Idézem Alexandr Blokot
| A szalon tükre megrepedt magától, |
| valaki meghal, mondják, a családból, |
|
| vagy éppen Krisztus tükörképe? |
| vagy kristály-dekadenciánk? |
| Szemünk sugara összetépve, |
|
| Oda se neki! – legyint Balmont, |
| Andrej Belij, mint egy hiúz, |
| nézi azt az ó-bársony sezlont: |
|
| Bársony puhog, a fényes szamovár |
| a könyvtár, mint szláv sziklavár |
| cirillikák rózsafüzér-férgeivel. |
|
| Magától reped hó alatt a jég, |
| szalon vagy kocsma? nem is tudja még |
| a hócsatakos fekete kabátból |
|
| Alexander Blok, Mengyelejev veje, |
| föltámad s bukik a mélybe le, |
|
| összehúzódik a tangóharmonika, |
| kitágul a nagy rózsaszínű lárva. |
| Krisztus nevében gyertek a muriba, |
| e vöröslámpás mulatságba! |
|
| Cafkák közül „Ljuba! Ljuba! Ljuba”! |
| kiáltja, míg a konflisáig ér el, |
| hóvihar sáljába csavart kocsisa |
| vagyonért fuvarozza címére. |
|
| Hova, hova, te, elvesztett Ljuba? |
| mindegy, de itt már olyan mély a kórság, |
| esik a hó, egy ország búcsúja |
|
|
|