Múlt századi naptár

 

 

 

 

Nagy téli almanachba

Unszol a tél, hogy én is részt vegyek
a minden évben kiadott, havas
nagy almanachban, versemet
mégsem akarják írni a szavak,
hiába érzem, pillanatra csak,
az untig ismert, mint vadonatúj
meglep, s amire szólnék, ellohad
egykedvűen, míg a városra hull
sűrű és tiszta pelyhekben a hó,
már el is olvad, fekete latyak
válik belőle, mire volna jó
disznófertőhöz hasonlítható
telemben való nyavalygásomat
közzé tenni, s ezt a depressziót,
melyet hetes ködök bocsátanak
belém, mondjam-e, milyen idegen,
ami előbb szívem akáca volt,
csupán a károgásból sejthetem,
merre, csápol, de nem szolgál a bot
a vaknak sem, ha egyformán fehér
s átláthatatlan rejtelmes közeg
vesz körül, mintha azt lélegzeném
magamba vissza, lelkemmé lehelt,
kifújt párában süllyed a világ,
csak a dermesztő sötét részletek
maradnak az egészből, óriás
torzók között arra sem ismerek,
amitől itthon lennék, ezután
ebben múlik az élet? nem szabad
előidézni már, ha mindegyik
kitelt esztendő olyan, mintha csak
tegnap lett volna huszadik, pedig
mintha csak most lett volna, más köd is
terült el itt, hát akkor, ami még
hátra van, ami semmibe veszik,
hány holnap, mennyi pillanatnyi év?

 

 

 

Rossz álom Kalász Lászlóval

Elmondhatom már, milyen különös
esemény résztvevője voltam, sose látott
vidéken találtam magam, mint aki eltévedt
valami végeláthatatlan fehér-fekete másvilágban,
csak azt tudhattam pontosan, melyik barátom
temetésére érkeztem, és borzasztók a téli temetések,
teljesen átfáztam a hosszas búcsuztatás alatt,
s szégyelltem, hogy zsibbadó végtagjaim
elterelik figyelmemet, miközben mégis egy
halottról van szó, nem az én egészségemről.
Bárhol lehettem volna akkor a perkupai
sírkert helyett, csak a télből nem tudtam
megszabadulni, ahol épp tartózkodtam,
s héroszi vigyázzállásban próbáltam lebírni
részvétlenségemet, amint átváltott jelenlétem
rossz álommá a Kalász Lászlónak nevezett
idegen koporsójával szemben, mert a háta
mögött is szembenálltam neki, s fölvettem
rejtett arca viaszos sárga mását,
mint egy rémesen csuszkáló eleven maszkot.
Képzelgésemet újabb kényszerképzet tetézte,
hiszen itt leplezett merénylet készülődik,
valaki élve temetésére gyülekeztek a népek,
vattapaplanba csavarták vastagon a koporsót,
hogy ne hallatszódjon semmi a hantok alól,
míg óriási pusztaságot lépek a közénk terülő
senkiföldjén, és mindenki azon megy keresztül,
s akkor kezd szakadni a hó, mikor magára hagyják
egészen más határnak vége előtti szegletében,
ahol biztosan megfagy.

 

 

 

Gellérthegyi pillanat

Akármi robbant akkorát a hegy
bokrai közt, gránát vagy csak petárda,
nagyfeszültségre kapcsolta az ideg-
rendszert, s túlterhelt hálózatát kivágta
a félelem, és hirtelen süket
némaság sújt a gyanútlan világra,
belerándulsz, kihagy lélegzetem,
minden szorongás ránk tört egycsapásra,
mit végigéltünk, hát azért lepett
meg úgy bennünket, kabátból kabátba
bújnánk, ha már csak egymásba lehet
menekülni, estéből éjszakába,
nemcsak innen, emlékeinkből is,
belevesztek magas fekete lyukba
sétáink, szabad öleléseink,
semmibe lóg a gellérthegyi utca,
ahogy vermét a város körbefogja,
véglegesen fölénk sötétedik.

