Casa di Dante
Hazátlan, aki sok helyen lakik, |
száműzetés kriptája minden háza, |
pokol tornáca, várja, megnyilik, |
akárhol latin kapuk szárnya zárja, |
még a patkány is másra jár, ha itt |
csak szellem árnyék-szemetére lelne, |
ki világpartit rendez, igazit |
játszik s nyüszít a kárhozottak lelke, |
míg Sátánt, Istent egyként alakít, |
az ucca-körték Beatrice-képe |
sem deríti, mert vakablakai |
sosem üzennek vissza benti fénnyel, |
|
hány nemzedék csalánvirága, hány |
nagymosás csöpörészése, mennyi |
alsónemű váltása? valahány |
évszak, annyi módit kellett levetni |
e versig, és hány akó bort lenyelni |
|
kései hírnév, ha nem térhetett |
haza éltében, holtában minek! |
|
|
Etruszk szarkofág
Hová, hová, ti másvilági pár |
oly biztosan? mintha valahol távol |
volna valami, pedig csak a fal |
tengerzöldje a Villa Giuliában, |
s huszonhat század távolából |
én, idetévedt, véletlen magyar, |
bámulgatok két egyszemű profilt, |
micsoda mosoly ez? talán pokoli eb |
tekintetéből csippentették egyetlen |
szemhunyással és fölbukva kinyitva |
még rejtelmesebb és megfejthetetlen |
az alattomos ragadozó nyugodt |
tele gyomrának lelki tükre, fönség! |
ahogy elejti magának az öröklét |
a kiválasztott áldozatokat. |
|
Nem emberi, inkább űrbeli, angyal |
álarcából csöpp szárnyformán kimetszett |
szemhéj ívén át látnak, s itt megülnek |
le- és fölszállófélben, odaátról |
s elölről lesnek egymásra vigyázón. |
gyanúsan megkívánnak engem is, ugyanakkor |
föntről a földre vágynak, Mars-mezőre a Marsról, |
ujjukkal eltűnődnek a semmi gyeplüszárán, |
fékezve, megeresztve hajtják a hajthatatlan |
zablástól elemésztett parádés lovakat, |
kétfejű szövetségben, nagy hőben összeforrott |
hűséggel fogja át az úr az asszonyát, |
saját földjükből való alakjuk terrakotta |
szobra trónol a csont-taligán. |
|
|
Szökőkút a Piazza Farnesén
Kell ez az embernélküli tér, kőbánya-magányban |
kurtára fogott remetés óra a tisztulatért, |
oly igen elnehezült a fejem s lábam, akárha |
architektúrális elem volnék már magam is, |
Caracalla fürdőjéből a kád, diszkuttá menekítve, |
bontott dombormű a latin diadalkapuból, |
beleveszve a könnyed reneszánsz palotába, |
istálló, templom, kupi, kocsma lopott anyaga. |
|
Fáradt tégla a fűben, erőtlen malter potyadéka, |
mélység túlsulya lenn, fönség foghíja fönn, |
míg eme halmazbirodalmak temetője kioltja |
sírkővé semlegesítve a dicsjeleket, |
semmi sem az mint régi mivolta, ma én is |
vándor voltam a végső Pannonfából ide, |
hányódtam csatamén hátán, lehánytam az alpesi hágót |
barbár keselyűk iszonyú szakadéka fölött. |
|
Egyálltó helyben lettem a múlt a jelenben, |
rabszolgának fogadott Septimius Severus, |
lennék izik enyve, velő vakotás üregekben, |
s mint ahogy altestről, ajakról a kéj lecsorog, |
cirkuszt, kenyeret kiabáljak, mindazonáltal |
álcás buzi-kurva istencsászárok ölén, |
sóvár lantosa hermafrodita lakomáknak, |
tartván tenyeremben szuvenír Colosseumot. |
|
Ki érti e márványkút történelmi türelmét? |
míg fröcsögő súgását fordítom, s kirakom |
vaskarikák rozsdájából színes mozaikká |
elülő káprázatomat, ahogy épp elvárja a holt: |
sose hal meg, aki megnevezetlen Akárki, |
más, bár mégis örök, mint Tiberisben a víz, |
Róma rigója fürödgél caracallai kádban, |
múltkori, bár idei mimóza nyit ujjaimon. |
|
|
A halál diadala
Amit a régi piktor ide lát |
képére, képzelt erdő, belsejében |
hiába mind a nők és a vadász- |
|
társaság, kutyák lovak bűvölése |
foszló holtakkal, hiába a bűz |
ragálya fákon, meddő anyaméhbe |
|
is belerondít, lázból fűbe hűt |
a fűravatal, csalit kripta-boltja, |
halál-felejtés most és mindenütt, |
|
míg itt ülünk asztal fölé hajolva |
eszünk, iszunk, szánk éhre-szóra jár, |
pizza, vino bianco da tavola, |
|
kocsmaricsajban alszik a gitár, |
sírcsarnok, Camposanto akkor is, ha |
mégis másként, andalodón riszál |
|
a pszaltérium húrján csukva-nyitva |
egy megejtendő szűz, és társai |
édelegnek leszbikus, csalafinta |
|
csábolás közepette még, s aki- |
nek öleb jut, mosolyog végzetére, |
bár csóvás puttó választotta ki, |
|
még Paradiso ősgyönyörűsége, |
nem sejti, mért kiűzetés a vége, |
|
miként a tiltott tudás valaha, |
tiltott a szenvedély, Traini mester, |
mint Atyaisten kardos angyala |
|
aláhajítja ördögszőr-ecsettel |
e léha, bűnös bandát a pokolba |
írmagtalan, ám azt hiszi az ember, |
|
túlélte pokla gúnyképét, ha bomba |
szakadt emezre, szaggatván repesszel |
|
|
La Calunnia
És lettek Vénusz hasonmásai |
függőleges csodájukból acsargó |
hiszterikák, a rágalom mai |
s minden idők álságától csapongó |
|
kígyókezekből font kosarai, |
beborítják, s a vétlen csupasz férfit |
selymeikkel szánják megfojtani, |
köröm-fullánkkal cikáznak szivéig, |
|
szende, hetéra, nimfomán, aki |
ölével ölne, ha már nem telítik |
nemi nyállal, hát kívánják a vérét, |
|
korbács, kereszt bök az ítélőszékig: |
kéjenc szatír! parázna kurafi! |
meggyalázott, megfúrt, csábítani |
|
akart! e jámbor paraszt a tanúm rá! |
Ádám apánk ügyelvén lányait, |
Éva anyánk mintha előre tudná, |
|
kigyóövvel ölén fohászkodik |
teremtőjéhez, könyörüljön sorsán |
rágalmazó s rágalmazottnak is, |
|
lehetne Sandro Botticelli is, |
vagy én vagy éppen fordítva, a földön |
egy tiszta nő, amint szájjal verik |
a férfiak, ha nem kellünk, dögöljön! |
|
házasságtörő szuka! szifilisz |
petefészke! jószágrontó boszorkány |
vagy bármi más, mindig kitör az ármány |
járványa bent s kívül az Uffizin. |
|
|
A nagy csata
|
Sose hal meg itt ki ily összefonódva küzd… |
hogy vetném magam én is ilyen harcba |
Gregory Corso
|
Volt egyszer egy San Romano, |
nem Mohács, nem is Waterloo, |
|
nem pingálna lehetetlent: |
győzött, s nem esett el egy sem |
|
közűlük, s én jobban féltem |
|
inkább muszlinfátylas tündér |
szépségéből bájolt üdvért, |
mintsem földbe jutni földért, |
|
itt csata, ott Primavera, |
|
egymásra hányt kékült láva, |
fölrobbantott bazaltbánya, |
|
kopják szurkálják a semmit, |
vasfödők, de nincsen senki |
alattuk, hogy kéne fedni, |
|
csak a lovak! lónak tűnnek, |
fémseggek sisakban, ingben, |
|
adják a fölhizlalt pompát, |
rózsák színében a fajtát, |
|
játékszerré válnak akkor, |
|
küzd, nem fog a halál rajta, |
vetném magam ilyen harcba, |
|
melyik való? melyik látszat? |
túl a csatán körvadászat, |
vad bukik, puskások állnak, |
|
fut, szökik a Perspektíva |
|
minden halál itt gubódzik |
|
|
Szent Teréz extázisa
kinti fény meg benti csillár |
csillagképe, s mit az oltár |
|
s mert a függöny nincs behúzva, |
nyilvános, felettébb furcsa |
látvány, már szentségtöréssel |
művel és nem Szent Teréz, |
hogy a csibész egy lotyóval |
én sem leszek kukkoló agg |
|
más Bernini szobra titka, |
sziklára, oly testi kéjbe |
ezt a márványt, már a fénye |
s minden tagja csüng a semmi |
|
megnyomja, elgyöngült szája |
eseng, s szemét, hogy ne lássa |
csukja, mintha megtörténne, |
|
|
Savonarola gyermekei
Mi lett a démoni pap seregéből? |
valahai kölyök keresztesek |
könyvégető, édességellenes |
orgiázókból martalócok, végül |
koldusoknak álcázott zsebesek, |
amint a jámbor vándor végzetéül |
a semmiből, hol a szúnyog terem, |
kilódulnak, hogy fejem beleszédül |
|
cikcakkjaikba, csápjaikra forgó |
hülyét csinálnak belőlem, különben |
alázkodnak előttem, karjukon |
kartonpapír odavetett betűkkel, |
Isten áldása vagy ehhez hasonló |
alól matatnak szabad gomblyukon, |
|
s amilyen gyorsan jöttek, messze tűnnek, |
mint örökléte medrében az Arno. |
|
|
Campo dei Fiori
A sötét éjfél szobra oly kevélyen |
áll, hogy a szívem belefeketül, |
óriás kánya függ így, kötelére |
nyujtóztatva, mit nem látok fölül, |
Nap verte, fonta miután fölébredt, |
és megindult, az égen egyedül |
járt, mégis állt, míg körülötte forgó |
egyhangúsággal lármázott a bolygó, |
|
ez a piac-piazza-kofatér, |
népe között csak falak nyelvét értem, |
ha ideszatyrozok borért, husért, |
a régi házak mondják azt a régen |
szétszórt máglyát, az emberhús miként |
sírt sercegett, mint hurka, mikor égett, |
szendergő tűz a lila vakolatban |
együtt a füsttől kormos tűzfalakkal, |
|
bádogcsöbrökben máglyácskák, a lángok |
eltörpültek, hát föléjük vezet |
a hűlő kéz, ám amit nem találok, |
jó pecsenyesütő is illene |
ehhez a térhez, Giordanón virágok, |
fején galamb, a vállán verebek, |
irányt mutat az orra, ott a pékség, |
fürészhal, polip, rák a hátsó végén, |
|
és ami közbül, megszokott, csupán |
sárgább a héj, frissebbek a gerezdek, |
zöldebb a zöldség, tegnap még a fán, |
sziciliai kertben, most a kertek |
narancs-mandarin-füge-citromgulák, |
articsóka-zeller-hagymarendek, |
ahol ilyen büszkén iszik a klosár, |
ott az emberek is kedvesebbek, |
vive Bruno! itt nem ér az igazad, |
fekete kámzsád körül kering a Nap. |
|
|
Az öreg Michelangelo
Ilyen leszünk, ha megérjük? a részvét |
koldusa néz ránk, ilyen báva vénség |
alázatával esendünk mi is? |
árok szélének háttal, s majd a végén |
már nem az éhség, a túlra tekintés |
nyomorúsága bágyaszt, csöpp tekintélyt |
sem hagyva hátra, tán ezért segít |
rajta az ég, és amit lent a sintér |
|
elkapott, az Ur amott visszaadja, |
s amit lerótt az üdvösség miatt, |
javára válik, hogy egy kutyadög |
szomszédja, és a három rühes macska |
gazdája volt, s mint nyári halpiac, |
hiába mossák, belülről büdös |
|
az egész élet, ez se vitte sokra, |
mondhatná, aki nem tudja, ki az. |
|
|
Gianicolo fehér virága
Becsomagoltuk ezt az elhullatott |
sziromcsengőt is, hazahoztuk a |
hegynek domb, dombnak hegy Gianicolo |
kikeletéből, mint a legutolsó |
hervadhatatlan, törött pillanatot, |
eldördült Garibaldi ágyuja |
délben, ahogy minden délben szokott, |
az egész város haranggal válaszolt, |
mi tudhattuk csak, kiket búcsuztat Róma |
ily ünnepélyes küldő-hívó szóval, |
csodálatos! ne még! gyerünk haza! |
heveny turista skizofrénia |
az indulás, mintha igaz se volna, |
hogy elmegyünk és nem jövünk soha. |
|
Aszprovalta
Elindultam iskolás atlaszom sugallatára, |
a nőhangzású, furcsaforma félszigetre, |
fölfedezni Chalkidikit, melyen |
mint kékbe lógó barna kézfejen |
a konyhalégy, mint bennszülött megült, |
