Megszólalsz-e még?
Nem kell a vers? Hát nem kell verset írni! |
Nem verset kell írni: valami vadonás |
valahai újat. Valami mai mást. |
Vers nélkül verset, ha a versben nem lehet hinni. |
|
Nem kell a szó? Hát nem kell semmit rábízni! |
Éljen a metanyelv. A mutogatás. |
Az elemek párbeszéde. Az ősmakogás. |
Jelentés helyett a jeltelen jelbiznisz. |
|
A jel se kell? A jelentések némák? |
Hát jöjjenek az ős némaságmorfémák: |
ahogy jajdul az A. Az Ő nyög. Ó, Ú ugat. |
|
De ha a hangokat is elnémítod, |
megmoccan-e újra az ősatom titok? |
Megszólalsz-e még, első elektronmozdulat?! |
|
|
(Sz)ázalék (sz)ámítás
Hogy hősölnek most is! Mint mindig. Bagóért. |
Ez két igen közt biccentett egy nemet, |
bolgárul. Ez félkéztapsolt. A köznapi hóhér |
könnyeivel kente a kenderkötelet, |
|
mikor fölhúzá… (Föl, föl, ti rabj…) Mennyi óhé- |
ber hablaty, hadova, agyhúgykő-hegyek |
sódere… Hogy kilóg, nem a lóláb, a lóvé. |
Szennylé szivárványzik. Tócsák tengerzenek. |
|
Van tengerünk? A „Kék tó, tiszta tó” Rt. |
kész óceán már, és nincs, aki kimerné. |
Széchenyi új szlogent gyárt: „Kosztengerre magyar!” |
|
Evezz, evezz, a világ vályúd vágya. |
Míg hullámlik, hánytorog alattad a trágya, |
dahaloholj, hisz mindegy, féhény vahagy szahar. |
|
|
A Tervező álma
ennek a kétgyerekes családanyának, |
ennek a kétcsaládos családapának, |
tervezek, tervezek ennek a |
|
ez a kétgyerekes családanya, |
ez a kétcsaládos családapa |
|
Ennek a gyönyörű családnak, |
ennek a kétgyerekes családanyának, |
ennek a kétcsaládos családapának |
Ennek a gyönyörű családnak, |
ennek a kétgyerekes családanyának, |
ennek a kétcsaládos családapának |
|
Ehhez a gyönyörű négy tagú családhoz |
|
Minek akkor ennek a gyönyörű, négy tagú csalásnak, |
ennek a kétgyerekes csalásanyának, |
ennek a kétcsaládos csalásapának |
|
a hosszúsága mondjuk két méter, |
a szélessége nyolcvan-száz centi, |
|
|
Dolgozik, mint a gödény
Auguszta főhercegnő újra itt van, |
|
kapualji kukákban kotorászik, |
száraz kenyérhajat, penészhedt |
cipőket gyűjt, szakadt göncöket, |
vadászik üres üvegekre, visszaviszi, |
újabb üres üvegeket iszik: |
|
Auguszta főhercegnő újra itt van, |
|
ül a hűs kövön, az aluljáró nyarában, |
félmeztelen vállát rángatva-rázva |
reszketteti magát, mintha |
madárka szállna rá, s lenne Ő |
parkinson-kóros bokor, előtte |
|
Auguszta főhercegnő újra itt van, |
|
félszelet húst vesz a hentesnél, |
gondosan leméreti, elgyönyörködik, |
százhúszat költ szappanra, |
a kidobott újságokat és a narancsládákat |
hazaviszi a közért elől, megfőz velük, |
volt nyarával melengeti magát. |
|
Auguszta főhercegnő újra itt van. |
|
– Holnap érmelegítőt, kesztyűt, |
– a fényből? szívünkből? – |
|
|
Bal-jobb, bal-jobb
pontosan hét harmincnégykor, |
és odaállt a szemközti ház elé |
|
Fején zöld-barnás őszi rét, |
|
két ágra szakadt kiapadt folyó, |
egy kiszáradt kígyó bőre, |
csallóközi Duna constrictor netán; |
|
testén lötyögő, függőleges szántó, |
barnás-feketés télikabát, |
tört gombgöröngyök, ráncolat-hasadékok; |
|
lába pamutharisnyás húgycsatorna, |
sárga eső futos, pászmáll |
|
s végül két flaszter-gravitáció, |
két cipő béklyózza a földhöz. |
|
Megjön, odaáll, ott áll napestig, |
és megy, megy, egyhelyben jár, |
láblendítés nélkül, csak a sarkát emeli, |
|
csak a két térdét rogyasztja, |
|
– bal-jobb –, – bal-jobb –, |
csak a vállát váltogatja, |
csak a törzsét billegteti, |
|
– előre-hátra –, – előre-hátra –. |
|
Ugyan hova megy ez a sehova-se-menő, |
hova gyalogol ez az egyhelyben járó, |
hova lép, hova jár, kihez és mihez, |
kivel találkozik és miért, ha soha? |
|
Néha megáll önmaga önmaga előtt, |
szája mozog, mintha mindig motyogna, |
protézise zörög, mintha egyfolytában rágna, |
és a zötyögő trolik, dög-teherautók, bűzhödt kocsik közé |
leszáll egy Isten-helikopter, |
Ö fellép és lenéz, magáról önmagára, |
s lentről és fentről látja, ahogy |
tova és tova, valahova és valahová. |
|