 

 

 

Bizonytalansági állandók

Ez a valahányadik balkáni háború az enyém is,
ifjuságom vidékein robbannak a bombák,
egyszeri nyaramat verik szét decemberré,
amikor több voltam holmi jöttmentnél, mégsem
odavalósi, mégis attól lettem olthatatlan szerelmes
távoli asszonyba, anyanyelvbe, szülői krumplibokorba,
eléggé naiv, hát bizalmas az emberiséggel,
hogy annyi év után is fájjon, és tehetetlen
gondoljam végig, már akkor elkezdődött, amikor
az előző befejeződött az ottaniaknak,
csak nem akarták tudomásul venni, megmaradásuk
érdekében, a Balkán bizonytalansági állandóit.
Akár a belgrádi pályaudvart, hol megérkezve is
mindig csak átutaznak, s nem jutnak sehová,
összetévesztik magukat a másik idegennel,
beszemetelik egymást apátiával, annyit érnek,
mint az érvényes, érvénytelen menetjegy,
csomagok rabszíjára fűzve kit érdekel,
kicsoda az a másik, hogy délre száll-e föl,
miközben északra menne, lekésett csatlakozások,
félreértett vágányok miatt, akár a menekültek,
fedél nélkül várnak a régi dicsőség partizánsapkája alatt.
Bár kétséges a menetrend, akkor azért még
eljutottam Szkopjéba Koszovó felől, éjjel,
azon a völgyhídon, melyről most vagonok
ágaskodnak, csak az állomások vörös ködét
láthattuk egyetlen utitársammal, az orosz
rovarirtó pilótával, s nem gyanakodtam
a kubányi főtt tojás és a barackpálinka
fogyasztása közben semmiféle merényletre,
nem tudakoltam, mi dolga lehet Pristinában
egy külföldi rovarirtó pilótának tél elején,
ő sem kérdezte, miért épp Makedóniába megy
ösztöndíjasnak egy magyar fiatalember,
akkor még nem féltünk egymástól, és nem volt
annyira feltűnő a belföldi utasok hiánya.
Különben oda-vissza annyiszor, csak a
személytelen testrészek agressziójára emlékszem,
kéz-láb önzésre, a horkolásra vállamon, míg
folyosón is alszanak ajtóra támaszkodva,
fekve hosszában és haránt, menekülttábori
pózokban ébredésig, miközben minden véletlen
érintés valamely nemzet önérzetét sérti,
talán a szkopjei pályaudvar is attól olyan romos,
pedig én egyedül érkeztem Koszovón át.
Azt se tudom, az Athenas expressz jár-e még,
az a valahai Párizs-parfümös ógörög ábránd,
jó volt belesüppedni a piros bársonyülésbe
augusztusban naphosszat, és fölcsattintani
a hamutartó cirill betűs fedelét,
cigarettázva leszívni a kék füstbe bodorult
látványt, elringatózva néma pasztorálon,
a kecske- és a birkanyájak zöldbeli képén,
melyek mint gördülő kövek Kumanovó előtt
vagy után, akkor még nem kellett tudni,
hol vágják szét a határvadászok a tájat,
a nem lehetett ráfogni országok szerint, hogy
szerb, albán, makedón kisbojtárok dobálják-e
a vonatablakot, s mért éppen azt, amelyik az én
fejem sütötte, úgy meredtem sértetlenül
az elém hulló kő fölé, mint aki sejti,
bármi megtörténhet a szkopjei hónapokban.
Amíg a honvágy nem válogatta meg, mikor,
hogyan, csak haza innen Magyarországra,
arra várt minden este a fővágányon a gyors
kivilágított, fehérhuzatú étkező kocsival,
s fölszálltam a Belgrádba rendelt tisztviselő,
s a disszidáló művészek sűrű párájú test-
melegébe, december elején egyetlen éjszakára,
mégis minden balkáni kilátástalanság
látványának, ahonnan sosem lehet kijutni,
mert most is abban utazom, még most is a
vranjei állomáson időzöm, miközben a koszovói
szárnyvonal vándormunkásai elözönlik a luxust.
Cipőim mellett levetett bakancs, harisnyás
láb az oldalamban, tőrhegyről lecsókolbász
lódult a szám felé, s nem fogtam föl, miért
bűn szabadkozni, s leginkább szerbül, akkor
még csak az eszement hadonászástól ijedtem meg,
nem értettem a Balkán bizonytalansági állandójának
tragikus logikáját, hogy milyen hamar
visszacsúszhat az elhárított falat a markolatig,
s beleállhat a penge a szívbe olyan közönyben,
amely a békekötés meg a háború közt,
a félidőben szokott a győztesekre kiülepedni.
Ami most nyilvánvaló, onnan kezdődött, ahol
befejeződött az orosz rovarirtó talányos utazása,
mikor a mészfehér kumanovói kő elém zuhant,
s nem fogadtam az albán vendéglátását,
most már azt is tudom, minden földhöz csapott
borospohárral olyan csend törött össze, amely
titkos fegyvereket rejtegetett, az a
 