vagy mászkerált a három csonka ujj |
valamelyik hegyén, lepiszkítván |
Ajion, Órosz, Kasszandra és Szithónia |
délövi csillagképzetét, ami elérhetetlenebb, |
távolibb minden hazai csillagomnál, |
hiszen a Göncölszekér, Fiastyúk és a Kos |
udvarom tükörképe volt, mikor |
kéjsóvár képzelet zagyvált az asztalon |
primitív mítoszt a Káoszból kikelt |
nőstényről, aki hímjét pödörte Boreászból. |
|
Alexandrosz félvilág birodalma |
kihűlve összement, s fölosztatott |
számtalan Makedóniára, csak |
a Nap maradt aranykerék a lobogó vörösben, |
s a Vardár mint Axiosz folyik tovább, |
három határ egy napos utazásban, |
míg az utolsó Senkiföldjén sötét |
pipacs tüzel rám, mintha lőtt seb |
virítana hajnali sorozattól, |
mintha a Balkáni háború menetét |
abbahagyva kezdődne most valami |
béke, fakóvá keshedt ebbel, |
amint a maradékra kódorog, de egy |
farcsellel kijátssza a csóka |
a született otthontalant. |
|
Hamis Gulács-süveggé merevült |
a kimerült márványbánya, elköltözött |
Küklopszok fekhelyén még fű se nő, |
csak kihalt grádicsok, ahonnan útra kelt |
a szépség, s a kallódó Aphroditék |
kiálltak bizonyos sarokra, drahmára |
praktizálva, én meg itt súlytalan parány, |
csiklandásra is semmiség, janicsárok és |
hajcsárok nyomában, országúti tragédiák |
emléktartói közt nem mondhatom, hogy boldog az ezüst olívaliget |
alakom árnyékától, unatkozik önillatában |
pácolódva a lombjáig meszelt hibiszkusz, |
oleander, s a mazsola a piacon. |
|
Vége a ragyogó képeslapnak, |
majd elküldöm valakinek ezt a várost |
piros nyeregtetős fehér falaival, |
zöld legyezős pálmáival, én meg hagyom |
magam a kék öbölbe fogva, míg átjár |
csontomig a tenger, és lepkeszárnyú |
hajlékommal együtt a hegyoldal |
fölfuvalkodott mohájára föltapaszt, |
az a dolgom, hogy megértsem a harang |
mindegyik versszakát, hogy mért nem zeng |
tovább, és miért a kolomp rideg, |
nyájtalan hangjához hasonlít, |
pedig Istenről szól a görögöknek |
Szaloniki és Kavala között, |
lakatlan sziget távolába, |
|
|
Száműzetés-próba
Mikes Kelemen módra hét napig |
próbálgatom a száműzetés kínos |
csöndjét szívemben, hogyan bujdosik |
bennem hazám, s e mérgező titok |
miként sorvasztaná el álmom is |
a se előre se hátra rabjaként, |
hol a tenger földdel táplálkozik, |
s mindig éhes, fölbőg, ha partot ér, |
s mint nőstény hímjét, hiába eszi |
Rodostót, miként falna engem is |
a kettős közöny szédítő fokán, |
mikor hét napba éppúgy belefér |
apály, dagály s a tengermormolás |
hallgatása emberöltőkön át. |
|
Ha idevaló szóra nem forog |
nyelvem, elég lesz ennyi jelbeszéd |
hét napra, s amíg magyart mormolok |
magamban, hullámzó hangsúly, sziszegés |
szól, ahogy szellő szőlőlugason |
lusta, félszáraz levelek között, |
nyers lehelet héroszi fogsoron, |
Penelopé sóhajából szövött, |
szűznek tetsző görög nyelv, nem tudom, |
megrontották-e ezt is, mint az én |
gyöngyöm, virágom, csillagom, hamis |
közegben elkeverve, mintha itt |
kávézóban butulna el Platón, |
s futballpálya lenne Termopülé. |
|
Nem ér el semmi hír, egy fuvaros |
kelt át a városon ebéd után, |
behemót kamion, vad világporos |
ponyvája duzzadt, nagyalföldi sár |
szürkült alján, mit kereke fölcsapott, |
s ment a terhes lény, megtelten valami |
honi árúval Kisázsia felé, |
ezek szerint az ország működik, |
bár nem kell hét nap semmilyen cirkuszi |
sátornak csőstül összeomlani, |
egy pillanat volt ez is, s már tovább |
vitte az örök monoton vonulás |
hazátlan kuckójában, egyedül |
kelt át a városon ebéd után. |
|
|
Holtidő
Még el sem kezdte, már kisült az évi fű, |
s az összekúszált évszakban oly tétován |
viselkedünk, az akácszirmok celofán |
vagy avar őszi lepkeszárnyán, egyremegy, |
mit törődik az Isten ilyen emberi |
apróságokkal, mióta vasárnapoz, |
végtére mindegy nyárelő vagy nyárutó, |
és utolsónak képzeli-e önmagát |
az első vendég? úgy se fontos hol vagyunk, |
s mikor vagyunk itt, délelőtt vagy délután? |
|
Vérmes rózsák vakbottal álló ház előtt, |
tavaszra szánt szív összehangolt párosa |
dibdábol bennünk, míg a hegyi viperák |
fejüket lassú avartűzből fölvetik, |
alul pedig a régi rémtragédiák |
kara túlélvén Medeiákat, söpröget, |
mi látjuk egymás szemében az ékkövet, |
utolsó fényünk könnycseppjében önmagunk |
metaforáját, cédrusokkal kötözött |
fehér kápolnánk keresztjének istenét. |
|
Most éppen délben! Úgy szólt rám a virradat, |
ahogy tünődni szoktam álmos estikén, |
majd ráaludva az idegen fekhelyen, |
s rágörbülve, mint kiskutya a grádicson |
fölszusszantok, hogy törődjön már emberi |
apróságunkkal, mióta vasárnapol, |
ne csak kagylóhéj-gyöngyű hexaméterét |
csördítse ránk a messzi múló habokon |
ölünkbe döntve, amit egyből visszahúz, |
utolsó fényünk könnycseppjében önmagunk. |
|
|
Valóidő
Pihen Teremtőnk, hátrahagyva főművét, |
lemondott rólunk, léhaság a mostohánk, |
nyakunkba vetve Omegája gyeplüjét, |
tragédiáit eljátszatva, másnapos |
szereplők lettünk, mint túlélő kartagok, |
nincs mit dicsérni, elsiratni sincs kiket, |
fekete kendő, nagyfejű maszk, jelmezünk |
űréből lassan egymás közé széledünk, |
új önarcképpel, kékbe metszett kopaszon, |
fürdőgatyában, melyet szétfeszít a has, |
míg déli szélben gárgyul gőgös szellemünk, |
eljátszogatnak egymással a végtagok. |
|
Égei hozadék
Szárazföld belsejéből érkeztünk, mintha messzi |
bolygó lakói volnánk, ahol e kitett bárka |
haszontalan magányban vedli halványzöld mázát, |
perceg az elmúlástól, belereccsen a donga, |
bádogkéményét rozsda emészti, sós üregben |
a háló málladéka, szakadt vitorlavászon |
maradt a nagy kalandból, s az elfekvés iránya |
félelmes végtelenbe, fölfoghatatlan tenger |
|
emlékébe, mit holnap hazaviszünk magunkkal, |
szép közös mondatokban szárazföld belsejébe, |
és elülnek a hangok, ahogy a vizes vászon |
zuhog a déli szélben, s megállapodva száraz |
csönddé kékül, s az öblös magánhangzók is könnyed |
sirályszárnyon repülnek velünk három határon, |
míg az Égei-tenger, mint egy mozaikműves, |
lábnyomunkat kirakja bőséges hordaléka |
|
vibráló aranyával, ám, ez a tükörfényre |
komponált mű ezentúl hiányos marad néhány |
alakzattal, mit lassú hajlással gyűjtögettél, |
kiteljesül kezedben a csíkos csigatorzó, |
a véraláfutásos kavics s a zöld üvegszív, |
kagyló évgyűrűs héja, tenyérbe illő égi |
szivárvány, s a ki tudja mikori terrakotta |
töredék összeáll majd közös szép mondatokban. |
|
|
Valami előszobája
Nem veszed észre, megfog mint a csapda, |
rádcsapódik a levetett kabát |
ujja, lenyúl a fogasról a sapka |
|
nagy tenyere, megállít, ne tovább! |
ne úgy már, mint a hét ajtaju négy fal |
senkiföldjén megszoktad, ki-be-át |
|
rohanvást képzelt csöngetésre, még ha |
megparancsolnák, akkor sem muszáj |
egy lendületből elérni a célba, |
|
mert nem taszít akkora szomjuság |
konyhádba, másképp csalogat a kamra |
csemegével, tükrös fürdőszobád- |
|
ban ujjad szakadt ráncokba akadna, |
asztalodról fogyatkozó dohány |
égszinü füstje tűnik a magasba, |
|
akár a szökött vers, azért talány |
aztán az akácvirág is miatta, |
hisz észrevétlen nyílott el a fán, |
|
falhoz támasztva Odüsszeusz pajzsa, |
szegre akasztva nyugovóra tért |
iszákja már, nagy kalandból, magadban |
|
sem utazol sápadt játékokért, |
hallgatózol, mint ajtóban a süket |
öreg, hogy az érkezőt el ne vétsd. |
|
|
Tétova visszatalálás
Mintha először jönnék ebbe a sűrű kertbe, |
valami titkos barlang elé gyűlnek az árnyak, |
különben szellőkönnyű, azonnal tündérkedves |
a hibiszkusz virága, már nem nyílik magának, |
pántlikás nádsorompó tartóztat, félrehajtom, |
ismerős képbe lépek, tagolatlan napokba, |
úgy áll a rózsa bokra, ahogy a lepke elszáll, |
még a túlérett meggy is, mintha tavalyi volna, |
|
tavalyi, azelőtti esztendők távolából |
évtizedek lobbannak egyetlen rövid nyárba, |
egész emberöltőre való arany gyerekkor, |
amíg a többi évszak Pompeji, benn a házban, |
a tűzhely hamujában lappang alámerülve, |
annyira hihetetlen, pedig csak annak látszik, |
hogy jártam itt hidegben, s ahogyan elfeledtem, |
melyik kulcs jó a zárba, mint aki sose járt itt, |
|
oly tétován találok a pontos mozdulatra, |
akár a hosszu útról érkező keresgéli |
megszokott tapintását az első ölelésben, |
s a kallódó fogások visszatérülnek régi |
helyükre, és a tárgyak egyenként kézre állnak, |
ugyanazok, és mégis az ideivel vénebb, |
egyidős velem minden, amihez még közöm van, |
hatvan éves az újhold, s az őszikék az éjben. |
|
|
Hátulsó világban
Hátulsó világban, örök szürkületben |
szeretek maradni, megülnék sokáig |
csöndemben, mint boros palack belsejében, |
lapos nyugalommal, mit a sikértányér |
elém csusztat, tálal kinálva és mégsem |
eröltetve, épp a körforgásból félre, |
vagy kiesve végképp, mint az aranymázas |
teásdoboz gyarmatárú tündérképe |
|
gázláng-őszirózsás, valami adventi |
rorátés magányban, oly várakozásban |
állapodok, míg a szegfűbors erővé |
őrlődik, míg erodál a majoránna |
kába aromává, édes emlékezet |
metaforái a Franck kávé, a Váncza |
vanilia, nincs más halkszavúbb költészet, |
mint az eperlekvár melankóliája |
|
a rézmozsárkorú vekker mindig késik, |
elfér annyi perc a valótlan időben, |
amennyi az égi vendégnek elég lesz |
fogyóeszközeink közül eltünőben, |
hisz annyi a tányér, üres üvegekkel |
cirádás kredencünk, mint egy Bacchus oltár, |
s mintha lakomának harmadnapja lenne, |
pedig csak az évek folytak el fölöttem |
|
|
Hajnal Budáról
Úgy áll a nap a ferencvárosi |
tetőkön mintha várna valami |
|
segítséget hogy bújna már elő |
zugából egy mihaszna súlylökő |
|
hisz eddig is nagy megpróbáltatás |
volt az Alföldtől elrugni magát |
|
aztán a fák, a házak cserepe! |
mestergerendák rendültek bele |
|
akkorát szusszant akkorát nyögött |
az egész mennybolt elvörösödött |
|
meddig tartott a geometria |
vízszintes gömb kétes egyensulya? |
|
míg a kávémat ittam? nem tudom |
már itt ágál a szemközti csúcson |
|
mert fölébredt a város millió |
Sziszüphosz nyomja s annyi felvonó |
|
lóerő húzza hajtja szüntelen |
hogy ránk ne essen merőlegesen |
|
vagy éppen egy magányos költemény |
vezérli lassan megszokott helyén? |
|
|
Napraforgóünnep