előre-hátra, előre-hátra, |
eltűnik, hogy ne is keressük, |
címe nincs, ha van is valahol: |
|
|
Üvegvisszaváltó
Rácsok, ráncok sorba itt. |
Csorgó, leszáradt láncok. |
Reggel hattól este hatig. |
|
Állnak: máj- és bukszazsugor. |
Lift-gégék: fel-le, fel-le. |
Csuklik, megcsörren egy szatyor. |
|
Állnak: lakásban nyaralás. |
|
Szabolcsból jött akácapó. |
Gyüttment bozgorvasárnap. |
kéz, tenyér, munka-vállak. |
Itt áll a kés, balta, karó, |
|
Itt az Isten is, a siket. |
Most tanul halni, sírban állni. |
Tegnapszatyrában csörgeteg |
csillagok kiürült éjszakái. |
– Jaj, Uram, nem az üveget, |
világod kéne visszaváltni! |
|
versgöncében, mint a másnap. |
a csicsedlivé lett csodákat. |
Bekormozott hajnal a hit. |
Nem Nap-! Holnapfogyatkozás van. |
|
a ráncok, a láncok, az árkok. |
Elébb egymás torkának esnek, |
majd egymás ölének az álmok. |
Kés a késben lefeküsznek, |
kéz a kézben elasznak, csesznek, |
álmukban álmot isznak, esznek, |
örülnek, ürülnek, öklendeznek, |
kihányják, kihányják, kihányják |
magukból magukat, a világot. |
|
|
Két idézet egy gyerekdalhoz
„Elhamarkodott lépés volt.” |
|
Mondta a tizenötéves gimnazista, |
aki egy elszökő éjszaka után |
nyaralójukban lelőtte apját |
|
Az a tizennyolcéves lány meg, |
|
aki a harmadmagával elkövetett |
szenet tapos a torkonszúrt, |
ágyából kizuhant öregember |
|
mert az nem akart meghalni, |
túl sokáig nyüszített, hörgött, |
|
hogy gondol most a fiújára, |
|
hogy van bűn is a földön, |
|
mióta Isten becsukta szemét, |
|
hogy felkeljen bennük a nap, |
|
|
Azóta zeng a ház
Gyüjjék velem, de tüstént! |
|
Hogy is hogy hagyhatnám itt |
|
„Ha nem, hát nem! Én akkor |
|
„Dehogy, dehogy menendesz, |
|
elszállt, akár a léggömb. |
Most ott reszket a közvécé |
|
Mert valahányszor meghúzzák |
|
zeng az ének, szép az élet.” |
|
|
Π-csasztuskák
„Hej, te bunkócska, te drága!”
Kezdetben volt a bunkócska. |
|
|
s az egyenlőbb egyenlőek, |
így egyenlők s egyenlőek. |
|
|
Az utca-ucca Jézuskája
hogy a küszöbre kitették. |
|
A kenyér szerelemgyerek volt, |
születése szerint törvénytelen. |
Törvénytelen, mint minden |
|
A kenyért újságpapírba pólyálták. |
Csuklója körül kicsiny bérszalagok. |
|
A kenyérnek játékai is voltak: |
üveggolyó nap, holdgomb, papírcsillagok, |
csörgő szerszámok és selyembúzaföldek. |
|
És szurony és rohamkés a keze ügyében. |
|
Egyszer egy Petőfi-ember már megtalálta. |
Azóta magyarul így hívják: március. |
|
Azóta is kidobjuk a történelem-kukába, |
hiszen mi másra való a napvilág, Kenyér? |
|
|
Székek a fal előtt
Székek. De vajon azok-e? Lehet, elhaszná- |
lódott életek, beteg, megrokkant nyugdíjasok, |
elhagyott, magukra maradt öregek. Ülnek, velünk |
szemben a napon, egy vak, elfeketült ablak |
alatt. Zsörtölődnek és zsémbeskednek, vágynak |
egymásra, a szeretet és a gyűlölet megszokott |
játékaira, mint a gyerekek. Most épp azt élik, |
amit mindig szerettek volna, ülni. Üldögélést ját- |
szani. Nem robotolni: – vasakat és gépeket |
nyeret szülni, tüzet etetni – ülni és játszani. Kacsin- |
tóst, papást-mamást, haragszomrádot. |
Csak az a háttér ne lenne! A vicsorgó fal, a ma- |
gatehetetlen borona, a kővel teli bendőjű vödör, |
roskadt jászol. És hol az a gyermek? A jászolban |
szalma fényei közé fektetett? Nem is volt talán? |
Bicegjünk haza hát, Aase anyó és Lear király! |
|
És fölsír a vers
Nem kell a vers? Hát nem kell verset írni! |
Nem verset kell írni, valami mai mást. |
Csizmát az asztalra, valahai mázt. |
Hittelen hitet, ha hittel nem lehet hinni. |
|
Nem kell a szó? Hát nem kell semmit rábízni! |
A Semmit kell rábízni, elektronmakogást, |
az Istent majmoló bip-bip-papásmamást. |
Jöjjön jeltelen jelű jövő-biznisz. |
|
A hang se kell? Vers, szó, hang, visszhang-néma? |
Éljen a siketnéma világmorféma, |
ahol tutul a fa. Kő nyög, föld, ég ugat. |
|
S bár, Élendők-mi, eltűnünk élet-étlen, |
mégis: mindig éled lélek- s földanyaméhben |
egy síró rúgás, az első hangmozdulat. |
|
|
|