„muszáj ölnöm, hogy éljek”
indulat villant át minden beavatáson,
s gyilkolni kezdett önmagától a légiriadó
szirénája előtt, az adott készenléti parancsot
az állatkertek kiirtására, nehogy
 
világvégére gondoltassanak
 
az elszabadult bestiák.

 

 

 

Burgenlandi vándorének

Pityer-szertől autóbánon
idegen Németújvárig
rövid az út, mégis mintha
ezer év múlna odáig,
pecsétet rá! olyan könnyen
felejthető, ami nincsen,
pedig állandónak látszik.
Vén pityer, búbos pacsirta
gyalogol át a határon,
nem akad már lócitromra
sem, hogy zabszemet találjon,
én meg szegény fajtám végét
pityergem, halvány emlékét
sem tartja itt senki számon.
Fraknó egyből Forchtenstein lett,
Németújvár Güssinggé vált,
Lockenhausban nem értik,
milyen nyelven mondok Lékát,
fölül tündér mesekönyvi
képben tessék gyönyörködni,
tudja kandúr, mi miért más.
S a kitömött krokodílus
kapu boltjára akasztva,
farkával az önemésztő
mérgek konyháját mutatja,
hány sült ökör, mennyi lépes
méz kell, hogy egy nemzetséget
elveszítsen pompa, szablya?
Csupán a menny változatlan,
nem valóság, nem is látszat,
kitűzik a vártornyok a
felhőket, bár tovaszállnak,
az ész hiába akarja
örökbe, csak bámulatra
kapja vissza, amit láthat.

 

 

 

Múlt századi naptár

Ezerkilencszázkilencvenkilenc június tizedikén
jó hírre ébredek, vége a kiújult háborúnak,
e nemsokára múlt századi naptárból való tény
fejezi be az évezredet is, azonosul az
ország elvesztése az alapítás rémálmaival,
s kopár adattá békül tanulságképpen,
amelyből nem tanul senki ezután sem,
azt is hallom, nem biztos, hogy a cromagnoni
ősök kiirtották volna a neandertáliakat,
inkább magukba emésztették, miként a
pireneusi lánygyermek megőrizte kövületében
mindőjük jellegét, bár ez a fölismerés sem
változtat semmit az ölés-ölelés szótövén,
folyton-folyvást nyilvánvaló az ismétlődés,
hát akkor mivégre akkora ujjongás a parton,
a fényittas hajók felvonulása, megannyi
uszadék a végtelenség szakaszai közt,
ez a nap is csak addig fontos, amíg
átéljük, aztán csütörtökre a péntek,
elavul belőle a szín, a szag, a pillanat
világossága, elveszti madárhangját
holnapra, holnapután is velünk mulandófélben,
s az újkor kezdetén végképp elévülünk
ezzel a régiforma családi bizalommal,
ahogy most épp a reggeliző szokás
késre meg zöldhagymára vezeti ujjainkat,
legalább a jó ízek elképzelt fényessége
áradjon széjjel bennünk szellemünk sötét titkán,
mert most már az sem tudható, kinek s miért
kellene vezekelni, hogy megszelídüljön
az emberképű vadállat, aki nem is magáért
öl, ámokfutó gyanánt tipor a tetemek
poshadó szervein, félholtak arcán, maga is
hibbant vérestökű herélt, és furkós bottal
ágaskodik az ájult nők ölének,
mielőtt fattyakat nemzett fajtáját bővítendő,
mégis apagyilkosokat hagyott hátra, mint
taposóaknákat az ösvényeken, hogy ne legyen vége,
mert mindig visszatérhet valamikor egy túlélő,
s számon tartja, mit s kicsodán kell megbosszulni,
nemcsak fogat fogért, szemet szemért,
de egy miatt mindenkin.