Tán csak az én öregedő fejemnek |
rémlik, micsoda szorongás szivárog |
a napraforgók sárga magasába, |
közben a fényözön tányéronként kimérve |
gőzöl az út hosszában, völgyből a dombra, |
jaj az ittas darázsnak, biztosan azért tombol, |
csapong megátalkodva a mézes terítéken, |
elveszik nemsokára exhumált deszkaszínben, |
a reves szürkeségben, sóizű kórón, |
bár akad némi ványadt zöld folt a levelesben, |
nagy malomkőfejüket nem bírják már a szárak |
mozdítani, csak állnak, úgy dőlnek meg keletnek, |
elévült dicsőségben, rongyosan és sötéten. |
|
Porció fogytán
nem kísért hogy hegedüljek |
|
ha csütörtök szerda volna |
tegnap volnék így ahogy ma |
|
miként jöttem mégse jöttem |
|
tán nem is volt ami elszállt |
csak valami más helyett más |
|
akkor is ha nem megyek be |
|
azzal bővül ami nincs már |
írással rótt vég a biztos |
|
vége nagy sárga legyintés |
|
annyi elszánt csakazértis |
|
|
Odafelé
Mint valami égi csalánzsákon át, |
szüremlik a szónak hallott ugatás, |
sötét a világos, alulról vakít, |
fénytörésbe tántorodik maga is, |
|
s az egészen dicseleg a töredék, |
hamar elegendő, ami nem elég, |
alig látszik rajtam, amit már tudok, |
aztán én nem érzem, pedig köztudott, |
|
ki az ott az elfelejtett kispadon? |
idegenben rigók csöndjét hallgatom, |
s leszek olyanformán immár végleges, |
mint a manó, aki vénnek született, |
|
tavalyi levél száll a tölgyek alatt, |
öreg lantos módján próbálom a dalt, |
s ha a dallamot már nem bírom tovább, |
lombok kis cigánya húzza legalább. |
|
|
Talány
Mint egy haldokló nevetése olyan |
rettenetes az őszi naplemente |
|
Innen indulnak
Innen indulnak először a lombok |
Halottak napján, ég és föld között |
sárga-derűsen keringőznek, boldog |
csönddel áldják a végső kikötőt, |
mintha alúl aranytelér lefojtott |
titkát sejtenék, pedig csak a föld |
csonthordaléka, elszálló öröklét |
lomja nyomja a bokrok örökzöldjét. |
|
Feljöttem én is, micsoda fura |
elrendezés! a temetőnél lentibb |
életemből kaptatok, tétova |
gyászban virággal, s kinyílik a fennsík |
krizantémos, gyertyás márványsora, |
helyszínelem, hol létem megfeneklik |
előbb-utóbb, tán épp ahol megállok |
a Farkasréten, húz az Ördögárok. |
|
Micsoda felszin! mily kegyeletes |
moha választ el tőled, hű borostyán |
féltékeny tapadása, nyughelyed |
élő látszat, akárha itt se volnál, |
hallgatsz ha szólok néked, senkinek, |
aki már öcsémmé fiatalodtál: |
iszonyúan magam vagyok, hiányzol, |
egyre ritkábban idéz meg az álom. |
|
Letettél rólunk, leraktad az évek |
életveszélyét, álcás gyilkosod |
többszöröse egy infarktusnak, hétszer |
annyi a maszlag, kizárólagos |
a gőg, a gúny, eszeveszett önérdek |
bandázik, virágéneket tapos, |
mondtad: Úristen, én nem vagyok itthon? |
mondom: Úristen, én nem vagyok itthon! |
|
Innen, e földi lyukból fúj telet |
a szél, nem ám jeges Szibériából, |
emlékműved, fölcsapódott szelep, |
ontja a hóförgeteget magából, |
hazát, határt belepve eltemet, |
késő lesz, míg a menet hazagázol, |
a fenyő csúcsán karácsonyi márka |
mímel éneket, berreg egy madárka. |
|
|
Előérzet
Fölösleges volt minden megszokás? |
hát nem enyhít már semmi régi kín |
halálfélelme rémes kínjain? |
kilencven éve árát megfizette |
gyermeki árvasággal, négy gyerek |
hogy legalább a végső pillanatban |
a lelkét úgy sóhajtsa ki, |
mint csöndes szép fölöslegét? |
|
Ki tudja, mért maradt csupán a pör, |
s szitok a multból? Megbocsáthatatlan |
csapások kusza kazla, börtöne, |
hát minden enyhület kizárt? |
otthontalan asszony-Jeremiás |
tébolyog, még az álmok is doronggal |
cibálják, hadak fosztják, meg ne szünjön, |
amit a lét kimért? ki tudja mért? |
|
Halála előérzete lenne már ez a |
taszító önzés? ilyen a gyanakvó |
magaféltés kibírhatatlan démona? |
míg egyfelől a zsarnok észérv |
parancsol oly vak logikát, |
hogy másfelől a szív értelmét elvegye? |
hogy visszatolja, amit megkivánt? |
zsugorgat, hogy pazarlón osztogasson? |
és nem érdekli, mit kezdünk vele? |
|
|
A hír után
Tudtam régóta, majd egyszer túl korán |
csörög a telefon, s olyan távhivás |
ébreszt, amitől nem alhatok tovább, |
s akkor a kétséges időszámitás |
bizonyos lesz, mint naptár a falon, |
huszonhat nap híján múlik tovább az év, |
s e nehéz század tíz nyárral kevesebb, |
kezdet és vég nélkül való töredék, |
melyben elmálltak az ünnepi pántlikák. |
|
Ki rendelkezik a dátumok fölött? |
hogy ennyire együtt legyen az ura |
születésnapja százhat téllel előbb, |
s az ő halála tegnap éjszaka, |
s mikor nagyfiáért megindult a föld |
nyílva, tömődve agyagos, havas |
hanttal, mint bensejét kihányó fölfaló, |
hármójuk létalatti mínusza |
végösszegében mindig ugyanaz. |
|
S nem tudok sírni, szólni, még ima |
sem rebbenti számat, csak e könyvelés |
egyenlege! álcás katatónia, |
áltatás, hogy mégis fölfogja az ész |
a fölfoghatatlant, történettelen |
működik szivemben, űzött sietés |
visszhangzik, hogy beledöndül koponyám, |
alulról fölfelé zuhog a neve, |
sziklának képzelem mindegyik betüjét. |
|
|
Harmadnap
Istenem, de nehéz hazamenni! |
könnyebb lenne egymagamban lenni |
remetének való téli házban, |
ahol csak a gyász a szállótársam, |
olyan távol, senki meg ne lásson, |
fenyőparázs, álló falióra |
|
Jár az óra, muszáj hazamenni, |
aki megszült, azt kell eltemetni, |
míg a pálya nincsen végigjárva, |
nélkülem csak elásnák egy kertben, |
s visszajárna, mint a temetetlen, |
mintha elment volna, mégis itt van, |
nyissam, amit éjjelre becsuktam! |
|
Megérkeztek álma koszorúi, |
mennyi rózsa! mennyi földöntúli |
szín szállott a barna koporsóra, |
mintha máris temetőföld volna, |
mégis visszahőköl, félrerándul, |
esedezik, nem lehetne máskor? |
beszél a pap, énekel a kántor, |
mentsd meg Uram, az örök haláltól! |
|
Közrefogjuk hozzáöregedve, |
száraz szemmel nézünk a gödörbe, |
sírnom kéne, ahogy az anyátlan |
árvát sirattam a balladában, |
régi képzet, gyászom valóságos |
akkordokkal ébreszt méltóságot, |
hogy a rög vad ütemét kibírjam, |
amint lassan eltűnik a sírban. |
|
Apám korhadt koporsódeszkája |
darabokban bújt föl a világra, |
szárítkozik vastag sugarakban, |
aztán újra elvegyül a hanttal, |
anyámat is magával ragadja, |
temetés a gyémánt lakodalma, |
megint együtt szólíthatom őket, |
mint a szülőföldi anyaföldet. |
|
|
Nem tudhatom
Itt a harmadik anyátlan évszak is |
lomha nappal, itt az első hideg |
pityergés, mert elveszett valaki, |
melyik madár útján keresselek, |
ha nem érted már anyanyelvemet, |
mondhatom-e az Istennek, hogy ő |
fordítson és válaszoljon helyetted |
olyan pontos közérthető jelekkel, |
akár e hulló levél s temető, |
amíg az őszi délután a kertben |
csönddel, kökénnyel lassan megterít, |
nem tudhatom, a lélek másvilága |
megéri-e, ha rothadás az ára, |
miként a földön, úgy a mennyben is. |
|
Szigligeti Szent Erzsébet
Ahogy az égiek szokása megjelenni |
azoknak, akik messzire jutottak, |
kilép az ódon legendából, pedig |
indulófélben évek óta itt van |
a tisztás szélén, háttal a bokornak, |
s kinek-kinek az emlékezetében, |
én sem felejtem, mikor a hatalmas |
fenyőt a szélvész kitépte eléje, |
|
tán akkor változott a koldusnak szánt |
lepényből bronzzá a mennyei rózsa, |
s úgy találtam rá, ingben és mezítláb, |
mintha anyám kislányos mása volna, |
|
nagyok a fák és hatalmas a zúgás, |
ő meg csak vár a szigligeti kertben, |
s azért mintázta kisebbnek a szobrász, |
hogy annál inkább szeretni lehessen, |
s legyen valami cél a céltalannak |
sétája közben, hadd forduljon erre, |
hogy azt a titkot, amit leszakasztott, |
az adakozó kötényébe ejtse. |
|
|
Behavazott színpad
Megvan-e még, ha már romjait sem találja, |
mért is akadna rá, ki arra sose megy, |
tán nem is létezett, lehet, csak alva jártam, |
s láttam káprázatos majálist részegen, |
mégis lennie kell valami ácsolatnak, |
melynek most padlatán kanróka ténfereg, |
forgószél, semmi-tánc, árnyékcsizmák szakadnak, |
s tébolyult rokolyák szórják a hideget. |
|
Akár mesebeszéd egy fuvós zenekarról, |
igaz, ha némaság héjáz, s a hó vakon |
esik, s a szinteret megrakja a magasból |
halálfehéren és fullasztó vastagon, |
dráma folyik, de nincs, ki megadná a végszót, |
hát, minden bábeli monológgal felel |
egy más világnak, míg az elmulás riasztó |
üzenete forog vissza a lemezen. |
|
|
Mivé lettél
Temetlek egy év óta, hogy ne lássam |
mivé lettél szép mivoltodhoz képest, |
a mulandóság melyik fázisában |
milyen rémséggé gyaláz az enyészet, |
de megjelensz más báva koponyában, |
kit műsor gyanánt mutogatnak éppen, |
és itt felejtik, mintha üres tárgyat, |
vagy teliholdat raknának középre, |
mit a déli fertőből exhumálnak, |
és összeraknak gumikesztyűs kézzel, |
tökéletes mű, bár alig egy éve |
lőtték a tömegsírba, Boszniában, |
|
a föld a dolgát, most látom, ne lássam! |
micsoda szorgalommal hajtja végre. |
|
|
Húsvéthétfő
Lászlóffy Aladárnak
Feltámadás hétfője minden másnap, |
meghazudtolva, kétségbe keverve |
jár a szóbeszéd, üres locsogásnak |
tartják, amit nem foghat föl az elme, |
|
lotyók, csavargók lázas hiedelme, |
kifundált hullarablás, hogy a látszat |
feltámadásnak tűnjön, az hirelte, |
ki nem is látta, amit mások láttak, |
|
csupán a holtak hangja, régi képe |
támad fel olykor? közben öntudatlan |
keresi saját sebeit az ember |
öt ujjával, hogy kitapintsa, él-e, |
|
hogy húsból való lelke jelenése, |
mégiscsak Isten fia múlhatatlan |
mozdulata él a kenyértörésben, |
amelyből fölismernék Emmausban. |
|
|
Makovecz Imre paksi temploma
Valami ismeretlen izgalom |
árama zúg az erekben, a fák |
feszültsége akkora, mintha most |
roppanna szét a mennybolt, valami |
különös földi jelenség, csoda |
készülődik a hátsó udvarok |
a Duna és az atommáglya közt, |
kikezdve a kutyák terrénumát, |
nem idetévedt szarvas tölgyszaga |
ingerli fel most a civilizált |
ennyire az ölyv sem némítaná, |
miként ez a gazdáknak is gyanús |
jelenés, amely mindig itt marad |
porba rajzolt jövőben, multkori |
szerszámok, ökrös fogatok nyomán, |
egy partra vetett hatalmas viza |
formájában, föld, kő, homok, fa, fém |
másvilágából való furcsa lény, |
jelenés, amely mindig megmarad. |
|
