti meg, ha éhes,
    a Puttonyát tölti meg, ha mézel.
    A Verője dobban, amíg él,
    a Zúzója zuhol, amíg öl.

 

KÓRUS

    Réti Apó, Öreg Apó,
    Erdőbéli Öreg Apó,
    Nagy Réti Szellem,
    Erdei Szellem
Ötödik jelenet

Fenn, a magasban feltűnik a Csodaszarvas, agancsai közt a napkorong.

 

SÁMÁNOK

    Haj, szarvas, haj, csodaszarvas,
    hajnalfényű, hatalmas,
    emeld fel napkorong koronádat:
    emeld föl a Napot az égre,
    és szállj a magasba véle,
    hozd el a lángot, a fényt a világnak!

 

KÓRUS

    Mi indulunk, megyünk, szállunk utánad.

 

SÁMÁNOK

    A Nap a te éneked, szarvas,
    a láng a te éneked, szarvas,
    a fény a te éneked, szarvas,
    hát énekelj, énekelj, szarvas!

 

KÓRUS

    Mi indulunk, megyünk, szállunk utánad.

 

SÁMÁNOK

    Hajnalok hajnala vagy Te,
    világok világa vagy Te,
    hát fuss fel a fényes egekre,
    és szállj, szállj, messze és messze,
    borítsa be az eget, a földet a szárnyad!

 

KÓRUS

    Mi indulunk, megyünk, szállunk utánad.

 

SÁMÁNOK

    A Nap a te éneked, szarvas,
    a láng a te éneked, szarvas,
    a fény a te éneked, szarvas,
    hát énekelj, énekelj, szarvas!

 

KÓRUS

    Mi indulunk, megyünk, szállunk utánad.
 

Második kép

Az Ősanya vajúdása.

 

ŐSANYA

    Jaj, jaaaj!
    Megfagy a testem, megsül a testem,
    poklok poklában fagy meg a testem,
    jaj, elveszejtnek, jaj, el kell vesznem,
    didereg a szám,
    kireped a szám.

 

    Mintha a testem égő szán volna,
    tűzözön volna elibe fogva,
    vágtat velem egy rénszarvascsorda.
    Hova fut a szán?
    Hova fut szán?

 

SÁMÁNOK

    Álmaid alomján fekszel,
    emlődben álmodat éled.
    Álmodó ólom a tested.
    Földsűrűdésű a véred.

 

    Méhedben kardok nyihognak.
    Kínok vad ménese vágtat.
    Leendő élők és holtak
    eleven tengere árad.

 

ŐSANYA

    Jaj, jaj, a tenger, a tenger… Szöveg, nem énekelt.

 

    Tűzözön önt el, jégözön önt el,
    telehord lánggal, gyilkoló földdel,
    kínok kínjával kínokba földel,
    éget, megfagyaszt,
    éget, megfagyaszt.

 

    Hova suhogtok hófehér kardok,
    tüzes vasak, ti, hova suhantok,
    forgó tűzgömbök, mit is akartok?
    Hogy pusztuljak, azt?
    Megölődjek, azt?

 

SÁMÁNOK

    Méhed majd meghasad egyszer.
    Megszülöd mind a csodákat.
    Elönt az eleven tenger.
    Taraján sokaság támad.

 

    Zselnice-bölcső a méhed.
    Abban kell földre bocsájtnod
    köldököd láncán a néped.
    Megszülnöd a sokaságod.

 

ŐSANYA

    Jaj annak, ki magát a Napot szüli meg.
    Izzó vasgömb forog a combjai között.
    Jaj nékem, akiben az ítélet megeredt,
    s megfogant az Idő, jövendő nemzetek.
    És mint az anyaföld, forgok és szédülök.

 

KÓRUS

  Szülj, szülj, égj és szülj
  Égj, égj, égj és szülj!
  Égj és szülj és
  égj és szülj és
  égj, égj, égj és szülj!
   

ŐSANYA

  Didereg a szám
  Kireped a szám
   
   
   
   
   

ŐSANYA

  Hova fut a szán?
  Hova fut a szán?
   
   
   
   
   
   

ŐSANYA

  Égek, megfagyok,
  égek, megfagyok!
   