 

 

 

Képzelgésből fakadt

Képzelgésből fakadt, mégis való igaz,
hogy ezt a verset lezuhant repülő
kapitányának egykori asztalán írom,
s lassan huszonöt éve minden művem
innen indul kétséges útjára, talán
valami fölfoghatatlan akarat következtében
épp ezt vásároltam meg a használt bútorok
közül, ha már figyelmet keltett, mert nem
a fiókjain állt, ahogy a többi irodai szörny,
lábai lefelé vékonyodtak, s a kétoldali
ládaszerű irattartókra íveltek, hogy majd
az egész, a szabad polcokkal együtt,
amit a terjedelmes asztallap fog össze,
repülőformát képezhessen.
Aki túladott rajta, nem gondolhatta végig,
micsoda kiváncsiságot indít el az ismeretlen
tulajdonosban a fiók alá csúszott anziksz,
hogy a mélykékkel lakkozott touloni lapnál
nagyobb talányok csomóit próbálom kibogozni,
pedig csak egy távolban nyaraló férj
küldte el családjának az értesítést,
ami majd eltűnik, nálam is elveszett, lehet,
örökre elkallódott papírjaim közt, s nem emlékszem,
világosan, miképpen tudhatom foglalkozását,
csak azt a képtelen ijedtséget
idézhetném föl most is, ami akkor belém állt,
hátha valamelyik évekkel előbb lezuhant
külföldi magyar repülőjárat kapitánya volt ő.
Én meg valami beláthatatlan szerencsétlenség
kiszemeltje az ő íróasztala által,
bár addig csupán kényszerképzetnek véltem,
miközben ott dolgoztam és nyárfalevél-árnyakat
figyeltem, amint lankadatlan cicáznak
papírjaim napszítta fedélzetén, amíg
a zuglói Vadász vendéglő söntéspultjánál
mellém nem állt egy félittas zöldségárús fiú,
s beszélt, arról beszélt,
ami föltételezéseimet igazolta,
hogy a történet végre beteljesedjen,
mert minden rejtélynek muszáj egyszer csak
kiderülni, bár az a tengeri képeslap
nem került elő azóta sem, mintha még rólam is
valami titokzatos üzenetet tartogatna.

 

 

 

Vizitációk

Néha álmomban ott vagyok
a zuglói lakásban,
csak éppen az erkély felől
érkezem, vagy a nyárfa
zöldjéből lesem, mit csinál
az a gyanútlan gazda,
kinek pontosan akkora
tér van testére szabva,
akár valaha nekem is,
hol egyformán igazgat
magához bármely alakot
régi helyén a vízcsap,
ahogy most azt az idegent
abban a kis szobában,
hol tizenhárom éven át
nagy álmaim kuszáltam,
mégsem lehet, hogy annyira
magától értetődőn
végérvényes a távozás,
amit egy szobafestő
eltüntet, hisz elődöm is
itt mocorog falamban,
holttá fáradt életjelet
hallok néha, alattam
nem azért nyikkan-e olyan
esendőn ez a parkett,
s mikor egy cédula lehull
véletlen, pedig úgy ment
el innen, úgy költözködött
a bejáratnak háttal,
mint aki többé sose jön
Budára, hát ne lássam
arcát, csak utoljára ne,
egy végső arcvonást sem
hagyott emlékül, mint aki
a mindenétől vált meg,
s most egyszerre visszaveszi
a tizenhárom éve
fölszámolt, vele egyidős
századdal, mintha élne.