Fölszentelés
A püspök kezdi pünkösdpiros palástban |
Szentlélek napján, folytatja a zápor |
nappali holdas megváltott toronyra, |
míg a nap, mintha délibábja volna |
a lenti napnak, szivárvány világol, |
körülálljuk s kibéleljük magunkkal |
ruhástól, félig sárban, félig égben, |
valódi s tükörképünk végtelenné |
tágult, egymásba zsúfolt közössége |
szenteli föl a templomot, de mégis |
az lesz igazi avatása, majd ha |
jön valaki, s a magány zsámolyára |
térdepel gyónni, ott egy pillanatra |
lesz ő az első itt keresztelt, első, |
kinek árnyát a Mester befalazta, |
mátka és halott egyazon személyben. |
|
Istenháza
A templomépítőnek
Szólt valaki? csak egy szálfa |
hangol mintha húrja volna, |
|
az is elment észrevétlen, |
néma zsoltárt hagyva hátra, |
|
borzasztotta így az embert, |
|
szólt valaki? csak egy szálfa, |
nyűtt gerenda, puszta donga, |
pendült, jó lenne ha volna, |
|
miért vagyunk így leosztva, |
|
mennyi bűnt kell elkövetni, |
hogy legalább belénkcsapna |
|
míg a füst az űrt belengi, |
hány oltárt kell még emelni, |
néma zsoltárt hagyva hátra? |
|
|
Az üstökös éve
Buda Ferencnek
Édes fullánkkal, időzített |
méreggel szállnak méhek, évek, |
az ember, hogy megint fölébredt, |
|
gazdagodva miként kifosztva, |
lassan minden a fordítottja, |
maradunk egyenként magunkra, |
|
s annyival fogyunk egyre többen, |
ahányan megint kevesebben |
|
arcok, csodáljuk, mennyi gőgös |
mosoly vetül ránk, mintha győzők |
közöttünk győztes és legyőzött, |
|
akiknek még feledni sincs mit, |
jövőjük múltunkhoz hasonlít, |
a szikla mindig visszahullik, |
|
ahogy a darázs a bokorra, |
más, pedig ugyanaz a forma, |
|
az élő maradandót játszik, |
csak az a fontos, ami látszik, |
keringett ez a kert idáig, |
|
talán mint a kométa, roppant |
mélységéből a földre lobbant, |
minden időt magába foglal, |
|
egyetlen keringésbe kötve |
vademberekkel néznek szembe, |
|
s ha újra visszatér e vándor |
őrszem, lesz-e, ki minket lásson, |
távcsöveznek egy szarkofágból? |
|
|
Egy régi kisfilm elképzelt folytatása
Pannon tengerfenék
Csak épp közbejött valami, csupán a félreeső |
temetőt kerestük föl, csak elkanyarodtunk |
a megszokott irányból, s egyszerre más lett minden, |
ahogy a jövevény érkezik a kert alól váratlanul, |
titokzatos vidéken, gyanús bizonytalanba, |
hideglelésű káposztaföldeket tapos, |
tudja pedig, hazai járt úton lépked, |
mégis szorong, mintha eltévedt volna |
abban az elvarázsolt térben, ahol évekkel, |
évtizedekkel azelőtt történt meg, ami van. |
|
Minden megtörtént, ami nincs, lábnyomaim, |
kerékcsapáim aszfaltba emésztődtek, |
végigsuhantam fölöttük percek alatt, |
távolodásom pillanatonként érintkezett |
a felejtésből megidézhető mulandósággal, |
áthültem, mintha Pannon tengerfenéken |
buvárhajóból néznék ólomhideg vizet, |
és boldog napsütés után álmodnék elfekvő |
aljnövényzetet, szüret utáni űrt, csak a temetők |
telitődtek már véglegesen, nem láttam senkit. |
|
Nem láttam senkit a vasárnapi ebédidőben, |
rejtőzködtek a csonka családok, özvegy |
asztalok fölött, fölös terítékről lemondva, |
csak az én akaratos emlékeim kivánták |
betölteni a lakatlant, bár a sebesség |
nem hagyott időt legendáim megidézésére, |
óriásiba fordult a várrom, alatta bazalt |
körhintán szédelegtek a pincék, a kertek |
átázott sárgájából szétrepültek a falvak, |
mezei Krisztus állt mint mindig az útelágazásnál. |
|
Elfordultunk az útelágazásnál balra, arrafelé, |
ahol szerettem volna megszólalni, de az én |
emlékeim már senkit sem érdekelnek, |
érvénytelenek, mint közösbe vetett aranykoronáim, |
talán ez a lángoló galagonyás az örökségem, |
meg a szülői sír, kőbe rótt nevek aláfordított, |
eleven történetével, azokon is betonfödém |
feszűl, terűl végleges megoldásként, |
ne verje föl a gaz, ha ellopnák a virágot, |
ha majd senki sem gondoskodik róluk. |
|
|
Egy régi kisfilm elképzelt folytatása
Talán a halott barát szelleme |
kényszerített ifjuságunkba vissza, |
egy régi film elképzelt folytatását |
rendezni meg azonos helyszinen, |
ahol azóta is épp ott áll meg a hegyi járat, |
bár harminc évet vénülünk, ha leszállunk, |
s úgy ácsorgunk kettesben, tétován |
ismeretlen útszélen, mielőtt elindulnánk, |
mintha még most is azt keresnénk, |
amit már egyszer megtaláltunk. |
|
Akkor nyár volt és elmaradt az est, |
most január, korán sötétedik, |
a képbe az kerül, mit útunk megtalál, |
legyen halk jelzés, kényes sejtetés |
söntés helyett a kocsma keritése, |
inkább álomi kétértelmüségben |
száraz levélként ülő kismadár, |
maradék hó nagy kuvasza a kertben, |
ácsorogjunk egy rácsos kapunál, |
mintha a kulcsot elvesztettük volna. |
|
Kié a kéz, mely rögtön visszaránt? |
azért lestünk a kis ház ablakára, |
laknak-e ott, vagy csak az uccalámpát |
tükrözte át a fenyves szurdokán, |
a régi film elképzelt folytatása |
ezzel végződik, nem történt közben semmi |
érdemleges, hogy visszapörgetett |
ittlétünk kiderüljön részletenként, |
csupán a téli est leplez valami titkot, |
mért szomorít el annyira az Ábránd utca csöndje? |
|
|
Lebontott csárda, téli kikötő
Egyszer csak megúnják életüket a házak, |
kimúlnak észrevétlen, mint ez a matrózcsárda, |
autók állnak helyébe, gazdátlan ott ragadnak |
alapja négyzetén, még a rakparti bástya |
oldaláról kitetszik puszta árnyképe, aztán |
lassacskán szétszivárog a szurtos gátfalon, |
mintha nem is lett volna, épp csak nekem hiányzik |
megint egy élő emlék, különben közveszélyes |
fekvésű szégyenkuckó, forgalmas útfelen |
füst s gázfogó a hídnál, szemben a kikötőnek. |
|
Aki nagyon figyel, s szeret hosszan tűnődni, |
tán az a ráérős kutyasétáltató |
olvashatja, mint én e tört írást a mellvéd |
lépcsőjén: MATRÓZ, csárda nélküli nyíl |
álcázza, ami nincs, hiszen már a hajók is |
kihaltan dermedeznek hidegvíz-ráadásként, |
lelketlen véglegesség a fedélzetek rendje, |
s ahogy a partról eltűnt a dunai Ulysses, |
öreg sirály repül kéménye füstbe ment |
irányában, rikolt, elfordul és odébb száll. |
|
Csak az éjfél kitartó, tegnapi is lehetne, |
ahogy pislákoló fáradt zárórafénnyel |
utolsó koccintásra fogad két hű csavargót |
a pincérnő a régi Gizikés nemzedékből, |
s mogorván strázsálja hátulról valaki, |
az asztalon a székek tótágast fölmerednek, |
piszkafalábuk között, megannyi törpe árboc |
hegyén feszítenek födetlen alakok, |
máról holnapra isznak hitelben egy utolsót, |
isszák a János-áldást, és nem mennek haza. |
|
|
Földalattin a Nyugati után
Újpest felé az utasok megvénülnek, |
arcuk kilátástalan ablakban tükröződik, |
idegenek, bár ismerősek valahonnan, |
mint ez a nő, a piactéren szállt be, |
majdnem kihúzzák sovány testét a kabátjából |
a zöldségfarkú bevásárló szatyrok, |
mintha mások öltözetét viselné, |
talán észrevett, talán én se akartam, |
hogy rámköszönjön, így feszengtünk a képzelt |
közönyben, mint az elvált házastársak. |
|
Idegenek, bár ismerősek valahonnan |
ott, azok is, mintha semmi se történt volna, |
földön át égből szálltak be menet közben, |
fehér vászonnadrágban, virágos blúzban, |
s akik e gyönge pincevilágításban állunk, |
nem tudjuk mire vélni lényegük sugárzását, |
inkább félrehúzódunk, ha lenne félre, |
feketén feketéhez préselődünk, és várunk |
állomásunk fényözönére, közben |
más karóráján nézzük saját időnket. |
|
Rég túl vagyunk a hatvanas évek végén, |
akkor még ez az alagut meg sem épült, |
de ezek ilyen aprósággal nem törődnek, |
mintha még most is házimuriba utaznának, |
előre isznak, vetkőznek, ölelkeznek |
szövetek, húsok tömegén áthatolva, |
s akik lemondtunk életünkért az ifjuságról, |
félve keressük arcunk egykori mását |
ábrázatukban, azt a könnyelmű szabadságot, |
melyet elvesztegettünk kedvességünkkel együtt. |
|
|
Szabad tűz kihunyó sziporkái
Nem szerettem soha a szalonnasütést, |
de csak ma éjjel ijedtem meg a szertartástól, |
mikor egy öregedő társaságban hivatalos |
lettem az évente ismétlődő összejövetelre, |
hasonlított az érettségi találkozókhoz, |
lehetett volna nyugdíjas kollégák, |
katonatársak zártkörű rendezvénye, |
most is akadt egy lelkes, valamilyen |
hajdani felelős, vendéglátónak, tudta, |
akire egyszer sor kerül óvakodjon |
változtatni a megrögzött szokáson, |
rajtam kívül mindenki otthonos lehetett, |
|
nekem se kellett erőlködni, hamar |
hozzájuk hasonúltam, mint közeli nemzedékből |
való, hiszen én sem akarok gondolni a múló |
időre, hasonló kellékek között, melyekhez |
nyáreste szükségeltetik, tűzálló tisztás |
síkja a pince és szőlő között, |
vad, baglyos hegytető, időtlen rejtelem, |
hogy észre ne vegyük, melyik évben vagyunk, |
s nem is kell rágondolni, ha ugyanolyan szalonnát |
tűzünk ugyanolyan somfavesszőből hegyezett |
nyársra, eszünkbe sem jut tavaly, jövőre, |
vagy éppen negyven évvel előbb, |
|
talán az ősember korában játszódik ez a |
kései este, netán a tűz elrablása után, |
vagy éppen pásztor- vagy tábortűznél |
múlatjuk az időt, juhászelődök, világháborús katonák, |
akik most ezredvégi nők és férfiak, |
hamubasűlt pogácsával érkezvén a mesékből, |
minden láng emiatt ugyanaz, amint egymásba |
sűl a szalonna és a vöröshagyma karikája, |
szegénység múlhatatlan íze járja át a kenyeret, |
és az egész világhoz pincehideg tokaji társul, |
állandóság rítusa az anekdotákban, |
|
a körbejáró nóta dallamából |
itt érthető csupán az elfelejtett üzenet, |
most még a nagymama-feleségek sem zavarhatnak, |
vénülhet bárki saját árnyéka ölében gyermeteggé, |
nem kell szégyellni, magyarázni a kialudt |
viszonyok föléledését, a lángok eleven |
tükrében a legelső tangót, mintha csupán |
a szalonnabőrkék csillagszóróit néznénk, |
pedig a legfeketébb sötétnek támaszkodunk, |
parazsak hamva szunnyad előttünk, |
míg a kihunyó sziporkák égnek tovább |
valahol távol, szemünkben és a csillagokban. |
|
|
Konkrét álom
Egy fővárosba tévedt szarvas biztosan |
nagyobb figyelmet váltott volna ki |
a forgalomban ennél az öregembernél, |
ahogy a Clark Ádám téren vetődött föl s alá, |
akár az uszadék a szomszéd Dunában, |
s épp olyan báván hagyta sodratni roskadt |
vázát, s egyszerre szökésbe rándult, szinte |
hallani véltem pöffenését, a reccsenést |