   
   

ŐSANYA

  Jaj, elpusztulok!
  Elpusztítotok!

        

SÁMÁNOK

  Káj jum kémi jög
  Kája juv jigő
   
  Káj juv kémi jög
  Kája juv jigő
   

SÁMÁNOK

  Tűzözön, vízözön
  áradj!
  Fényözön, égözön
  áradj!
  Hozd a hét fiút
  Hozd a hét fiút!
   

TÁLTOSOK

  A Numi Tárem nemzette,
  a világ harmadik napján születő
  hét fiú
  igazi hét fejedelemfi
  legyen!
  Igazi hét hős
  fejedelem legyen!
   

TÁLTOSOK

  Numi Tárem Apánk
  ha égő napként ragyog
  húsuk a nap sugarától
  gyarapodjék!
   

TÁLTOSOK

  Numi Tárem Atyánk
  ha hideg szélként huhog,
  csontjuk a hideg fagytól
  csontosodjék!
   

SÁMÁNOK

    Ég, esedezz!
    Föld, repedezz!
    Tűz, szakadozz!
    Láng, hasadozz!
    Küldd a hét fiút!
    Szüld a hét fiút!

 

ŐSANYA

  Hét fejű a Nap!
  Hét fejű a Hold!
   
   
   
   
   

ŐSANYA

  Jaj, megvakulok!
  Csurom-Nap vagyok!
   
   
   

ŐSANYA

  Jaj, ti gyilkosok!
  Késekből vagytok!

        

SÁMÁNOK

  Vér, esedezz!
  Víz, csörgedezz!
  Jég, repedezz!
  Ég, hasadozz!
  Küldd a hét fiút!
  Szüld a hét fiút!
   

TÁLTOSOK

  Napgyúró legyen!
  Holdnyűvő legyen!
  Élethozó legyen!
  Halálzúzó legyen!
   

SÁMÁNOK

  Káj jum kémi jög
  Kája juv jigő
  Haj, köje haj,
  haj, köje haj!

ŐSANYA

    Jaaaaaaaaaaaaaaj! Éktelen sikoltás.

 

A sikoly után lágy, szöveg nélküli dal csörgedezése. Fent, a felső szinten, az ősanya ölétől nem messze egyenként megjelenik hófehérben a hét fiú, az új nemzetség ősei.

 

Harmadik kép

A megszületett fiúk anyjukhoz szólnak.

 

HÉT FIÚ

    Mi vagyunk, mi vagyunk, mi vagyunk, jó anyánk,
    a te hét szép fiad, a te hét szép fiad.
    Az idők idején szarvunkkal kínozánk,
    patánkkal tapostuk belűlről hasadat.

 

ŐSANYA

    Be jó, hogy itt vagytok!
    Milyen szépek vagytok!
    Ki követe vagytok
    itt, égijeim,
    égi földijeim.

 

HÉT FIÚ

    A szarvunk suhogott, a patánk dobogott,
    szablyákkal szabdalva szabdaltuk a méhed.
    Hogy engedd világgá a te hét szép rabod:
    szabadítsd, szabadítsd, szabadítsd ki néped!

 

ŐSANYA

    Napvilága küldött!
    Hét napvilág-küldött!
    Mosolyog a köldök!
    Kivirul a kín.
    Kivirágol a kín.

 

HÉT FIÚ

    Zselnice-bölcsőben hordtál ki vigyázva
    minket anyácska, hogy néped megszülessék.
    És úgy eresztettél le a földi világba
    köldököd láncán, hogy bajunk ne essék.

 

ŐSANYA

    Be szép a szemetek!
    Orcátok, kezetek!
    De jó lesz veletek.
    Mosolygásaim!
    Én boldogságaim!

 

HÉT FIÚ

    Csak játszani, játszani,
    játszani egyre,
    és szállani, szállani
    messzi és messze,
    új, új egekre,
    új, új vizekre,
    csak játszani, játszani,
    szállani, szállani
    szabadnak látszani,
    el sose mállani,
    téged megáldani,
    édesanyánk!
    Édesanyánk!

 

ŐSANYA

    Jaj, jaj, szarvasaim,
    édes kis fiaim,
    mi lesz veletek,
    mi lesz veletek?

 

    Míg bennem valátok,
    méhem volt hazátok,
    óvott, rengetett,
    óvott, rengetett.