 

 

 

Szindbádi nyár napfogyatkozással

Elindulok megint személyvonattal,
ahogy szoktam, a régi hét-huszassal
lemorzsolgatva óráimat, batáron
se volna lassúbb zötyögnöm, megállnom,
nem akarok elérni mindenképpen
valahová, csak elgurulni szépen
oda, ahol alulról fölvillantja
a Balatont, s kitárja Akarattya
időtlen kékké, melynek nincs határa,
ezért akár pannon provinciában
is lehetnék, nem fontos, melyik korban
vagyok, ha mindig ott leszek, hol voltam,
ugyanazzal a csodával bizalmas
viszonyban, mint András király Tihanyban,
vagy Szepezden, már az sem közelebbi,
iskolatársam, a Szőllősi Erzsi,
mai világom látszata a múltnak,
napjaim régi nyarakká hosszúlnak
Szindbád-időben, mintha nem történne
más, mint egy befejezett nagyregényben,
mégis valami készülődik, sejtem
sötétségét a rigóban fölöttem,
a bizonyosság sohasem tapasztalt
csöndjében, mint egy visszafojtott mondat,
várok feszülten, hiszen sose láttam
déli éjt, hogy a napfogyatkozásban
mi forr ott fönt a vakító kohóban,
a legfeketébb megolvaszthatatlan
mágnes érce? a legmélyebb kijárat
izzó kürtője? s mennyboltján a nyárnak
téli csillagok világolnak, együtt
alkony s virradat, már nem is a nap süt,
hanem valami külön fény, kerek föld
szétsugárzó lélegzete dereng föl,
ahogy az ember nézi elhagyatva,
ádventlila, kétséges pillanatban.

 

 

 

A képzelet emléke

Hogy mondjam el, micsoda édességgel fogad
ez a túlérett ősz a szilvaízű fényben,
nincsenek még jelzői e kivételes állapotnak
a szakadatlan félelem igéihez képest,
bár az utolsó lepkék napja, mégis az élet
ünnepélye, sütkérezés az elmúlásban,
mintha egy nyári vasárnap délután téli
megvilágításában ragyogna valami latin október.
Épp ez az érintetlen kert késztet fölidézni
azt a legelső jelenést, mely talán képzelődés,
mégis a magamra ismerés csodája, mélyebb
szimbólum nélkül, mért érdekelne mást, hogy anyám
látható benne egy idegen, azóta se látott nővel,
foxiféle kiskutya hegyezi fülét a fűből,
lila és sárga fürtök csüngnek a vesszőkosárból,
s az aranyöntvény gyümölcsfákat vasrúd köti össze.
Elhinnék-e, ha most én is azt mondanám, amit
a csoda üzen, hogy az ő varázsrúdján keringek,
hiszen a képzelet emléke, láthatatlan cséplőgép
alkatrésze, az alma- és szilvafa elágazásán
fényesedik elnyujtózva a rozsdás időben,
mint a leghaszontalanabb ötlet kelléke,
pedig azúr, smaragd ábrándok tengelye volt,
én meg küllője az ég kerekének.
Hogyan vetetném észre, milyen könnyű vagyok,
nem lehet az üdvözült lelket fölbecsülni,
nincsenek még szavak a kegyelmi állapotra,
most alakulnak a ködszerű eszméletben,
innen az elvadult gyümölcsös káoszából,
ahol minden magában való összefonódik,
s amit már elfeledtem, a létezés boldogságát
kifejezi helyettem paradicsomi nyelvén.