a lökhárítókon, míg a pimasz dudák |
csőcselékéből próbált menekülni. |
|
Ezerkilencszázötvenhét márciusában |
valamelyik hegyi járatból követtem, |
amint elképedve nézett a járdáról |
a gyalázatos térre, fölismerték-e? |
hiszen mindenkinek tudnia kellene, |
kicsoda Szabó Lőrinc nagy magyar költő, |
de ügyet sem vetettek rá, helyre állt rendben |
özönlött a részvétlen alkony az Alagutba, |
ő meg a Fő utcába hordta el magát, |
mint egy semmirekellő, kimerült Kalibán. |
|
Akkor láttam először utóljára |
az ötvenhét éves aggastyánt, s most három |
esztendővel túlélve, engem is olyan |
sajnálkozva figyelhet valaki fiatalember, |
ha valami közveszélyes lükeséggel |
fölkeltem az érdeklődését, hát még |
a nők! a korukra oly hiú nők talán már |
közönséges jelenlétemtől is megsértődnek, |
mintha szeretőjük utálatos hasonmása |
bámulna rájuk kétezerharminchétből. |
|
Ősszel már csak a temetésén, emlékezetes álom, |
méltóságos atyák állták körül a koporsóját, |
akkor még a helyében is jó lett volna lennem |
az erotikus, szilváslepényízü délutánban, |
busanagy gyászlovak eregették hátra, |
a levelek szétteregetett lángosára, |
a megemésztett zab gőzölgő pogácsáit, |
csak a cinkék pityeregtek a földnehéz szavaktól, |
vagy talán a platánok pengették el |
azt a dallamot, amire ő lenne képes. |
|
|
Császár István lassú búcsúzkodásban
Azon a szombaton, reggel 9-től délutánig, |
a legutolsó találkozáskor elhallgattam, |
mint valami szóra sem érdemes apróságot, |
hogy láttam néhány napja a Bartók Béla úton, |
s nem köszöntem rá, beszélgettem tovább a vénülő |
elegáns nővel, hátat fordítottam, közben |
féloldalvást figyeltem, hátha összeakad |
tekintetünk, de ő csak nézett maga elé |
szokatlan, fülére húzott bészbol sapkában, |
mintha attól volna pupos, nem a csontritkulástól, |
és ment maga elé földig érő hajléktalan-szatyorral, |
nem könnyű sporttáskával, amelyből gyakran |
|
finom kocolódás hallatszott, amint az üres |
térben csuszkál a konyakos üveg, s a pirulás |
üvegcse, zsebében kotorászott, telefonálni készült, |
a fülkéből kifordult, tűnődött, visszahátrált |
a trafik ajtajából, elsomfordált a boltig, |
úgy kapkodta a sarkát, mintha egy láthatatlan |
eb szaglászna nyomában, elsodorta a barna |
téliesített függönyt, így szokott betalálni hajdan |
a Hungáriába, ahol a Fodor urat azzal hajszoltuk őrületbe, |
hogy ott maradt, ki elment, s vele ül, aki nem jött, |
és nem is a törzsvendégeit szolgálja ki, hanem |
egy piáló rögeszmét, amitől nem tud szabadulni, |
|
azon a szombaton, reggel 9-től 4 óráig |
egyetlen közös emléket sem engedett közelébe, |
mondta, csak mondta a fonott kerti széken, |
szobámban, mint aki nem akar hazamenni, |
másokra szabott regényfolyamot játszott milliós |
vagyont öröklő barátjáról, aki rögtön |
elszórta pénzét, hogy szabad maradhasson, |
akkor már volt lakása, de sohasem hívott meg, |
biztos azért, mert én is segíteni akartam rajta, |
s tönkretettem, tűrhetetlen sajnálkozással |
ráerőltettem a saját kulccsal járó költségek |
összes gondját, ragadozókat eresztettem rá |
|
széttépni készülő remekműveit, ült csak |
divatok fölötti, Bérkocsis utcai mutatványos |
ünneplőjében, kihajtott inggallérral, csauszín |
félcipősen, megborotválkozva, mint aki velem |
kezdi a napját egy tagolatlan időben, Pistikám |
hőskorában, mikor még volt lakása, már nem volt |
lakása, még volt telefonja, már nem volt telefonja, |
még s már volt felesége, alkalmi társa, mindegy, |
s veszített, kapott dolgok között kószált |
ormótlanul eltitkolt gondolataival, fellengzős |
mosolyával, bevallatlan hiányok utvesztőin, |
téblábolva hosszas búcsuzkodásban, |
|
ahogy azon a szombaton hét órán át |
halasztgatta halálát, rám való tekintettel, |
hivságos gondjaimra való tekintet nélkül, |
vidoran leste, mikor únom meg szavai |
együltő helyből ömlő előadását, pedig |
a széthulló igék, elmálló nevek, jelzők |
áradása helyett írásra biztattam volna, |
nem hallgatott meg semmi életreszóló jó tanácsot, |
hiszen már élve, valami ismeretlen ravatalozóból |
gödörbe tolták ezt az illetlen nemzedéket, |
s attól a kaján hittől is megkímélték, |
hogy legalább a halálával megvalósítson valamit. |
|
|
Vénülő árvák éjszakája
Úgy ülünk, mintha itt feledkeztünk volna, |
poharunkban utolsó koccintásra valót |
tartogatunk a sötétbe nyúló teraszon, |
haza kellene menni már, de mindenki képtelen |
abbahagyni ezt az időkön kívül rendezett |
baráti összejövetelt, amint egy csillagszállóban |
őrizgetjük a délutánt, akár száradó |
fürdőruháink a hűlő vaskorlát hevét, |
éjfél táján már csak azért beszélgetünk, |
hogy nyelve legyen lélegzetünknek, |
pedig mindennél fontosabb lehetne, |
amit a közönyös világegyetem kivált. |
|
Mikor a kukorica-virágzás illatát megéreztem, |
nem jutott eszembe nekem se lefeküdni, |
borzongani kezdtem az emlékké változástól, |
melyet a megsürült levegőben szimatolva |
izlelek, akár az édes szösztejet, |
eltelve aranyos gombócok párájától, anyámmal, |
apám is így tűnt át az őrölt abrak aromájává |
a tengeri-földek családias melegében, |
és minden szeretőm ifjúi képzelgésemből |
így vált bódító parfümmé valami cirmos dülőn, |
ahogy most szellőtelen szivárog át a parkon, |
a rózsakert felé vegyérték nélkül a múlt. |
|
Ha nem világítanánk ki magunkat, talán |
azt is hihetnénk, legalább harminc évvel |
előbb ugyanitt, ugyanebben a társaságban |
tartjuk meg ezt az ünnepet, és olyan távoli |
a mai születésnap, mintha a Tejút árokpartjára |
szólna a meghivó, s föl tudnánk szállni oda is, |
kérdi-e tőlünk valaki, miféle vénülők |
álmatlan napszaka ez az éjszaka, micsoda |
apátlan anyátlan lettünk valamennyien, |
s melyikünk hiányzik erről a nyári teraszról, |
ki az az árva gyermek- és özvegyszaporító, |
aki már el se jött, vagy még aludni ment? |
|
|
Menyegző a magasban
A lakodalmi fényképek közül leginkább |
azt a felvételt szeretem, amelyik |
a kórus alól induló jegyeseket mutatja, |
mindenki feléjük fordul, csak a karzaton |
álló helybeli asszony tekint előre, |
ez a véletlen vendég a bizonyság, |
hogy a városi násznép valóban egy vidéki |
kápolnában vett részt az esküvőn, |
bár inkább bazilikához illenek a méltóságos |
öltönyök, s a női kalapok hatalmas orchideái. |
|
Szokatlan esemény különös résztvevője, |
hiszen ilyen még nem fordult elő, mióta |
Árpádházi Boldog Margit nevében fölépítették, |
a fagy s a jégverés elhárítása végett, |
ezt a derűs nyárszínre meszelt hajlékot, |
megtartották a búcsut, mustszagban a miséket, |
aztán már csak a száraz oltárvirágok, |
és a szüreti mulatság, pinceszer, |
s a mindenkori úri dáridók verték föl |
a borok csendjét érlelő nyugalmat. |
|
Tűnhet ez a menyegző eképpen passziónak, |
mégis valami gyönyörű sugallat hatására, |
nemcsak egymásnak esküdtek örök hűséget, |
elődeiknek is, akik a környék temetőiben |
föllelhetők, ahogyan az utódok a világ |
bármely pontján, míg a tanúhegy körül |
annyi távoli rokon rejtőzik észrevétlen, |
s nemcsak emlékezetükkel róják le tartozásukat, |
testükkel is otthon számolnak el a földnek |
a piroscserepű opálos láthatárban. |
|
Ha készült volna felvétel a nászmenetről, |
néhány szőlőművest látnánk megörökítve, |
kapára támaszkodva néznének engem is, |
amint zihálva kaptatok fölfelé, |
léptenként emelkedőben, azúrt izzadva, |
leszakadva és megelőzve, hozzátartozók nélkül, |
látszólag egyedül, pedig társaim voltak, |
csak őket már nem lehet fotografálni, |
megsárgult, csipkés fényképről érkeztek, |
azt hitték, aranylakodalomba hivatalosak. |
|
|
Csupán az történt, hogy a nászmenetben |
úgy találtam magam, akár egy odatévedt, |
akinek véletlen arra visz útja, hegymagasban, |
fönt, valami elkülönülő igyekezettel, |
két raj között eléggé elhagyottan |
kaptattam, pedig csak annyival indultam |
később, amennyivel előbb a többieknél, |
látszatra hozzájuk tartozom, gondolhatták, |
s ha mégsem velük együtt, mi keresnivalóm |
köztük? de nem kérdezte senki. |
|
Árnyékom fölperzselte oldalt a füves partot, |
szívem-lélegzetem hajszolta az erős nap, |
fekete ünneplőben másztam, kioldhatatlan |
nyakkendő-szoritásban, torkig begombolt ingben, |
ahogy másnak is viselnie kellett |
a májusi dél következményeit, és mégis, |
ha beleszédül, társába kapaszkodhat, |
de az én rosszullétem nemcsak rám tartozik, |
restellnivaló mulasztás hiányoznom |
az első padban fönntartott helyemről. |
|
Elvártam némi figyelmet, bár a vétlen |
álszerepben kéjelegtem is valamelyest, |
mégsem kellett volna magamra hagyni engem, |
mégis csak én volnék a menyasszony édesapja, |
s ilyenkor kényesebb, sérülékeny a lélek, |
temetéssel vegyes, örömben özvegysége |
előlegével, megértő szóra vágyik, |
bezzeg, ha ismernének, nyájasan, tisztelettel… |
talán a közelemben valaki észrevette, |
föltartott fejem milyen gyakran fordítom hátra. |
|
Mintha valami különös lenne mögötte, |
de azt már nem tudhatták, oda tekint, ahonnan |
valaha kiskorában annyira ide vágyott |
a sárga kápolnához, hogy messziről lenézzen |
hazájára, amint a ligetesből kisejlik, |
akár a viaszgyertya, elszálló fehér lánggal, |
ott kezdődik most éppen az emlék föláldozása, |
s képzelt jövő együttes felejtésben, |
miként a zöld hegyoldal feloldódik a kékben |
rejtőzködő, eloltott nappali csillagokkal. |
|
|
Nem adatott idő a végiggondolásra, |
helyemre fordultam, helyet foglaltam, |
szó szerint megvívtam azért, hogy otthon |
érezzem magam, legyőzve a tétovaságot, |
alvajáró biztonsággal toltam a telerakott |
tányért a levegőben, villogó kés-villával |
telepedtem a rokonok közé, mindenki így |
illeszkedett szemenként abba a tarka |
hálóba, mely a hegyre terült, s nemcsak |
madártávlatból látszott egységes képnek. |
|
Összekötötte elegendő rokonszenv még |
a fogásokat is egymás után és egymás mellett, |
nem gondolt senki az előzményekre, ki volna |
annyira önemésztő, hogy a kijevi pulykamell, |
s a tejmártással áztatott csirke mögé |
odaképzelje a baromfiudvart, s a gombával |
töltött sertésdagadó mélyén meglássa az odvas |
Bakonyerdőt, az ólat, s a lakodalmi torta |
menyasszony-fehérsége alól, a nehéz krémből |