 

HÉT FIÚ

    Csak játszani, játszani… Ismét.

 

ŐSANYA

    Ez idegen földön
    a virág is földönt
    árvák, titeket.
    Árvák, titeket.

 

    A napfény is kés lesz,
    élő szenvedés lesz,
    halál hiteget,
    halál hiteget.

 

HÉT FIÚ

    Csak játszani, játszani… Ismét.

 

ŐSANYA

    De én majd vigyázlak,
    szívemmel pólyállak
    bé benneteket,
    bé benneteket.

 

    A széltől is óvlak,
    haláltól megóvlak,
    amíg csak lehet,
    amíg csak lehet.

 

ELSŐ TÁLTOS

    Hagyd a fiaidat! Ne szüld tovább őket!
    Már megszülted őket! Már nem a fiaid!
    A tüzet pólyálgasd! Ringasd a mezőket!
    A levegőt emtesd, ha emlőd szétfeszít!
 

Negyedik kép

A HÉT FIÚ avatási szertartása: a leendő történelem próbatétele.

 

KÓRUS

    Tűz, tűz, tűz, láng, tűz,
    láng, láng, láng, tűz, láng,
    láng-tűz, láng-tűz,
    tűz-láng, tűz-láng,
    láng, láng, láng, tűz, láng.

 

ELSŐ TÁLTOS

    Csillagok rakjatok fészket e dobban!
    Lángvihar, tűzvész, mind ide szálljon,
    hemzsegjen, nyüzsögjön égő alomban.
    Faljátok föl a sámánt s hagyjátok itt holtan!

 

ELSŐ SÁMÁN

    Dobol. Állítsátok meg a szívdobogásom!

 

MÁSODIK TÁLTOS

    Rénszarvaspatazaj szívdobogásom,
    most dübögését dobomba dobom,
    ott döngjek, dobogjak, élőn, varázslón,
    meztélláb járva az eleven parázson.

 

ELSŐ SÁMÁN

    Dobol. Dörömbölj szívem, sámándobom!

 

KÓRUS

    Dob, dob, dob a szív.
    Szív, szív, szív a dob.
    Dobban a szív,
    dübben a dob.
    Szív, szív, szív a dob.

 

HARMADIK TÁLTOS

    Hold-Anya, suhintsd le selymed az égből,
    Hold-hágcsó sugár szálain szálljon
    hozzád a sámán, s ha hozzád ér föl,
    mosd ki a mocsokból, mosd ki a vérből,
    hogy messzire lásson, s messze kiáltson!

 

ELSŐ SÁMÁN

    Dobol. Lássam a jövőt, és kikiáltsam!

 

KÓRUS

    Szállj, szállj, szólj és szállj,
    szólj, szólj, szállj és szólj,
    Szíved szóljon,
    szavad szálljon,
    szólj, szólj, szólj és szállj!

 

ELSŐ SÁMÁN

    Dobol.
    Világok szíve!
    Napvilág szíve!
    Nektek adom a szívem dobogását!
    Megállítom a szívem!
    Megállítom a szívem!

 

KÓRUS

    Dob, dob, dob a szív.
    Sámándob a szív.

 

ELSŐ SÁMÁN

    Földi patakok!
    Csillag folyamok!
    Nektek adom a vérem zuhogását.
    Lassúdjon a vérem!
    Apadjon el a vérem!

 

KÓRUS

    Folyjon a fénybe a vér!
    Fagyjon a fénybe a vér!

 

ELSŐ SÁMÁN

    Rénszarvaspaták!
    Dobogó éjszakák!
    Nektek adom ereim dobolását.

 

KÓRUS

    Dobogjon az éj!
    Doboljon az éj!

 

ELSŐ SÁMÁN

    Csak a szemem legyek!
    Egyetlen szem legyek
    Felső Ég Apám szeme bogarában!
    Látó lélek legyek!
    Jövőt látó legyek!

 

KÓRUS

    Látó lelkünk legyél!
    Pásztorcsillag legyél!

 

ELSŐ SÁMÁN

    Testem! Maradj itt holtan!
    Lelkem szállj föl a holdba!

 

KÓRUS

    Láss és ess össze holtan!
    Lásd meg a jövőt! Ahol van.

