Deklináció

Latin alkonyat, de nem ám
Róma piacán, hetérák haján,
szénázó csatalovak homlokán,
római romokon, nem ám római véren,
latin könyvemen,
deklinációk bokor-sűrüjében
nyugszik a nap,
s a latinbetűk árnyéka
levetett láncingem, kardom, sisakom taréja,
nyugszik a nap, lemerűl,
olyan sötét lesz,
a szavak is beülnek az alvó csibékhez,
pityegnek egyet-egyet,
aztán csak magamban mondom:
laudó, laudáre, laudétur,
dicsértessék dicsérő gondom,
az istálló aromája
beszivárog a hűlő szobába,
kőedényben ázik a háziasszony lába,
a kutya valami szolga-szorgalommal
ugatja körül a házat,
míg kutya lesz, ugatása is lesz a kutyáknak,
de laudétur, holtak nyelvén idézem
dicséretem, sötétbe békülésem,
szél, szál, széna, szalma,
más módon mondom másnapra.
[ Digitális Irodalmi Akadémia ]