kifejtse az életfa mitológiáját. |
|
Végtére egy jelentése van a tortaszeletnek, |
s a bornak a szájban, kézben az öngyujtónak, |
aki hasonlatokba téved, nevetségessé válik |
az összezavart idő csapdájában, derűl bár |
amúgy az odavetett nagyrabecsülésben, |
anyanyelve elégtelen az érthető beszédhez, |
ha más az előélete, észjárását megalázza |
az utódok önbizalma, nem fogja föl, |
hogy vesztese lett saját tulajdonának, |
s mivégre ez a kedéllyel röpdöső otthonosság? |
|
Szót se, öreg! hallgasd el ezüst bölcsességgel |
fekete irigységed, ahogyan apád tette, |
mikor még te is úgy képzelted, |
tiéd az ország, a hatalom és a dicsőség, |
mint ezek a párduc-erős, eleven fiatalok, |
a kivánatos test meg a hajlékony szellem |
atlétái, amint ragadozó pompával |
elragadtatásba ringatják egymást, s nem hiszik, |
majd ők is olyanok lesznek, |
akár te most velük, közöttük is külön. |
|
|
|
Egy másik tárlat
Tán azért vettük észre azt a különös képet, |
mert egyedül maradtunk a galériában, |
nem tartozott a kiállításhoz, nem ügyelt |
ránk a teremőr, csak kötötte a sálat egy |
mindenkori télre, mi meg hosszan csodáltuk, |
a május remekműve hogyan uralja el a |
benti művi látványt, hogyan csillámlik |
a képtár Dunára néző emeletén a víz |
a láthatatlan mélyből, s ahogy a Várhegy |
királyi kertje átvetődik meredek zöldben, |
sápadt csigaház-sárga oszlopokkal, toronnyal, |
s telekáprázik mindent túlzsúfolt látomással, |
melyben a való világ és a műalkotások |
tükröződnek az ablak visszfényén áttűnőben, |
s középen közelítő tartásban, takarásban |
mi vagyunk együttálló, egymásból látszó formák, |
kiket az Isten is befejezett művének |
vélhetne eltűnőben, megjegyezvén, igen jó. |
|
Tudtam, amit a mennyei szenvedély rendez, |
nincs köze ahhoz az alkonyi zárórának, |
hiába tessékelne tovább az öregasszony, |
örökkévaló tárlat nyílik emlékeinkből, |
benső világításban függnek az átélt képek, |
úgy éljük közös sorsunk időkön túli nyugalomban, |
mai, tegnapi, holnapi esőben, havazásban, |
nagy világutazások azúr álmába feledkezve, |
és nem fontos miféle kínok következtében, |
micsoda boldogság árán jutottunk át idáig, |
s hogy milyen hiú önzés mámoros árvasága |
tűzte ki erkélyünkre ingem fekete lobogónak, |
mért gyötörnénk szívünket szorongató teherrel, |
hiszen te dobogsz bennem, én lélegzem belőled, |
csak az a fontos, amit hűségünk megvalósít, |
nemcsak az ágy, az asztal, a páros szép szokások |
gesztusai vetülnek egymásba múlhatatlan, |
még a fölívelő, elszálló mozdulatunk is, |
mellyel a hóvirágot szedtük jegyes csokorba, |
megrajzolja arcunkat bizalmas vonalakkal. |
|
|
Nagy téli almanachba
Unszol a tél, hogy én is részt vegyek |
a minden évben kiadott, havas |
nagy almanachban, versemet |
mégsem akarják írni a szavak, |
|
hiába érzem, pillanatra csak, |
az untig ismert, mint vadonatúj |
meglep, s amire szólnék, ellohad |
egykedvűen, míg a városra hull |
|
sűrű és tiszta pelyhekben a hó, |
már el is olvad, fekete latyak |
válik belőle, mire volna jó |
disznófertőhöz hasonlítható |
|
telemben való nyavalygásomat |
közzé tenni, s ezt a depressziót, |
melyet hetes ködök bocsátanak |
belém, mondjam-e, milyen idegen, |
|
ami előbb szívem akáca volt, |
csupán a károgásból sejthetem, |
merre, csápol, de nem szolgál a bot |
a vaknak sem, ha egyformán fehér |
|
s átláthatatlan rejtelmes közeg |
vesz körül, mintha azt lélegzeném |
magamba vissza, lelkemmé lehelt, |
kifújt párában süllyed a világ, |
|
csak a dermesztő sötét részletek |
maradnak az egészből, óriás |
torzók között arra sem ismerek, |
amitől itthon lennék, ezután |
|
ebben múlik az élet? nem szabad |
előidézni már, ha mindegyik |
kitelt esztendő olyan, mintha csak |
tegnap lett volna huszadik, pedig |
|
mintha csak most lett volna, más köd is |
terült el itt, hát akkor, ami még |
hátra van, ami semmibe veszik, |
hány holnap, mennyi pillanatnyi év? |
|
|
Rossz álom Kalász Lászlóval
Elmondhatom már, milyen különös |
esemény résztvevője voltam, sose látott |
vidéken találtam magam, mint aki eltévedt |
valami végeláthatatlan fehér-fekete másvilágban, |
csak azt tudhattam pontosan, melyik barátom |
temetésére érkeztem, és borzasztók a téli temetések, |
teljesen átfáztam a hosszas búcsuztatás alatt, |
s szégyelltem, hogy zsibbadó végtagjaim |
elterelik figyelmemet, miközben mégis egy |
halottról van szó, nem az én egészségemről. |
|
Bárhol lehettem volna akkor a perkupai |
sírkert helyett, csak a télből nem tudtam |
megszabadulni, ahol épp tartózkodtam, |
s héroszi vigyázzállásban próbáltam lebírni |
részvétlenségemet, amint átváltott jelenlétem |
rossz álommá a Kalász Lászlónak nevezett |
idegen koporsójával szemben, mert a háta |
mögött is szembenálltam neki, s fölvettem |
rejtett arca viaszos sárga mását, |
mint egy rémesen csuszkáló eleven maszkot. |
|
Képzelgésemet újabb kényszerképzet tetézte, |
hiszen itt leplezett merénylet készülődik, |
valaki élve temetésére gyülekeztek a népek, |
vattapaplanba csavarták vastagon a koporsót, |
hogy ne hallatszódjon semmi a hantok alól, |
míg óriási pusztaságot lépek a közénk terülő |
senkiföldjén, és mindenki azon megy keresztül, |
s akkor kezd szakadni a hó, mikor magára hagyják |
egészen más határnak vége előtti szegletében, |
|
|
Gellérthegyi pillanat
Akármi robbant akkorát a hegy |
bokrai közt, gránát vagy csak petárda, |
nagyfeszültségre kapcsolta az ideg- |
rendszert, s túlterhelt hálózatát kivágta |
a félelem, és hirtelen süket |
némaság sújt a gyanútlan világra, |
|
belerándulsz, kihagy lélegzetem, |
minden szorongás ránk tört egycsapásra, |
mit végigéltünk, hát azért lepett |
meg úgy bennünket, kabátból kabátba |
bújnánk, ha már csak egymásba lehet |
menekülni, estéből éjszakába, |
|
nemcsak innen, emlékeinkből is, |
belevesztek magas fekete lyukba |
sétáink, szabad öleléseink, |
|
semmibe lóg a gellérthegyi utca, |
ahogy vermét a város körbefogja, |
véglegesen fölénk sötétedik. |
|
|
Bizonytalansági állandók
Ez a valahányadik balkáni háború az enyém is, |
ifjuságom vidékein robbannak a bombák, |
egyszeri nyaramat verik szét decemberré, |
amikor több voltam holmi jöttmentnél, mégsem |
odavalósi, mégis attól lettem olthatatlan szerelmes |
távoli asszonyba, anyanyelvbe, szülői krumplibokorba, |
eléggé naiv, hát bizalmas az emberiséggel, |
hogy annyi év után is fájjon, és tehetetlen |
gondoljam végig, már akkor elkezdődött, amikor |
az előző befejeződött az ottaniaknak, |
csak nem akarták tudomásul venni, megmaradásuk |
érdekében, a Balkán bizonytalansági állandóit. |
|
Akár a belgrádi pályaudvart, hol megérkezve is |
mindig csak átutaznak, s nem jutnak sehová, |
összetévesztik magukat a másik idegennel, |
beszemetelik egymást apátiával, annyit érnek, |
mint az érvényes, érvénytelen menetjegy, |
csomagok rabszíjára fűzve kit érdekel, |
kicsoda az a másik, hogy délre száll-e föl, |
miközben északra menne, lekésett csatlakozások, |
félreértett vágányok miatt, akár a menekültek, |
fedél nélkül várnak a régi dicsőség partizánsapkája alatt. |
|
Bár kétséges a menetrend, akkor azért még |
eljutottam Szkopjéba Koszovó felől, éjjel, |
azon a völgyhídon, melyről most vagonok |
ágaskodnak, csak az állomások vörös ködét |
láthattuk egyetlen utitársammal, az orosz |
rovarirtó pilótával, s nem gyanakodtam |
a kubányi főtt tojás és a barackpálinka |
fogyasztása közben semmiféle merényletre, |
nem tudakoltam, mi dolga lehet Pristinában |
egy külföldi rovarirtó pilótának tél elején, |
ő sem kérdezte, miért épp Makedóniába megy |
ösztöndíjasnak egy magyar fiatalember, |
akkor még nem féltünk egymástól, és nem volt |
annyira feltűnő a belföldi utasok hiánya. |
|
Különben oda-vissza annyiszor, csak a |
személytelen testrészek agressziójára emlékszem, |
kéz-láb önzésre, a horkolásra vállamon, míg |
folyosón is alszanak ajtóra támaszkodva, |
fekve hosszában és haránt, menekülttábori |
pózokban ébredésig, miközben minden véletlen |
érintés valamely nemzet önérzetét sérti, |
talán a szkopjei pályaudvar is attól olyan romos, |
pedig én egyedül érkeztem Koszovón át. |
|
Azt se tudom, az Athenas expressz jár-e még, |
az a valahai Párizs-parfümös ógörög ábránd, |
jó volt belesüppedni a piros bársonyülésbe |
augusztusban naphosszat, és fölcsattintani |
a hamutartó cirill betűs fedelét, |
cigarettázva leszívni a kék füstbe bodorult |
látványt, elringatózva néma pasztorálon, |
a kecske- és a birkanyájak zöldbeli képén, |
melyek mint gördülő kövek Kumanovó előtt |
vagy után, akkor még nem kellett tudni, |
hol vágják szét a határvadászok a tájat, |
a nem lehetett ráfogni országok szerint, hogy |
szerb, albán, makedón kisbojtárok dobálják-e |
a vonatablakot, s mért éppen azt, amelyik az én |
fejem sütötte, úgy meredtem sértetlenül |
az elém hulló kő fölé, mint aki sejti, |
bármi megtörténhet a szkopjei hónapokban. |
|
Amíg a honvágy nem válogatta meg, mikor, |
hogyan, csak haza innen Magyarországra, |
arra várt minden este a fővágányon a gyors |
kivilágított, fehérhuzatú étkező kocsival, |
s fölszálltam a Belgrádba rendelt tisztviselő, |
s a disszidáló művészek sűrű párájú test- |
melegébe, december elején egyetlen éjszakára, |
mégis minden balkáni kilátástalanság |
látványának, ahonnan sosem lehet kijutni, |
mert most is abban utazom, még most is a |
vranjei állomáson időzöm, miközben a koszovói |
szárnyvonal vándormunkásai elözönlik a luxust. |
|
Cipőim mellett levetett bakancs, harisnyás |
láb az oldalamban, tőrhegyről lecsókolbász |
lódult a szám felé, s nem fogtam föl, miért |
bűn szabadkozni, s leginkább szerbül, akkor |
még csak az eszement hadonászástól ijedtem meg, |
nem értettem a Balkán bizonytalansági állandójának |
tragikus logikáját, hogy milyen hamar |
visszacsúszhat az elhárított falat a markolatig, |
s beleállhat a penge a szívbe olyan közönyben, |
amely a békekötés meg a háború közt, |
a félidőben szokott a győztesekre kiülepedni. |
|
Ami most nyilvánvaló, onnan kezdődött, ahol |
befejeződött az orosz rovarirtó talányos utazása, |
mikor a mészfehér kumanovói kő elém zuhant, |