 

TÁLTOSOK

    Most fölkerekedtek,
    útnak eredtek,
    a világ vadonán
    mentek a nap után,
    mentek csodaszarvas űzni,
    a koronás napot űzni.
    Hajahaj! Hajahaj!

 

HÉT FIÚ

    Utána! Elébe!
    Elébe! Utána!
    Hiába! Hiába!
    Se fénye, se árnya.
    Se árnya, se fénye.
    Eltűnik az égbe.
    A fény sűrűjébe.
    Éj rengetegébe.

 

TÁLTOSOK

    Fölszökken a szarvas,
    szökell a szarvas,
    a világ vadonán
    szökik a nap után.
    Koronája nap sugára
    belevész az éjszakába.
    Hajahaj! Hajahaj!

 

HÉT FIÚ

    Utána! Elébe! Ismétlik.

 

NŐI KÓRUS

    Láthatatlanul.
    Nyugat kapujában,
    egy messzi világban
    áll a világfa,
    kinek csudájára
    jár a nap, a föld.
    Jár a nap, a föld.

 

    Csillagos az ága,
    madár a virága,
    gyémánt sudarára
    suhog suhogása.
    Sugara a csönd.
    Rézlevele csöng.

 

    Ki fölfut a fára,
    élete az ára.
    Vére harmatára
    a Tejutak árja
    odaözönöl:
    szívembe ömöl.

 

ELSŐ TÁLTOS

    Aki odaér vére váljék dérré!
    Dérből félő érré!
    Elvetélt kenyérré!

 

MÁSODIK TÁLTOS

    Kit faggyal szántatnak,
    tél-télbe vettetnek,
    jéggel boronálnak,
    tél-gyökereztetnek.

 

HARMADIK TÁLTOS

    Kín- s bűncsíra konvoj,
    kalásza is konkoly,
    akit úgy aratnak,
    mintha aratnának
    télben deli búzát,
    élni érdemtelent,
    mert szála is üszkös.

 

ELSŐ SÁMÁN

    Duhog a hó, duhhan,
    lánctalp csikordul
    és iszonyú szája
    fal embert és fajtát.
    Engem is emészt már.

 

SÁMÁNOK

    Nől hasas télasztag,
    hóemberségpelyva,
    töreklélek füstöl,
    fuldokol, ki éli,
    s ha nem, hóság fújtja.

 

ELSŐ SÁMÁN

    Akik megmaradnak,
    fussanak világgá,
    messzi vizeken túlra
    hajózzanak habogva,
    s okádják ki magukból,
    amiért addig éltek,
    amiért addig haltak!

 

ELSŐ TÁLTOS

    Elszenveditek-e?

 

MÁSODIK TÁLTOS

    Túlélitek-e?

 

HARMADIK TÁLTOS

    Kibírjátok-e?

 

HÉT FIÚ

    Megtanulunk havat kaszálni,
    ha hószálat hajt a holnap.
    A havazás el fog állni.
    A tél is álommá olvad.
    Megtanulunk égen járni.
    Sugarain napnak, holdnak.

 

KÓRUS

    Ráng, ráng, ráng a föld.
    Reng, reng, reng a föld.
    Ráng és reng és
    reng és ráng és
    reng, ráng, reng a föld

 

ELSŐ TÁLTOS

    Fonnyadjon el a fény, ahova léptek!

 

MÁSODIK TÁLTOS

    Száradjon el a nap, ha az égre néztek!

 

HARMADIK TÁLTOS

    Minden szál beletek, mint kígyó, tekergőzzék!

 

TÁLTOSOK

    Együtt. Faljon föl benneteket az éhínség is, meg a bőség!

 

ELSŐ SÁMÁN

    És kitépik a nyelvünk.
    És kivájják a szemünk.
    Levágják a kezünk.
    Levágják a lábunk.

 

    Csonkjainkon csuszogunk.
    Csonk testünkön csúszkálunk.
    Vakon és világtalanul!
    Vakon és világtalanul!

 

ELSŐ TÁLTOS

    Testvér testvérre ne találjon!
    Szülötte szaván ne szólhasson!
    Egyszülött földjéhez ne imádkozhasson!

