Kocsma-pantheon

A Tiszta szívvel szerzőinek

 
 

B. I.

Kérdőjel szél töpreng:
Eszemet
hová is tettem,
há a csudába?
Hol a Bella?
Elszelelt! Béke poharára!
 

Gy. L.

Búgó, zenélő kiscsiga,
pörög a porondon Zsiga,
Emma,
sustorgó
kisustor:
pörgeti, hajtja.
 

U. J.

Mert él még, s nem lehet bronzból.
U. J. a null-nullon brunzol.
 

A. Gy.

Nem kell nékünk vasszerszám.
Éljen az agy, Asperján!
 

M. I.

Én seggpapírra írom verseim,
nincs ónveszély így, és édes a kín,
s ha erre Ön netán azt mondaná… –
kérem, feküdjön ceruzám alá.
 

Szolid szöveg

Barátaim, ha a dudás dudál,
a halhatatlanság is talponáll,
s hogy pallératlan, nyerjünk némi csínt,
Water Closet zongorál Für Elise-t.
Goethe költő volt, s német. Az a csend,
az allen Gipfeln-é is „überelt”,
s messze esik-é, isten ne ments,
az Über alles-ségtől az a Mensch!
Hát nézzétek el, hogy néha alant,
alul, s balul pendül meg a lant,
s koccintván, higgyétek: istenít –
igyatok ifjúságunkból kicsit.
[ Digitális Irodalmi Akadémia ]