s nem fogadtam az albán vendéglátását, |
most már azt is tudom, minden földhöz csapott |
borospohárral olyan csend törött össze, amely |
titkos fegyvereket rejtegetett, az a |
|
„muszáj ölnöm, hogy éljek” |
indulat villant át minden beavatáson, |
s gyilkolni kezdett önmagától a légiriadó |
szirénája előtt, az adott készenléti parancsot |
az állatkertek kiirtására, nehogy |
|
világvégére gondoltassanak |
|
|
Burgenlandi vándorének
rövid az út, mégis mintha |
pecsétet rá! olyan könnyen |
pedig állandónak látszik. |
|
Vén pityer, búbos pacsirta |
sem, hogy zabszemet találjon, |
én meg szegény fajtám végét |
pityergem, halvány emlékét |
sem tartja itt senki számon. |
|
Fraknó egyből Forchtenstein lett, |
Németújvár Güssinggé vált, |
milyen nyelven mondok Lékát, |
képben tessék gyönyörködni, |
tudja kandúr, mi miért más. |
|
mérgek konyháját mutatja, |
hány sült ökör, mennyi lépes |
méz kell, hogy egy nemzetséget |
elveszítsen pompa, szablya? |
|
Csupán a menny változatlan, |
nem valóság, nem is látszat, |
felhőket, bár tovaszállnak, |
kapja vissza, amit láthat. |
|
|
Múlt századi naptár
Ezerkilencszázkilencvenkilenc június tizedikén |
jó hírre ébredek, vége a kiújult háborúnak, |
e nemsokára múlt századi naptárból való tény |
fejezi be az évezredet is, azonosul az |
ország elvesztése az alapítás rémálmaival, |
s kopár adattá békül tanulságképpen, |
amelyből nem tanul senki ezután sem, |
|
azt is hallom, nem biztos, hogy a cromagnoni |
ősök kiirtották volna a neandertáliakat, |
inkább magukba emésztették, miként a |
pireneusi lánygyermek megőrizte kövületében |
mindőjük jellegét, bár ez a fölismerés sem |
változtat semmit az ölés-ölelés szótövén, |
folyton-folyvást nyilvánvaló az ismétlődés, |
|
hát akkor mivégre akkora ujjongás a parton, |
a fényittas hajók felvonulása, megannyi |
uszadék a végtelenség szakaszai közt, |
ez a nap is csak addig fontos, amíg |
átéljük, aztán csütörtökre a péntek, |
elavul belőle a szín, a szag, a pillanat |
világossága, elveszti madárhangját |
|
holnapra, holnapután is velünk mulandófélben, |
s az újkor kezdetén végképp elévülünk |
ezzel a régiforma családi bizalommal, |
ahogy most épp a reggeliző szokás |
késre meg zöldhagymára vezeti ujjainkat, |
legalább a jó ízek elképzelt fényessége |
áradjon széjjel bennünk szellemünk sötét titkán, |
|
mert most már az sem tudható, kinek s miért |
kellene vezekelni, hogy megszelídüljön |
az emberképű vadállat, aki nem is magáért |
öl, ámokfutó gyanánt tipor a tetemek |
poshadó szervein, félholtak arcán, maga is |
hibbant vérestökű herélt, és furkós bottal |
ágaskodik az ájult nők ölének, |
|
mielőtt fattyakat nemzett fajtáját bővítendő, |
mégis apagyilkosokat hagyott hátra, mint |
taposóaknákat az ösvényeken, hogy ne legyen vége, |
mert mindig visszatérhet valamikor egy túlélő, |
s számon tartja, mit s kicsodán kell megbosszulni, |
nemcsak fogat fogért, szemet szemért, |
|
|
Képzelgésből fakadt
Képzelgésből fakadt, mégis való igaz, |
hogy ezt a verset lezuhant repülő |
kapitányának egykori asztalán írom, |
s lassan huszonöt éve minden művem |
innen indul kétséges útjára, talán |
valami fölfoghatatlan akarat következtében |
épp ezt vásároltam meg a használt bútorok |
közül, ha már figyelmet keltett, mert nem |
a fiókjain állt, ahogy a többi irodai szörny, |
lábai lefelé vékonyodtak, s a kétoldali |
ládaszerű irattartókra íveltek, hogy majd |
az egész, a szabad polcokkal együtt, |
amit a terjedelmes asztallap fog össze, |
repülőformát képezhessen. |
|
Aki túladott rajta, nem gondolhatta végig, |
micsoda kiváncsiságot indít el az ismeretlen |
tulajdonosban a fiók alá csúszott anziksz, |
hogy a mélykékkel lakkozott touloni lapnál |
nagyobb talányok csomóit próbálom kibogozni, |
pedig csak egy távolban nyaraló férj |
küldte el családjának az értesítést, |
ami majd eltűnik, nálam is elveszett, lehet, |
örökre elkallódott papírjaim közt, s nem emlékszem, |
világosan, miképpen tudhatom foglalkozását, |
csak azt a képtelen ijedtséget |
idézhetném föl most is, ami akkor belém állt, |
hátha valamelyik évekkel előbb lezuhant |
külföldi magyar repülőjárat kapitánya volt ő. |
|
Én meg valami beláthatatlan szerencsétlenség |
kiszemeltje az ő íróasztala által, |
bár addig csupán kényszerképzetnek véltem, |
miközben ott dolgoztam és nyárfalevél-árnyakat |
figyeltem, amint lankadatlan cicáznak |
papírjaim napszítta fedélzetén, amíg |
a zuglói Vadász vendéglő söntéspultjánál |
mellém nem állt egy félittas zöldségárús fiú, |
s beszélt, arról beszélt, |
ami föltételezéseimet igazolta, |
hogy a történet végre beteljesedjen, |
mert minden rejtélynek muszáj egyszer csak |
kiderülni, bár az a tengeri képeslap |
nem került elő azóta sem, mintha még rólam is |
valami titokzatos üzenetet tartogatna. |
|
|
Vizitációk
csak éppen az erkély felől |
|
zöldjéből lesem, mit csinál |
|
ahogy most azt az idegent |
|
mégsem lehet, hogy annyira |
|
nem azért nyikkan-e olyan |
s mikor egy cédula lehull |
|
el innen, úgy költözködött |
|
hagyott emlékül, mint aki |
|
s most egyszerre visszaveszi |
|
|
Szindbádi nyár napfogyatkozással
Elindulok megint személyvonattal, |
ahogy szoktam, a régi hét-huszassal |
lemorzsolgatva óráimat, batáron |
se volna lassúbb zötyögnöm, megállnom, |
|
nem akarok elérni mindenképpen |
valahová, csak elgurulni szépen |
oda, ahol alulról fölvillantja |
a Balatont, s kitárja Akarattya |
|
időtlen kékké, melynek nincs határa, |
ezért akár pannon provinciában |
is lehetnék, nem fontos, melyik korban |
vagyok, ha mindig ott leszek, hol voltam, |
|
ugyanazzal a csodával bizalmas |
viszonyban, mint András király Tihanyban, |
vagy Szepezden, már az sem közelebbi, |
iskolatársam, a Szőllősi Erzsi, |
|
mai világom látszata a múltnak, |
napjaim régi nyarakká hosszúlnak |
Szindbád-időben, mintha nem történne |
más, mint egy befejezett nagyregényben, |
|
mégis valami készülődik, sejtem |
sötétségét a rigóban fölöttem, |
a bizonyosság sohasem tapasztalt |
csöndjében, mint egy visszafojtott mondat, |
|
várok feszülten, hiszen sose láttam |
déli éjt, hogy a napfogyatkozásban |
mi forr ott fönt a vakító kohóban, |
a legfeketébb megolvaszthatatlan |
|
mágnes érce? a legmélyebb kijárat |
izzó kürtője? s mennyboltján a nyárnak |
téli csillagok világolnak, együtt |
alkony s virradat, már nem is a nap süt, |
|
hanem valami külön fény, kerek föld |
szétsugárzó lélegzete dereng föl, |
ahogy az ember nézi elhagyatva, |
ádventlila, kétséges pillanatban. |
|
|
A képzelet emléke
Hogy mondjam el, micsoda édességgel fogad |
ez a túlérett ősz a szilvaízű fényben, |
nincsenek még jelzői e kivételes állapotnak |
a szakadatlan félelem igéihez képest, |
bár az utolsó lepkék napja, mégis az élet |
ünnepélye, sütkérezés az elmúlásban, |
mintha egy nyári vasárnap délután téli |
megvilágításában ragyogna valami latin október. |
|
Épp ez az érintetlen kert késztet fölidézni |
azt a legelső jelenést, mely talán képzelődés, |
mégis a magamra ismerés csodája, mélyebb |
szimbólum nélkül, mért érdekelne mást, hogy anyám |
látható benne egy idegen, azóta se látott nővel, |
foxiféle kiskutya hegyezi fülét a fűből, |
lila és sárga fürtök csüngnek a vesszőkosárból, |
s az aranyöntvény gyümölcsfákat vasrúd köti össze. |
|
Elhinnék-e, ha most én is azt mondanám, amit |
a csoda üzen, hogy az ő varázsrúdján keringek, |
hiszen a képzelet emléke, láthatatlan cséplőgép |
alkatrésze, az alma- és szilvafa elágazásán |
fényesedik elnyujtózva a rozsdás időben, |
mint a leghaszontalanabb ötlet kelléke, |
pedig azúr, smaragd ábrándok tengelye volt, |
én meg küllője az ég kerekének. |
|
Hogyan vetetném észre, milyen könnyű vagyok, |
nem lehet az üdvözült lelket fölbecsülni, |
nincsenek még szavak a kegyelmi állapotra, |
most alakulnak a ködszerű eszméletben, |
innen az elvadult gyümölcsös káoszából, |
ahol minden magában való összefonódik, |
s amit már elfeledtem, a létezés boldogságát |
kifejezi helyettem paradicsomi nyelvén. |
|
|
Akkor Párizsban
Ahol csak egyszer jártam a nagy diák- |
lázadás utáni esztendőben, zöld borostyán |
levelekkel tapasztották be a hentesek |
a kampón lógó húsok véres részét, |
nálunk pedig abbahagyták az akasztást, |
három évenként engedélyeztek rövid |
nyugati utazást azoknak, akik vélhetőleg |
nem szaporítják tovább az emigrációt, |
mehettünk hetven dollárral, s azt hittük, |
pontosan kiszámolva, cigaretta- és téli- |
szalámi-csencseléssel megtoldva elegendő- |
nek tarthatjuk két-három hétig, |
|
esendő szállások, koplalás árán eljutottunk |
Normandiáig, láttuk az egalité, fraternité, |
liberté világvárosát, hol mindig csak azt |
olvastuk, Dubonnet, Dubonnet, szinte |
rikoltoztak a metróállomások, hogy akkor |
se feledjük, ha már a múzeumok, temetők, |
és a gótikus katedrálisok végképp homályba |
vesznek, mégis önérzetem sérelmei ragadtak |
meg az emlékezetemben, azért utálom |
Párizst, pedig annyira restellem, akár |
valami tiltott szégyent, bár nem a franciákra, |
inkább a hazai rendszerre kellene fognom, |
az alázott meg voltaképpen, |
|
mikor a bolti elárusító fruska szarnak |
nevezett, balkáni vendégmunkásnak a pincér, |
de a vámos is csupán a piszkos munkát |
folytatta, melyet a magyar hatóság indított |
el a kékkel álcázott passzusom kiállításával, |
miután kitüntettek a József Attila-díj bronz |
fokozatával, eldöntöttem, a talált pénzt |
egy addig elképzelhetetlen utazásra költöm, |
nem lehetett volna kiváltani az albérleti |
szegénységet tizenötezer forinttal, és |
akkor még elegendő volt Nyugatra az a |
|
ráadásul a főnököm, aki részt vett |
a francia ellenállásban, beajánlott volna |
mindenféle elvtársának, okvetlenül keressem |
őket, eligazítanak, tolmácsolnak, ebédvendégül |
látnak, el sem képzelte, vagy már nagyon jól |
tudta, akad majd elég segítség szökevény |
fajtám között, akik a honvágy ellenhatásaként |
„szarnak tyuxaros hátországukra”, |
akikkel elképzeltetném, ha ők is túlélik a |
terrort, hozzám hasonló turisták lehetnének, |
nem kell jegyet váltaniuk a Magyarország |
|
gyaníthatta a főnök, s nem éppen szívességét |