 

MÁSODIK TÁLTOS

    Akarjátok-e?
    Elbírjátok-e?

 

HARMADIK TÁLTOS

    Lenniük se lehessen lenni!
    Maradásuk se lehessen!
    Megmaradásuk se lehessen?!

 

HÉT FIÚ

    Ha nyelvünk kitépik,
    kezünkkel beszélünk.
    Ha kezünk széttépik,
    szemünkkel beszélünk,

 

    szemünk ha kivégzik,
    megszólal a szívünk,
    ha szívünk kivégzik,
    néma szavak leszünk:

 

    megszólal a kezünk,
    megszólal a szemünk,
    megszólal a szívünk,
    megszólal mindenünk,

 

    és úgy énekelünk,
    hogy kinő csonk kezünk,
    csonk lábunk, csonk szívünk,
    csonk nyelvünk, roncs szemünk,

 

    és ha mind elveszünk,
    csontjainkkal szántunk,
    a vérünkkel vetünk,
    az lesz a kenyerünk,
    az lesz az életünk.
 

II. rész

 

Ötödik kép

Az első rész vége, vagyis a negyedik kép a fiúk próbatétele volt: felnőttek-e, harcosok-e, érettek-e arra, hogy elinduljanak messze földre, új hazát keresni. A táltosok mágiái, a sámánok varázslatai segítségével látomásként átélték jövendőjüket, a magyar történelmet.

 

ŐSANYA

    NEEEEEEEM! NEEEEEEM! NEEEEEM!

 

    Nem engedem! Nem engedem!

 

    Nem hagyom a fiaimat, boldogságim bántalmazni!
    Kisdedeim kínzattatni, elevenen megnyúzatni,
    megvakítni, szétszaggatni, élő halálra juttatni,
    vasbéklyóba verettetni, vasszegekkel átveretni!

 

    Nem engedem! Nem engedem!

 

    Huss el, huss, Holló Jövendő! Szép szemüket ki ne vájjad!
    Karvaly Idő, hess el innen! Ne marcangold szét a testük!
    Hess, hess, Dögkeselyű Holnap! Hiéna-had, kussolj, kussolj!
    Nem halálra szültem őket! Szépnek, szabadnak, öröknek!

 

    Nem engedem! Nem engedem!

 

    Arany ágú ágas fácska, arany ágadat reccsentsd meg,
    arany levelid csendítsd meg, szólalj virágzó világfa:
    Ne menjenek messzi földre százszor és százszor meghalni,
    maradjanak itt örökre, itt, a méhem szülte földön!

 

    Maradjanak! Maradjanak!

 

    Ti is, virágok, virágok! Segítsetek most a sorson!
    Elevenedjetek lánnyá! Legyetek vajákos lángok!
    Hajatok a legszebb háló. Kötözzétek meg fiaim!
    Öletek a legszebb béklyó. Béklyózzátok meg fiaim!

 

    Öletek Ölelje Őket!

 

VIRÁGLÁNYOK

    Megelevenednek.
    Szántottam gyöpöt,
    vetettem gyöngyöt,
    hajtottam ágát,
    szedtem virágát.

 

    Haj, bíbor, bíbor,
    bíbori bársony,
    aki nem bíbor,
    nem közénk való.

 

    A hajunk háló,
    bíbori háló,
    akit behálóz,
    az hál mivélünk.

 

    Az ölem béklyó,
    bíbori béklyó,
    csak aki bíbor,
    az való közé.

 

ŐSANYA

    Öleljétek a fiaim!
    Szeressétek a fiaim!
    Tartsátok itt a fiaim!
    Tartsátok meg a fiaim!

 

A Viráglányok egyenként odamennek a hét fiúhoz. Kiválasztják a párjuk.

 

ELSŐ LÁNY

    Virág voltam. Most lány vagyok.
    Ha nem szakítsz le, meghalok.
    Ha leszakajtasz, akkor is.
    Én most virágzom. Most szakíts!

 

MÁSODIK LÁNY

    Én úgy tudok szeretni,
    hogy magamat el tudom feledni.

 

HARMADIK LÁNY

    Megfelezem az ételem.
    Megfelezem az italom.
    Életem is megfelezem.
    Csak felezd el! Neked adom.