 

 

 

Akkor Párizsban

Ahol csak egyszer jártam a nagy diák-
lázadás utáni esztendőben, zöld borostyán
levelekkel tapasztották be a hentesek
a kampón lógó húsok véres részét,
nálunk pedig abbahagyták az akasztást,
három évenként engedélyeztek rövid
nyugati utazást azoknak, akik vélhetőleg
nem szaporítják tovább az emigrációt,
mehettünk hetven dollárral, s azt hittük,
pontosan kiszámolva, cigaretta- és téli-
szalámi-csencseléssel megtoldva elegendő-
nek tarthatjuk két-három hétig,
esendő szállások, koplalás árán eljutottunk
Normandiáig, láttuk az egalité, fraternité,
liberté világvárosát, hol mindig csak azt
olvastuk, Dubonnet, Dubonnet, szinte
rikoltoztak a metróállomások, hogy akkor
se feledjük, ha már a múzeumok, temetők,
és a gótikus katedrálisok végképp homályba
vesznek, mégis önérzetem sérelmei ragadtak
meg az emlékezetemben, azért utálom
Párizst, pedig annyira restellem, akár
valami tiltott szégyent, bár nem a franciákra,
inkább a hazai rendszerre kellene fognom,
az alázott meg voltaképpen,
mikor a bolti elárusító fruska szarnak
nevezett, balkáni vendégmunkásnak a pincér,
de a vámos is csupán a piszkos munkát
folytatta, melyet a magyar hatóság indított
el a kékkel álcázott passzusom kiállításával,
miután kitüntettek a József Attila-díj bronz
fokozatával, eldöntöttem, a talált pénzt
egy addig elképzelhetetlen utazásra költöm,
nem lehetett volna kiváltani az albérleti
szegénységet tizenötezer forinttal, és
akkor még elegendő volt Nyugatra az a
fejenként hetven dollár,
ráadásul a főnököm, aki részt vett
a francia ellenállásban, beajánlott volna
mindenféle elvtársának, okvetlenül keressem
őket, eligazítanak, tolmácsolnak, ebédvendégül
látnak, el sem képzelte, vagy már nagyon jól
tudta, akad majd elég segítség szökevény
fajtám között, akik a honvágy ellenhatásaként
„szarnak tyuxaros hátországukra”,
akikkel elképzeltetném, ha ők is túlélik a
terrort, hozzám hasonló turisták lehetnének,
nem kell jegyet váltaniuk a Magyarország
fölött elszálló gépre,
gyaníthatta a főnök, s nem éppen szívességét
akarta kifejezni, én mégis szót fogadtam,
föladtam a levelet, melyet a feladónak
kézbesített a postás a tudósító helyett,
alkalmatlan időben kerestem az illető attasét,
a Foch-közi követségen kutya állt őrt a portán,
ami igéretem ellenére nem sikerülhetett,
talán véletlenül, az megvalósult másként,
lehet, törvény szerint, mert olyan magá-
tól értetődő találkozni a pesti, ismerős
bölcsész lánnyal, amint festéket árul
a Montmartre-on, s Párizs minden kerületében
feltűnt valaki nációmból, jók voltak, bár
gyanakvók, ócsárolták az otthoni irodalmat,
vele engemet is, mégis mutattak valami
igyekezetet irányomban, csak az egyik sértett
meg igazán önérzetemben, jobban, mint az a
garbóárus nő, az a merde nem hatott annyira,
mint „te, a rendszer kegyeltje”, szavait a
Saint-Denis utca bemutatásával igyekezett
kiengesztelni, pedig a kurvák is kiutálnak,
ha feleségemmel megyek közéjük, annyi már
épp elég, hogy szedjük csomagjainkat,
persze épp akkor zihált föl a hatodik
emeletre a kolléganőm, aki a Bibliothéque
Nationalban a magyar kommunista mozgalom
francia vonatkozásait kutatta, akinek
az utolsó napon telefonáltam, s már azt
hittem, megszabadulok tőle, azonnal gyere!
lent kocsi vár, mondta, pénzedet ne add
ennek a… kell az még neked is, s nem hagyott
elbúcsuzni a festékárus lánytól, akivel
együtt jártam a pesti bölcsészkarra,
s fölajánlotta albérletét a Saint-Lazare
pályaudvar mellett, most meg elkísérni sem
hagyták a Gare de l’Estre, hiszen a
L’Humanité-s ujságíró autójában nincs hely,
bezsuppoltak, gondoskodást leplezve álltak
a peronon indulásig, annyira aljasan,
ostobán, mint akinek teljesen érthetetlen,
hogy én sosem cserélem el
országomat hontalan szabadságra.