akarta kifejezni, én mégis szót fogadtam, |
föladtam a levelet, melyet a feladónak |
kézbesített a postás a tudósító helyett, |
alkalmatlan időben kerestem az illető attasét, |
a Foch-közi követségen kutya állt őrt a portán, |
ami igéretem ellenére nem sikerülhetett, |
talán véletlenül, az megvalósult másként, |
lehet, törvény szerint, mert olyan magá- |
tól értetődő találkozni a pesti, ismerős |
bölcsész lánnyal, amint festéket árul |
|
a Montmartre-on, s Párizs minden kerületében |
feltűnt valaki nációmból, jók voltak, bár |
gyanakvók, ócsárolták az otthoni irodalmat, |
vele engemet is, mégis mutattak valami |
igyekezetet irányomban, csak az egyik sértett |
meg igazán önérzetemben, jobban, mint az a |
garbóárus nő, az a merde nem hatott annyira, |
mint „te, a rendszer kegyeltje”, szavait a |
Saint-Denis utca bemutatásával igyekezett |
kiengesztelni, pedig a kurvák is kiutálnak, |
ha feleségemmel megyek közéjük, annyi már |
épp elég, hogy szedjük csomagjainkat, |
|
persze épp akkor zihált föl a hatodik |
emeletre a kolléganőm, aki a Bibliothéque |
Nationalban a magyar kommunista mozgalom |
francia vonatkozásait kutatta, akinek |
az utolsó napon telefonáltam, s már azt |
hittem, megszabadulok tőle, azonnal gyere! |
lent kocsi vár, mondta, pénzedet ne add |
ennek a… kell az még neked is, s nem hagyott |
elbúcsuzni a festékárus lánytól, akivel |
együtt jártam a pesti bölcsészkarra, |
s fölajánlotta albérletét a Saint-Lazare |
pályaudvar mellett, most meg elkísérni sem |
hagyták a Gare de l’Estre, hiszen a |
L’Humanité-s ujságíró autójában nincs hely, |
bezsuppoltak, gondoskodást leplezve álltak |
a peronon indulásig, annyira aljasan, |
ostobán, mint akinek teljesen érthetetlen, |
hogy én sosem cserélem el |
országomat hontalan szabadságra. |
|
|
Nem a dohányzás ártalmáról
Először csak az operatőri fortélyok érdekeltek, |
amint folton-folt fekete-fehérben |
kinagyítja a szakadt homlokráncot, |
ilyesmit leshelyzetből lehet fotografálni, |
hogy ne zavarja semmi a másféle alakoskodást, |
melyet egy ember világgá jelenít majd, |
lobbanó gyufa lángja világítja meg szája |
nevetséges rángatózását különös részletekben, |
legyez a világossággal, de ami gyúlékony, |
nem akar elaludni, hatalmassá kunkorodott |
|
hernyó ágaskodik a megcsippentett cigarettavégen, |
és ernyedten lepottyan, míg három ujjal |
belenyomódik a csikk a hamutartónak használt |
vályuba, ahol az előbbi is él még, |
lerakódott hamu sivatagi dünéi terjeszkednek, |
szó szele kél körülöttem, még a lázas |
öblögetésből nem derül ki semmi, |
az látszik csak, miként vetemedik a különvaló |
has a tárgyalóasztal élén, micsoda asztmás |
roham rengeti maga előtt a vázás virágot. |
|
Aztán a kimerevített testrészek és a fölpörgetett |
mozdulatok sorából rám tapad a totálkép, |
borzalmas az a teljes, szűk helyre nyomott tabló, |
hol a főnöki utánzatok egyformán csavarozzák |
ajkukba a Munkást, szívják, ömlesztik a füstöt, |
szemem láttára pusztítják magukat, mintha |
a dohányzás ártalmáról szeretnének meggyőzni, |
pedig arról van szó, mennyire elítélendő, |
ha egy mezőgazdasági szövetkezet zubbonygombot |
gyárt a belga csendőrségnek szovjet rézből. |
|
De hol a bűnös, ha mindenki vádol? |
s egyszerre olyan ismerős a hangjuk, |
s ezek a ruhák, ahogy mindig lötyögnek |
vagy feszülnek, ugyanabban a korban éltem én is, |
ugyanazt a nehéz ebédet ettem velük az étkezdében, |
akikkel telefonom központi száma is közös volt, |
azzal fedezték szigorúan titkos beszélgetéseiket |
a labirintus szegletében, a másik vonalon, |
milyen hamar idegen lett az arcuk! s a kíméletlen |
zagyvaság, amelytől Hamlet kirántaná a tollát. |
|
|
Élő-halotti beszéd
Lássátok is, ne csak nézzétek ezt |
az emberkülsejű egyetlenegyet, |
akit a sors rossz gazdaként kivert |
a szemétdombra, keresni a kincset |
kutyaszimattal, s csak az e napit |
találja meg, aztán majd valahogy lesz, |
egyedüli példány? még valaki? |
nem válaszol a tettenért tekintet, |
|
legalább a remete-büszkeség |
könnyítené dolgunkat vele szemben, |
ne ez az élő-halotti beszéd |
bizonygassa, hogy egyszeri, egyetlen |
méltósága, hogy mégis valaki, |
bár pária, kinek a klosár herceg, |
s Kakuk Marci, mint bájos piaci |
csirkefogó, kit nevetve szeretnek, |
|
neve: -talan, -telen vagy nélküli,
|
a szeretet már rég lemállott róla, |
inge avas rongyával kötözi |
magát a léthez, arcátlan borosta |
rozsdáll helyén, ahol leghidegebb |
és fűthetetlen csarnok nulla pontja |
az egész város, az a kint feledt |
pad meg az aláhűlő szennycsatorna |
|
minden kellékkel készen áll, a fény |
kivilágítja, mégsem melegíti |
lampionos csalóka tünemény, |
szép máglyácskákat kéne rakni néki, |
vadetetőt, szalmát és klozetot, |
hogy ne gyalázza szemérmünk a résnyi |
hasalji kék sápadtság, a mocsok, |
mely tolakodó járását kiséri, |
|
ne ingereljen lelkifurdalást |
mindenfelé, miként ő is lehetnénk, |
hiszen oly véletlen az elbukás, |
mint ballépéstől az egyensúlyvesztés, |
ahogy kérő kezét visszarántja, |
leengedi ütésre álló öklét, |
nem érdekli semmi kínos különbség, |
|
közönséges részvétre büntetett, |
mindig más, mégis azonos alakban, |
legkisebb közös többszöröse lett, |
akiknek szegénysége oszthatatlan, |
főtt káposztáját úgy szálazza ki |
a bögréből, hogy késére csavarja, |
s szájára böki, mintha néhai |
sorstársa kísértete falatozna, |
|
úgyis meghal, az is mindegy, mikor |
indul fektéből havas távolába, |
zsibbadva hűl, ám mégis benne gyúl, |
a végtelenben, nagy fekete máglya, |
melyből minden nélkülözött meleg |
egyszerre ömlik rá, csupán gunyája |
marad a földön rémséges hideg, |
meg az a kés, a bögre, az a málha. |
|
|
Legenda
olyan örömhír kapta szárnyra, |
sem törődött és nekivágott, |
mintha egy csillag vitte volna, |
most látom, vele egyidősen, |
fogadta, hogy a világ rendje |
helyreállt a gyermeksírásban, |
s nem Devecserbe, Betlehembe |
ért az úttalan árokparton, |
s pásztorokkal, háromkirállyal |
üdvözölhette Boldogasszony |
|
nagyobbik lányát, így gondoltam |
otthon a rongyos istállóban |
ezerkilencszázötvenegyben, |
míg a herélt ló s a tehén közt |
elhajtott jószágok helyébe |
képzelt párában melegedtem, |
s etettem hosszú űr jászlából |
az elátkozott gazdaságot, |
apám helyett, ki másnap estig |
tett meg egy napi távolságot, |
s mintha már a Hold hozta volna, |
hiába mondta vén bolondnak |
|
anyám, bár alig állt a lábán, |
szebb lányáról, mint egy szerelmes, |
a kocsmákat, mert inni kellett, |
ahogy a vásár után szokta, |
nem érdekelte, mi az ára, |
hadd igyanak a vén legények |
most érzem, vele egyidősen, |
útközben én is az enyémhez, |
örök legenda visz az őszben. |
|
|
Újesztendei várakozás
Megkönnyebbült lélekkel fogadom |
a naptári öregkort, ezt
is megértem |
annyi kétség, baljóslat ellenére, |
már nem fújom
Szilveszter éjjelén, |
révült ördögűző, a papírtrombitát, |
ám azt se
firtatom, hogyan s mitől |
vészeltem át az önpusztító időt, |
a heveny és
idült bajokat, s miféle |
hajlam, kedvező csillagok következtében. |
|
Szibériai temetőben találkoztam |
ennyi
korai halálra utaló adattal, |
túljutottam a dátumokon, ahogy |
a
toroklobos aggastyán Babitsot |
olvasgatva nyúltam a könyvespolcra, |
s
nemcsak évekre, hónapra, napra is |
kiszámoltam, melyikünk mennyit élt, |
közben különleges, sajnálattal vegyes |
elégültség fogott el, ha már őt is
túléltem. |
|
Nem tartom számon, mit írtak a
költők |
öreg korukban, miféle cseleket |
aszaltak a különbéke
érdekében, |
nem becsmérlem sárkányomat, mint fennhéjázó |
mesehős,
nem leplezem félelmemet iróniával, |
tudomásul veszem, aki megjelent legbelűl, |
s lopakodik, alattomban terjeszkedik, |
lefoglal magának annyit, ahány
kiló |
vagyok meztelenűl és éhgyomorral. |
|
Ahogy a hamu a parazsat bekeríti, s lefojtja |
utolsó
lobbanással rettenetes sötétben, |
egyszerre az leszek, amihez nincs közöm, |
akár kihúzott, aláejtett fogamhoz, |
mert csak a képzelet emléke múlhatatlan, |
melyet véletlen hajó usztat fedélzetén |
oda, hol minden parttalan,
lélekszerű, |
mint az éteri erdők árnyéka, foghatatlan, |
hangtalan és
visszfénytelen a teljes napsütésben. |
|
|
Szamóca
csattantotta ki csillagát |
a földre csöpp szalonkaszív bújt |
elő a naptól szenvedő madár hagyta itt |
azóta nappal bujdosik éjjel nem |
találja röpköd szívtelen szárny |
|
Barack
pírjában akart amíg harangszó |
el nem hallgatott megtántorodott |
és majdnem leszakadt milyen |
magra érett édesség lehet amit |
|
Körte
senkije bizarr folytonosság |
gyökereivel megköti a portát ne |
kószáljon el ki tudja hány tonna |
gyümölcsöt nevelt majdnem |
belerokkant aztán megpihent |
|
Alma
mintha görög kertben régi |
jelenés kelne elszerette párisz |
helenét mégis csöndben békülnek az |
istenek ekkora bőségből jut mindenkinek |
ahány alma annyi legszebbnek való aki |
megkóstolja csókra hajlandó a gyümölcs |
|
Szőlő
csókja ízét fényét fürtbe foglalta |
bárki leszakítja megcsókolhassa |
itt hagyta az égen túli tiszta bájt |
rabul ejt az érett rizling muskotály |
|
kor
|
|
Birs
szakította tündér ilona hozta hollóképpen fekete |
arany égi tüneményét látta valaki érte nyúló ágra |
hullott megeredt molyhosra lehelte északon a kert |
kívül bundás bévül vadízű fanyar nyersből lassan érő |
mint a szerelem gyümölcse a nyirkos szobahidegen |
csupa illat csupa csöndlitánia volt akkor a tiszta |
lakatlan szoba pedig az egész ház család |
dal tele és mindenki élt még apa és |
anya között két diáklány nagy |
|
Dió
koppanó zöldjéből kivedlett |
bor mellé való bicskahegyre nyíló |
négy szárny nyers gerezd csillapító |
mikor fölgerjeszt a szesz marasz |
taló szándék mit jó gazda ad |
terebély ajándék mindig ugyanaz |
ház előtt vagy árokparti útfelen |
töri föl a vándor ugyanaz |
terem kertben is hol gazra ágas |
hinta lóg elpalintázgatta |
|
|
|
|
|
az öreg kalácsba valónak azt |
találta meg egyszer minden évben |
karácsonyfadísz éjféli misére is az álmosít |
nyestnek ólban éppúgy ördögguriga |
akár egérlyukban kakaskoponya kánya |
pottyantotta világgá szaladt gyerek |
laktatója mindig ugyanaz mindig |
a legelső édes keserű tejfoggal |
|
|
|
|
|