 

MÁSODIK LÁNY

    Én úgy tudok szeretni,
    hogy magadat el tudod feledni.

 

NEGYEDIK LÁNY

    Születésedkor hajadat
    szempilláimba beleszőtték.
    Teveled nézem magamat,
    mint havat a tél. Nyarat a hőség.

 

MÁSODIK LÁNY

    Én úgy tudok szeretni,
    hogy magamat el tudom feledni.

 

ÖTÖDIK LÁNY

    Nem lány, táncoló láng vagyok,
    de csak tenéked lángolok.
    Láttál már tüzet meztelen
    lobogni, égni? Jer velem.

 

MÁSODIK LÁNY

    Én úgy tudok szeretni,
    hogy magadat el tudod feledni.

 

HATODIK LÁNY

    Azért születtél, hogy szeress!
    Bárhol, bármikor megkeress!
    Hova is mennél? Itt vagyok!
    Neked élek, neked halok.

 

MÁSODIK LÁNY

    Én úgy tudok szeretni,
    hogy magamat el tudom feledni.

 

HETEDIK LÁNY

    Napsugarakból van a szám.
    Hold fényeiből szőtték ruhám.
    Mellemen két csillag ragyog.
    Mind a Tied. Kigyújthatod.

 

MÁSODIK LÁNY

    Én úgy tudok szeretni,
    hogy magadat el tudod feledni.

 

Páros táncok, majd leheverednek.

 

HÉT FIÚ

    Melled alatt tenger lakik,
    abban mosdik fekete hajnal,
    abban mosdik életem, szép dél,
    abban mosdik setét halálom.

 

    Egyik tenger színe öröklét,
    másik tenger színe örömzöld,
    a harmadik megfejthetetlen,
    néha haragvó, néha alvó.

 

Fenn, a magasban feltűnik a csodaszarvas, agancsai közt a Napkorong. A Hét Fiú elbűvölten a csodaszarvas nyomába ered.

 

KÓRUS

    Láng, láng, láng, fény, láng,
    fény, fény, fény, láng, fény,
    láng-fény, láng-fény,
    fény-láng, fény-láng,
    fény, fény, fény, láng, fény.

 

    Nap, nap, nap, tűz, nap,
    tűz, tűz, tűz, nap, tűz,
    tűz-nap, tűz-nap,
    nap-tűz, nap-tűz,
    tűz, tűz, tűz, nap, tűz.

 

HÉT FIÚ

    Csak szállani, szállani, szállani egyre,
    új, új egekre,
    messze és messze,
    elmenni egyre,
    gyönyörű vad után,
    menni a nap után,
    a fényes nap után!

 

    Csak hajtani, űzni és hajtani egyre,
    megfeszült íjjal,
    remegő nyíllal,
    vadul és vígan
    szállni a vad után,
    a fényes nap után,
    a holnap, a holnap, a holnap után!
 

Hatodik kép

Zene és tánc.

 

A fiúk új, tágas mezőkre érkeznek. Itt valóban szárnyalni lehet. Tág a tér. Mindenütt a fény felé visz az út. Olyanok, mint a kölyökállatok. Nem tudnak betelni a cselekvés szabadságával. Táncolnak, játszanak. Nincs többé a nyomasztó, fülledt, szigorú szertartásrend, ami megbéklyózná őket. A futás, a játék végén elfáradnak. Boldogan, megnyugodva dőlnek le pihenni. (N. F.)

 

Hetedik kép

Zene és tánc.

 

A hátsó fényből gyönyörű énekszó hallik. Kilenc lány fehérben, mint egy látomás lebeg. Mint a tündérlányoké, olyan a táncuk. Szinte szállnak a föld felett. A fiúk lassan, megbűvölten ébredeznek. Lassan-lassan csatlakoznak a tánchoz. A lánykör befogadja őket. A közös mozgás észrevétlenül alakul násztánccá. Minden test megtalálja a maga párját. Összesimuló kettősök szerelmi tánca. A hét fiú és a tündérlányok szerelmi tánca-násza után a Fölső Égszínpadon megjelenik az Ősanya, a három táltos és a sámánok. Számon kérik az Ősanyán a fiúk elmaradását. Gunyoros sámán-ének. Zavart Ősanya-válasz. (N. F.)