 

 

 

Nem a dohányzás ártalmáról

Először csak az operatőri fortélyok érdekeltek,
amint folton-folt fekete-fehérben
kinagyítja a szakadt homlokráncot,
ilyesmit leshelyzetből lehet fotografálni,
hogy ne zavarja semmi a másféle alakoskodást,
melyet egy ember világgá jelenít majd,
lobbanó gyufa lángja világítja meg szája
nevetséges rángatózását különös részletekben,
legyez a világossággal, de ami gyúlékony,
nem akar elaludni, hatalmassá kunkorodott
hernyó ágaskodik a megcsippentett cigarettavégen,
és ernyedten lepottyan, míg három ujjal
belenyomódik a csikk a hamutartónak használt
vályuba, ahol az előbbi is él még,
lerakódott hamu sivatagi dünéi terjeszkednek,
szó szele kél körülöttem, még a lázas
öblögetésből nem derül ki semmi,
az látszik csak, miként vetemedik a különvaló
has a tárgyalóasztal élén, micsoda asztmás
roham rengeti maga előtt a vázás virágot.
Aztán a kimerevített testrészek és a fölpörgetett
mozdulatok sorából rám tapad a totálkép,
borzalmas az a teljes, szűk helyre nyomott tabló,
hol a főnöki utánzatok egyformán csavarozzák
ajkukba a Munkást, szívják, ömlesztik a füstöt,
szemem láttára pusztítják magukat, mintha
a dohányzás ártalmáról szeretnének meggyőzni,
pedig arról van szó, mennyire elítélendő,
ha egy mezőgazdasági szövetkezet zubbonygombot
gyárt a belga csendőrségnek szovjet rézből.
De hol a bűnös, ha mindenki vádol?
s egyszerre olyan ismerős a hangjuk,
s ezek a ruhák, ahogy mindig lötyögnek
vagy feszülnek, ugyanabban a korban éltem én is,
ugyanazt a nehéz ebédet ettem velük az étkezdében,
akikkel telefonom központi száma is közös volt,
azzal fedezték szigorúan titkos beszélgetéseiket
a labirintus szegletében, a másik vonalon,
milyen hamar idegen lett az arcuk! s a kíméletlen
zagyvaság, amelytől Hamlet kirántaná a tollát.

 

 

 

Élő-halotti beszéd

Lássátok is, ne csak nézzétek ezt
az emberkülsejű egyetlenegyet,
akit a sors rossz gazdaként kivert
a szemétdombra, keresni a kincset
kutyaszimattal, s csak az e napit
találja meg, aztán majd valahogy lesz,
egyedüli példány? még valaki?
nem válaszol a tettenért tekintet,
legalább a remete-büszkeség
könnyítené dolgunkat vele szemben,
ne ez az élő-halotti beszéd
bizonygassa, hogy egyszeri, egyetlen
méltósága, hogy mégis valaki,
bár pária, kinek a klosár herceg,
s Kakuk Marci, mint bájos piaci
csirkefogó, kit nevetve szeretnek,
neve: -talan, -telen vagy nélküli,
a szeretet már rég lemállott róla,
inge avas rongyával kötözi
magát a léthez, arcátlan borosta
rozsdáll helyén, ahol leghidegebb
és fűthetetlen csarnok nulla pontja
az egész város, az a kint feledt
pad meg az aláhűlő szennycsatorna
minden kellékkel készen áll, a fény
kivilágítja, mégsem melegíti
lampionos csalóka tünemény,
szép máglyácskákat kéne rakni néki,
vadetetőt, szalmát és klozetot,
hogy ne gyalázza szemérmünk a résnyi
hasalji kék sápadtság, a mocsok,
mely tolakodó járását kiséri,
ne ingereljen lelkifurdalást
mindenfelé, miként ő is lehetnénk,
hiszen oly véletlen az elbukás,
mint ballépéstől az egyensúlyvesztés,
ahogy kérő kezét visszarántja,
leengedi ütésre álló öklét,
a rátelepült apátiában
nem érdekli semmi kínos különbség,
közönséges részvétre büntetett,
mindig más, mégis azonos alakban,
legkisebb közös többszöröse lett,
akiknek szegénysége oszthatatlan,
főtt káposztáját úgy szálazza ki
a bögréből, hogy késére csavarja,
s szájára böki, mintha néhai
sorstársa kísértete falatozna,
úgyis meghal, az is mindegy, mikor
indul fektéből havas távolába,
zsibbadva hűl, ám mégis benne gyúl,
a végtelenben, nagy fekete máglya,
melyből minden nélkülözött meleg
egyszerre ömlik rá, csupán gunyája
marad a földön rémséges hideg,
meg az a kés, a bögre, az a málha.