 

SÁMÁNOK

    Hol vannak a
    fiaink, fiaink, fiaink?!
    Talán bizony
    odakint, odakint, odakint?!
    Vagy valahol
    szoknyád alatt idebent, idebent?
    Jó akol a szoknya akol!
    Szava szent! Szíve szent!

 

ŐSANYA

    Elmaradtak. Majd megjönnek!
    Csak egy kicsit később jönnek.
    Megérzi ezt a szív!
    Megérti ezt a szív!

 

SÁMÁNOK

    Hol maradnak
    a te jó fiaid, fiaid?
    Köztünk s köztük
    hol a híd, hol a híd, hol a híd?
    Ideje, hogy mindegyiket
    hazahívd, hazahívd!
    Hívd hát haza, te hív anya,
    fiaid, fiaid!

 

ŐSANYA

    Látom is már, ahogy jönnek.
    Napruhában tündökölnek.
    Ez a szív visszahív.
    Ez a föld hazahív.
 

Nyolcadik kép

Az anya fiait hívó tánca.

 

ŐSANYA

   
  Hozzatok ide e fekete rétre
  hét szép szál gyertyát, hét égő virágot,
  hét égő kardot a lábam elébe,
  hadd járjam el köztük,
  zokogó lángjuk, füstjük
  fölött, köröttük
  a hívó, a hívó, a hazahívó táncot
   
   

KÓRUS

  Tánc, Te! Röpíts föl az égre!
  A csillagos éj közepébe!
  Az égi lángok körébe!
  Ott járjam hajnalig,
  halálos hajnalig
  zokogó, lobogó táncom.
   
  Fiaim, bárhol is vannak,
  bárhol is élnek, avagy halnak,
  ha látnak, visszarohannak,
  át, tűzön, vízen és lángon,
  mindet idevarázslom,
  bárhol is legyenek a világon.
   

TÁLTOSOK

  Az Ének ereje által,
  A Rege ereje által,
  a fények ereje által,
  a tüzek deleje által,
  röpülj föl az égre,
  az ég Fölső Egére,
  Numi Tárem Apánkhoz!
   
  Táncolj előtte, táncolj!
  Táncolj az élethez!
  Táncolj a halálhoz!
  Míg a csillagok rétje
  meg nem telik vérrel,
  vérrel, veres fénnyel.
   
  Mikorra bokád, térded,
  kicsordítja a véred,
  s az aláhull
  a világból,
  mint virágból a virágpor,
  az lesz a csillagok fénye,
  ráhull fiaid szemére,
  szemére és szívére,
  szemére és szívére,
  elvarázsolódnak,
  visszafordulnak,
  bárhol is legyenek a világon.
   

        

SÁMÁNOK

  Visszhangként.
  fekete rétre
  égő virágot
  hét égő kardot
   
   
   
  hazahívó táncot
  visszahívó táncot
   

  

  az égre
  az éjbe
  lángok körébe
  zokogó
  lobogó
  táncom
   
   
   
   
  lángom
  varázslom
  világon
   

  

   
  lángod lobogjon
  füstöd zokogjon
  tüzed fölcsapjon
  az égre
   
   
   
  táncolj
  élethez
  halálhoz
   
   
   
   
  térded
  véred
  aláhull
   
  virágpor
   
  szemére
  szemére
  szívére
  világol
   
  világon

AZ ANYA TÁNCA

    Már az égen.
    Fiaim, fiaim,
    hét szép szál fiaim,
    hol vagytok, hol vagytok,
    merre az az út,
    amerre járhattok,
    amerre szállhattok?!
    Hét gyertya, hét virág,
    jaj, ki ne aludj!

 

    Éltek-e, haltok-e,
    épségben vagytok-e,
    magamra hagytok-e?
    – szívem meghasad.

 

    A világ közepén
    fut a fény, fut a fény,
    bárhol is, nem enyém,
    fordítsátok felém
    nagy utatokat.

 

HÉT FIÚ

    Szólítottál, hát szólíttatunk!
    Visszahívtál, hát visszahívattunk!
    Jó anyánk, Hozzád!
    A fejünk visszafordult,
    a lábunk visszafordult,
    a szívünk visszafordult,
    hogy még egyszer lássuk,
    hogy lássuk még egyszer
    édesanyánk, az orcád.