 

 

 

Legenda

Apámat a hószakadásban
olyan örömhír kapta szárnyra,
még azzal a kutya idővel
sem törődött és nekivágott,
mintha egy csillag vitte volna,
most látom, vele egyidősen,
micsoda elragadtatással
fogadta, hogy a világ rendje
helyreállt a gyermeksírásban,
s nem Devecserbe, Betlehembe
ért az úttalan árokparton,
s pásztorokkal, háromkirállyal
üdvözölhette Boldogasszony
nagyobbik lányát, így gondoltam
otthon a rongyos istállóban
ezerkilencszázötvenegyben,
míg a herélt ló s a tehén közt
elhajtott jószágok helyébe
képzelt párában melegedtem,
s etettem hosszú űr jászlából
az elátkozott gazdaságot,
apám helyett, ki másnap estig
tett meg egy napi távolságot,
s mintha már a Hold hozta volna,
elsírta magát örömében,
hiába mondta vén bolondnak
anyám, bár alig állt a lábán,
áradozott Szűz Máriánál
szebb lányáról, mint egy szerelmes,
biztosan végigdicsekedte
hazafelé áldomás közben
a kocsmákat, mert inni kellett,
ahogy a vásár után szokta,
nem érdekelte, mi az ára,
hadd igyanak a vén legények
a megszületett unokára,
most érzem, vele egyidősen,
útközben én is az enyémhez,
örök legenda visz az őszben.

 

 

 

Újesztendei várakozás

Megkönnyebbült lélekkel fogadom
a naptári öregkort, ezt is megértem
annyi kétség, baljóslat ellenére,
már nem fújom Szilveszter éjjelén,
révült ördögűző, a papírtrombitát,
ám azt se firtatom, hogyan s mitől
vészeltem át az önpusztító időt,
a heveny és idült bajokat, s miféle
hajlam, kedvező csillagok következtében.
Szibériai temetőben találkoztam
ennyi korai halálra utaló adattal,
túljutottam a dátumokon, ahogy
a toroklobos aggastyán Babitsot
olvasgatva nyúltam a könyvespolcra,
s nemcsak évekre, hónapra, napra is
kiszámoltam, melyikünk mennyit élt,
közben különleges, sajnálattal vegyes
elégültség fogott el, ha már őt is túléltem.
Nem tartom számon, mit írtak a költők
öreg korukban, miféle cseleket
aszaltak a különbéke érdekében,
nem becsmérlem sárkányomat, mint fennhéjázó
mesehős, nem leplezem félelmemet iróniával,
tudomásul veszem, aki megjelent legbelűl,
s lopakodik, alattomban terjeszkedik,
lefoglal magának annyit, ahány kiló
vagyok meztelenűl és éhgyomorral.
Ahogy a hamu a parazsat bekeríti, s lefojtja
utolsó lobbanással rettenetes sötétben,
egyszerre az leszek, amihez nincs közöm,
akár kihúzott, aláejtett fogamhoz,
mert csak a képzelet emléke múlhatatlan,
melyet véletlen hajó usztat fedélzetén
oda, hol minden parttalan, lélekszerű,
mint az éteri erdők árnyéka, foghatatlan,
hangtalan és visszfénytelen a teljes napsütésben.

 

 

 

[ Digitális Irodalmi Akadémia ]