 

A virágzó világfa éneke.

 

VIRÁGLÁNYOK

    Ott napnyugotában,
    egy messzi világban
    áll a világfa,
    kinek csudájára
    jár a nap, a föld.
    Jár a nap, a föld.

 

    Csillagos az ága,
    madár a virága,
    gyémánt sudarára
    suhog suhogása.
    Sugara a csönd.
    Rézlevele csöng.

 

    Ki fölfut a fára,
    élete az ára.
    Vére harmatára
    a Tejutak árja,
    a csodaözön
    szívébe ömöl.

 

    Halál suhogása,
    holló hadak árnya,
    Hiába! Hiába!
    az égbeli lángfa
    fényteli tükör:
    áll és tündököl.

 

    Él és tündököl.

 

HÉT FIÚ

 

És esetleg a lányok.

 

    Világot virágzó világfa
    lesz véreitek virága,
    lesz fiaitok világa.
    Ott fognak élni, halni,
    születni, megmaradni,
    holtukban se halni
    Bölcső és sír az a fa!
    Bölcső és sír az a fa!

 

    Ő leszen majd a haza.
    Ő lesz az édes haza.

 

KÓRUS

    Ring, ring, ring a fa,
    reng, reng, reng a fa.
    Ringat, renget,
    renget, ringat,
    reng, ring, reng a fa.
 

Befejező kép

Az Ősanya és az öregek, a táltosok maradnak kicsi kőbe faragott csoportban. Siratják az elmenteket, siratják a vissza nem téríthető múltat.

 

ELSŐ TÁLTOS

    És most messzidő fényfák,
    főnktül való hét fejfánk,
    szerelmetes fiaink,
    kiket, napvilágföldik,
    utólszor szólítunk,
    véletek hogy beszéljünk?

 

MÁSODIK TÁLTOS

    Siketnémák-jellel?
    Ég-föld mammogással?
    A vak végtelenség
    csillag milliárdja
    égre rótt írással:
    bolygók betűivel?

 

HARMADIK TÁLTOS

    Tudtok-e majd világul?
    Földül? Óhazául?
    Én-édenemen még tudtok?
    Tudtok-e még hazámul?
    „Ólom, alom, álom,
    ölem, élem, állom.”
    Elfelejtitek-e?
    Elfelejtődik-e?

 

ELSŐ TÁLTOS

    De Fényfák, ti, hallgattok!
    Gén-tükreink, hallgattok!
    Én-tengerink, hallgattok!
    Ti elektron-béklyós,
    Ti, Szaturnusz-gyűrűs
    Űr-vőfélyek, hallgattok!

 

HÉT FIÚ

    Láthatatlanul.
    Világot virágzó világfa
    lesz véreitek virága.
    Lesz fiaitok világa.
    Ott fogunk élni, halni,
    születni, megmaradni,
    Holtunkban se halni.
    Bölcső és sír az a fa.
    Sír és bölcső az a fa.
    Ott leszen az új haza.
    Mi leszünk az új haza.

 

ŐSANYA

    Földbölcsőm, éjfélfám,
    szerelmetes hét fényfám,
    főmtül már sose fejfám,
    földemben földemül,
    halálomban halálul
    száműzettek engem
    én-Szibériámba.

 

    Hold sarjúja voltam.
    Napvilágsarj voltam.
    Űr vályoggödrében
    sárló por, megszálltam.

 

    Vizem eget gyűjtött,
    földem port és napfényt,
    sugarával a nap
    megköpdöste testem,
    a mezítlábas nap
    meg csak megtapiskált,
    hogy lehessek vályog
    a világ aljában.

 

    Telne is egy házra.
    De ki lakna benne?
    Szanaszét szó-csontok.
    Csönd és elmálló éj.

 

    Meg az hét fűszál,
    ki kinőtt belőlem,
    hold lábujjközéből
    az éj közepibe.

 

HÉT FIÚ

    Messziről.
    Bölcső és sír az a fa!
    sír és bölcső az a fa!

 

    Ott leszen az új haza!
    Mi leszünk az új haza!

 

    Ott ahol mi vagyunk,
    mindig ott a haza!

 

 

 

[ Digitális Irodalmi Akadémia ]